Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 14/01/2003
← Terug naar "Wet betreffende de meerwaarden bij vervreemding van bedrijfsvoertuigen "
Wet betreffende de meerwaarden bij vervreemding van bedrijfsvoertuigen Loi concernant les plus-values à l'occasion de l'aliénation de véhicules d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
14 JANUARI 2003. - Wet betreffende de meerwaarden bij vervreemding van 14 JANVIER 2003. - Loi concernant les plus-values à l'occasion de
bedrijfsvoertuigen (1) l'aliénation de véhicules d'entreprise (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adoptés et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.In het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt een artikel 44bis ingevoegd luidende :

Art. 2.Un article 44bis, rédigé comme suit, est inséré dans le Code des impôts sur les revenus 1992 :

«

Art. 44bis.§ 1. De meerwaarden die in de in het tweede lid bedoelde

«

Art. 44bis.§ 1er. Les plus-values qui sont réalisées sur les

omstandigheden op bedrijfsvoertuigen zijn verwezenlijkt, worden véhicules d'entreprise dans les circonstances visées à l'alinéa 2 sont
volledig vrijgesteld wanneer een bedrag gelijk aan de verkregen entièrement exonérées, lorsqu'un montant égal à l'indemnité ou à la
schadevergoeding of de verkoopwaarde wordt herbelegd op de wijze en valeur de réalisation est remployé de la manière et dans les délais
binnen de termijn als hierna gesteld. indiqués ci-après.
De meerwaarden moeten zijn verwezenlijkt : Les plus-values doivent être réalisées :
1° naar aanleiding van een schadegeval, een opeising in eigendom of 1° à l'occasion d'un sinistre, d'une réquisition en propriété ou d'un
een andere gelijkaardige gebeurtenis, of autre événement analogue, ou
2° bij een niet in het 1° vermelde vervreemding van 2° à l'occasion d'une aliénation non visée au 1° de véhicules
bedrijfsvoertuigen, voor zover de vervreemde bedrijfsvoertuigen sedert d'entreprise, pour autant que les véhicules aliénés aient la nature
meer dan 3 jaar vóór hun vervreemding de aard van vaste activa hadden. d'immobilisation depuis plus de 3 ans au moment de leur aliénation.
Onder bedrijfsvoertuigen moet worden verstaan : Par véhicules d'entreprise, on entend :
a) voertuigen aangewend voor bezoldigd personenvervoer, met name a) les véhicules affectés au transport rémunéré de personnes,
autobussen, autocars en de autovoertuigen die uitsluitend worden notamment les autobus, les autocars et les voitures affectées
aangewend hetzij tot een taxidienst, hetzij tot verhuring met exclusivement soit à un service de taxi, soit à la location avec
bestuurder; chauffeur;
b) voertuigen aangewend voor goederenvervoer, met name trekkers en b) les véhicules affectés au transport de biens, notamment les
vrachtwagens, en aanhangwagens en opleggers met een maximum toegelaten tracteurs et camions, et les remorques et semi-remorques avec un poids
massa van minstens 4 ton. maximal admis d'au moins 4 tonnes.
§ 2. De herbelegging moet gebeuren in bedrijfsvoertuigen die zijn § 2. Le remploi doit revêtir la forme de véhicules d'entreprise visés
bedoeld in § 1, derde lid, die beantwoorden aan de ecologische normen au § 1er, alinéa 3, qui correspondent aux normes écologiques
bepaald door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de déterminées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et
Ministerraad en die in België voor het uitoefenen van de qui sont utilisés en Belgique pour l'exercice de l'activité
beroepswerkzaamheid worden gebruikt. professionnelle.
§ 3. De herbelegging moet uiterlijk bij de stopzetting van de § 3. Le remploi doit être effectué au plus tard à la cessation de
beroepswerkzaamheid gebeuren en binnen een termijn : l'activité professionnelle et dans un délai :
1° van 1 jaar na het verstrijken van het belastbare tijdperk waarin de 1° expirant 1 an après la fin de la période imposable de perception de
schadeloosstelling is ontvangen, voor meerwaarden vermeld in § 1, tweede lid, 1°. l'indemnité s'il s'agit de plus-values visées au § 1er, alinéa 2, 1°;
2° van 2 jaar vanaf de eerste dag van het kalenderjaar waarin de 2° de 2 ans prenant cours le premier jour de l'année civile de
meerwaarden vermeld in § 1, tweede lid, 2°, zijn verwezenlijkt. réalisation des plus-values visées au § 1er, alinéa 2, 2°.
§ 4. Om de in § 1, eerste lid, vermelde vrijstelling te kunnen § 4. Pour pouvoir bénéficier de l'exonération visée au § 1er, alinéa 1er,
genieten, moet de belastingplichtige bij zijn aangifte in de le contribuable est tenu de joindre un relevé conforme au modèle
inkomstenbelastingen vanaf het aanslagjaar dat is verbonden aan het arrêté par le ministre des Finances ou son délégué, à la déclaration
belastbare tijdperk van de verwezenlijking van de meerwaarde en tot aux impôts sur les revenus à partir de l'exercice d'imposition
het aanslagjaar dat is verbonden aan het belastbare tijdperk waarin de afférent à la période imposable de réalisation de la plus-value et
herbeleggingstermijn is verstreken, een opgave voegen waarvan het jusqu'à l'exercice d'imposition afférent à la période imposable dans
model door de minister van Financiën of zijn afgevaardigde wordt laquelle le délai de remploi est venu à expiration.
vastgesteld.
§ 5. Indien niet wordt herbelegd op de wijze en binnen de termijnen § 5. A défaut de remploi dans les formes et délais prévus aux §§ 2 et
gesteld in §§ 2 en 3 wordt de verwezenlijkte meerwaarde aangemerkt als 3, la plus-value réalisée est considérée comme un revenu de la période
een inkomen van het belastbare tijdperk waarin de herbeleggingstermijn imposable pendant laquelle le délai de remploi est venu à expiration.
verstreken is. In dat geval is artikel 47 niet van toepassing. ». Dans ce cas, l'article 47 n'est pas applicable. ».

