Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 14/01/1999
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen van de Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, van 19 december 1995 betreffende de bescherming van de burgers van de Europese Unie door de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen "
Wet houdende instemming met het Besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen van de Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, van 19 december 1995 betreffende de bescherming van de burgers van de Europese Unie door de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen Loi portant assentiment à la Décision des représentants des Gouvernements des Etats Membres, réunis au sein du Conseil du 19 décembre 1995 concernant la protection des citoyens de l'Union europénne par les représentants diplomatiques et consulaires
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
14 JANUARI 1999. - Wet houdende instemming met het Besluit van de 14 JANVIER 1999. - Loi portant assentiment à la Décision des
vertegenwoordigers van de regeringen van de Lid-Staten, in het kader représentants des Gouvernements des Etats Membres, réunis au sein du
van de Raad bijeen, van 19 december 1995 betreffende de bescherming Conseil du 19 décembre 1995 concernant la protection des citoyens de
van de burgers van de Europese Unie door de diplomatieke en consulaire l'Union europénne par les représentants diplomatiques et consulaires
vertegenwoordigingen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen van de

Art. 2.La Décision des représentants des Gouvernements des Etats

Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, van 19 december 1995 Membres, réunis au sein du Conseil du 19 décembre 1995 concernant la
betreffende de bescherming van de burgers van de Europese Unie door de protection des citoyens de l'Union europénne par les représentants
diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen, en de Bijlagen I en diplomatiques et consulaires et ses Annexes I et II, sortiront leur
II ervan, zullen volkomen gevolg hebben. plein et entier effet.

Art. 3.De Koning neemt alle maatregelen die vereist zijn voor de

Art. 3.Le Roi prend toutes les mesures que requiert l'exécution de la

uitvoering van het in artikel 2 genoemde besluit en van de Bijlagen I Décision visée à l'article 2, et de ses Annexes I et II.
en II ervan. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 14 januari 1999. Donné à Bruxelles, le 14 janvier 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DE RYCKE E. DERYCKE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1997-1998 : (1) Session 1997-1998 :
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 23 juni 1998, nr. 1-1034/1. Documents. - Projet de loi déposé le 23 juin 1998, n° 1-1034/1.
Zitting 1998-1999 : Session 1998-1999 :
Verslag, nr. 1-1034/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-1034/3. Rapport, n° 1-1034/2. - Texte adopté par la Commission, n° 1-1034/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 18 november Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 18 novembre 1998. -
1998. - Stemming. Vergadering van 19 november 1998. Vote. Séance du 19 novembre 1998.
Zitting 1998-1999 : Session 1998-1999 :
Kamer. Chambre.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1828/1. Tekst Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 1828/1. - Texte adopté
aangenomen in plenaire vergadering en van Koning ter bekrachtiging en séances plénières et soumis à la sanction royale, n° 1828/2.
voorgelegd, nr. 1828/1.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 3 december Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 3 décembre 1998. -
1998.- Stemming. Vergadering van 3 december 1998. Vote. Séance du 3 décembre 1998.
La Belgique a ratifié cette décision le 23 février 1999, elle n'est
pas encore entrée en vigueur. La date de l'entrée en vigueur ainsi que
la liste des Etats liés seront publiées dans un avis ultérieur.
Besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen van de Lid-Staten, Décision des représentants des gouvernements des Etats Membres, réunis
in het kader van de Raad bijeen, van 19 december 1995 betreffende au sein du Conseil du 19 décembre 1995 concernant la protection des
bescherming van de burgers van de Europese Unie door de diplomatieke citoyens de l'Union européenne par les représentations diplomatiques
en consulaire vertegenwoordigingen et consulaires
(95/553/EG) (95/553/CE)
De vertegenwoordigers van de Regeringen van de Lid-Staten van de Les représentants des Gouvernements des Etats Membres de L'Union
Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, européenne, réunis au sein du Conseil,
Vastbesloten voort te gaan met het proces van totstandbrenging van een Résolus à poursuivre la construction de l'Union européenne de plus en
Unie die steeds dichter bij de burgers staat, plus proche des citoyens,
Overtuigd van het belang van verdere ontwikkeling van het bij het Tenant compte du concept de citoyenneté de l'Union créé par le traité
Verdrag betreffende de Europese Unie ingestelde concept burgerschap sur l'Union européenne, concept différent de celui de la citoyenneté
van de Unie, dat verschilt van het nationale burgerschapsconcept en nationale et qui ne s'y substitue en aucune manière,
geenszins in de plaats daarvan komt, Désireux de mettre en oeuvre l'obligation prévue à l'article 8C du
Verlangend te voldoen aan de verplichting van artikel 8 C van het traité instituant la Communauté européenne,
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Considérant que ce système commun de protection renforcera la
Overwegende dat dit gemeenschappelijke beschermingssysteem eveneens de perception de l'identité de l'Union européenne dans les pays tiers,
identiteit van de Unie in derde landen zal versterken, Ayant à l'esprit que la mise en place d'un système commun de
Overwegende dat het instellen van een gemeenschappelijk systeem ter
bescherming van de burgers van de Unie in derde landen tevens het protection des citoyens de l'Union européenne dans les pays tiers
gevoel van Europese solidariteit bij de betrokken burgers zal renforcera également la perception de la solidarité européenne par les
versterken, citoyens concernés,
Besluiten : Décident :

Artikel 1.Elke burger van de Europese Unie geniet de consulaire

Article 1er.Tout citoyen de l'Union européenne bénéficie de la

bescherming van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordigingen van protection consulaire auprès de toute représentation diplomatique ou
elke andere Lid-Staat indien zijn eigen Lid-Staat of een andere Staat
die zijn Lid-Staat permanent vertegenwoordigt, op het grondgebied consulaire d'un Etat membre si, sur le territoire où il se trouve, il
waarop hij zich bevindt : n'existe :
- geen toegankelijke permanente vertegenwoordiging, en - ni représentation permanente accessible,
- geen toegankelijke en bevoegde honorair consul heeft. - ni consul honoraire accessible et compétent
de son propre Etat membre ou d'un autre Etat le représentant d'une
manière permanente.