Art. 3.In artikel 46, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

Art. 3.A l'article 46, du même Code, modifié par les lois des 28

van 28 juli 1992, 21 december 1994, 30 januari 1996, 16 april 1997 en juillet 1992, 21 décembre 1994, 30 janvier 1996, 16 avril 1997 et 22
22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 2, tweede lid, worden de woorden « in de artikelen 44, 45, 47, 1° dans le § 2, alinéa 2, les mots « des articles 44, 45, 47, 48 et
48 en 361 tot 363 » vervangen door de woorden « in de artikelen 44, 361 à 363 » sont remplacés par les mots « des articles 44, 44bis, 45,
44bis, 45, 47, 48 en 361 tot 363 »; 47, 48 et 361 à 363 »;
2° in § 2, derde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 47 » 2° dans le § 2, alinéa 3, les mots « visés à l'article 47 » sont
vervangen door de woorden « vermeld in de artikelen 44bis en 47 ». remplacés par les mots « visés aux articles 44bis et 47 ».

Art. 4.In artikel 47 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Art. 4.A l'article 47 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 20

koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 22 december décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998, sont apportées les
1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « ingevolge artikel 44, § 1, 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « en vertu de l'article 44, § 1er,
2°, en § 2, » vervangen door de woorden « ingevolge de artikelen 44, § 2°, et § 2, » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 44,
1, 2°, en § 2, en 44bis. »; § 1er, 2°, et § 2, et 44bis, »;
2° de Nederlandstalige tekst van § 3, 1° wordt vervangen als volgt : 2° le texte néerlandais du § 3, 1°, est remplacé comme suit :
« 1° die verstrijkt na 3 jaar volgend op het einde van het belastbare « 1° die verstrijkt na 3 jaar volgend op het einde van het belastbare
tijdperk waarin de schadeloosstelling is ontvangen, voor meerwaarden tijdperk waarin de schadeloosstelling is ontvangen, voor meerwaarden
vermeld in § 1, 1°; ». vermeld in § 1, 1°; ».

Art. 5.In artikel 190 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

Art. 5.A l'article 190 du même Code, modifié par la loi du 22

22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « in de artikelen 44, §§ 1 en 1° dans l'alinéa 1er, les mots « aux articles 44, §§ 1er et 3, 45, 46,
3, 45, 46, § 1, eerste lid, 2°, en 47 » vervangen door de woorden « in § 1er, alinéa 1er, 2°, et 47 » sont remplacés par les mots « aux
de artikelen 44, §§ 1 en 3, 44bis, 45, 46, § 1, eerste lid, 2°, en 47 articles 44, §§ 1er et 3, 44bis, 45, 46, § 1er, alinéa 1er, 2°, et 47
»; »;
2° in het tweede lid worden de woorden « in de artikelen 44, §§ 1 en 3 2° dans l'alinéa 2, les mots « aux articles 44, §§ 1er et 3 et 47 »
en 47 » vervangen door de woorden « in de artikelen 44, §§ 1 en 3, sont remplacés par les mots « aux articles 44, §§ 1er et 3, 44bis et
44bis en 47 ». 47 ».

Art. 6.In artikel 231 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

Art. 6.A l'article 231 du même Code, modifié par les lois du 28

van 28 juli 1992, 21 december 1994, 30 januari 1996, 16 april 1997 en juillet 1992, 21 décembre 1994, 30 janvier 1996, 16 avril 1997 et 22
22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 2, vijfde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 47 » 1° dans le § 2, alinéa 5, les mots « visés à l'article 47 » sont
vervangen door de woorden « vermeld in de artikelen 44bis en 47 »; remplacés par les mots « visés aux articles 44bis et 47 »;
2° in § 3, vierde lid, worden de woorden « in de artikelen 44, 45, 47, 2° dans le § 3, alinéa 4, les mots « des articles 44, 45, 47, 48 et
48 en 361 tot 363 » vervangen door de woorden « in de artikelen 44, 361 à 363 » sont remplacés par les mots « des articles 44, 44bis, 45,
44bis, 45, 47, 48 en 361 tot 363 »; 47, 48 et 361 à 363 »;
3° in § 3, vijfde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 47 » 3° dans le § 3, alinéa 5, les mots « visés à l'article 47 » sont
respectievelijk vervangen door de woorden « vermeld in de artikelen 44bis en 47 ». remplacés par les mots « visés aux articles 44bis et 47 ».

Art. 7.In artikel 416, eerste lid van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 7.Dans l'article 416, alinéa 1er, du même Code, modifié par la

bij de wet van 2 augustus 2002, worden de woorden « met de krachtens loi du 2 août 2002, les mots « aux plus values imposables en vertu de
artikel 47, § 6, belastbaar geworden meerwaarden » vervangen door de l'article 47, § 6, » sont remplacés par les mots « aux plus-values
woorden « met de krachtens artikel 44bis, § 5, of 47, § 6, belastbaar imposables en vertu de l'article 44bis, § 5, ou 47, § 6, ».
geworden meerwaarden ».

Art. 8.De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad

Art. 8.Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la

vastgesteld besluit, de datum van inwerkingtreding van deze wet. date d'entrée en vigueur de la présente loi.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 14 januari 2003. Donnée à Bruxelles, le 14 janvier 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Parlementaire verwijzingen : (1) Références parlementaires :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
50-1973 - 2001/2002 : 50-1973 - 2001/2002 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
50-1973 - 2002/2003 : 50-1973 - 2002/2003 :
Nr. 2 : Verslag. N° 2 : Rapport.
Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
de Senaat. Integraal Verslag : 6 en 7 november 2002. Compte rendu intégral : 6 et 7 novembre 2002.
Stukken van de Senaat : Documents du Sénat :
2-1340 - 2002/2003 : 2-1340 - 2002/2003 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nr. 2 : Amendementen. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4 : Amendementen. N° 4 : Amendements.
Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. N° 5 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 19 december 2002. Annales du Sénat : 19 décembre 2002.
^