Art. 2.1. De aangezochte diplomatieke en consulaire

Art. 2.1. Les représentations diplomatiques et consulaires

vertegenwoordigingen geven gevolg aan het verzoek om bescherming sollicitées donnent suite à la demande de protection de l'intéressé
indien wordt vastgesteld, door overlegging van een paspoort of pour autant qu'il soit établi que celui-ci possède la nationalité d'un
identiteitsbewijs, dat betrokkene de nationaliteit van een Lid-Staat Etat membre de l'Union européenne par la production d'un passeport ou
van de Unie bezit. d'un titre d'identité.
2. In geval van verlies of diefstal van documenten kunnen alle andere 2. En cas de perte ou de vol des documents, toute autre preuve de
bewijzen van nationaliteit worden aanvaard, zo nodig na controle bij nationalité peut être admise, si nécessaire après vérification auprès
de centrale autoriteiten van de Lid-Staat waarvan de betrokkene de des autorités centrales de l'Etat membre dont l'intéressé revendique
nationaliteit beweert te hebben, of bij de dichtsbijzijnde la nationalité, ou auprès de la représentation diplomatique ou
diplomatieke of consulaire vertegenwoordiging van die Staat. consulaire la plus proche de cet Etat.

Art. 3.De diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen die de

Art. 3.Les représentations diplomatiques et consulaires qui accordent

bescherming verlenen, behandelen de aanvrager op dezelfde wijze als la protection traitent le demandeur comme un ressortissant de l'Etat
een onderdaan van de Lid-Staat die zij vertegenwoordigen. membre qu'elles représentent.

Art. 4.Onverminderd artikel 1, kunnen de diplomatieke en consulaire

Art. 4.Sans préjudice de l'article 1er, les représentations

vertegenwoordigingen zo nodig praktische regelingen voor een diplomatiques et consulaires peuvent convenir d'arrangements pratiques
doeltreffende behandeling van verzoeken om bescherming overeenkomen. permettant la gestion efficace des demandes de protection.

Art. 5.1. De in artikel 1 bedoelde bescherming behelst :

Art. 5.1. La protection visée à l'article 1er comprend :

a) bijstand bij sterfgevallen; a) l'assistance en cas de décès;
b) bijstand bij ernstige ongevallen of ernstige ziekten; b) l'assistance en cas d'accident ou de maladie graves;
c) bijstand bij arrestatie of detentie; c) l'assistance en cas d'arrestation ou de détention;
d) bijstand aan slachtoffers van geweldmisdrijven; d) l'assistance aux victimes de violences;
e) hulp aan en repatriëring van in moeilijkheden verkerende burgers e) l'aide et le rapatriement des citoyens de l'Union européenne en
van de Unie. difficulté.
2. Daarnaast kunnen de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen 2. En outre, et pour autant qu'ils soient compétents, les
van de Lid-Staten in een derde Staat, voor zover zij daartoe bevoegd représentations diplomatiques ou les agents consulaires des Etats
membres en poste dans un Etat tiers peuvent également venir en aide
zijn, eveneens voor andere gevallen hulp verlenen aan burgers van de pour d'autres cas au citoyen de l'Union européenne qui en fait la
Unie die daarom verzoeken. demande.

Art. 6.1. Niettegenstaande artikel 3 en behalve in geval van uiterste

Art. 6.1. Nonobstant l'article 3 et sauf en cas d'extrême urgence,

nood kunnen geen voorschotten of geldelijke steun worden gegeven en aucune avance, aide pécuniaire ou dépense ne peut être octroyée ou
kunnen geen uitgaven ten behoeve van een burger van de Unie worden engagée en faveur d'un citoyen de l'Union européenne sans
gedaan zonder de goedkeuring van de bevoegde autoriteiten van de l'autorisation des autorités compétentes de l'Etat membre dont il a la
Lid-Staat waarvan hij de nationaliteit heeft, namelijk het Ministerie nationalité, donnée soit par le ministère des affaires étrangères,
van Buitenlandse Zaken of de dichtsbijzijnde diplomatieke missie. soit par la mission diplomatique la plus proche.
2. Tenzij de autoriteiten van de Lid-Staat waarvan de aanvrager de 2. A moins que les autorités de l'Etat membre dont le demandeur a la
nationaliteit bezit, uitdrukkelijk afzien van deze eis, dient de nationalité ne renoncent expressément à cette exigence, le demandeur
aanvrager zich te verbinden tot volledige terugbetaling van het doit s'engager à rembourser l'intégralité de l'avance ou de l'aide
voorschot of de geldelijke steun, plus de gedane uitgaven en eventueel pécunière, ainsi que les dépenses effectuées et, le cas échéant, une
een door de bevoegde autoriteiten bekendgemaakt consulair recht. taxe consulaire notifiée par les autorités compétentes.
3. De verbintenis tot terugbetaling wordt vastgelegd in een document 3. L'engagement de rembourser est consigné dans un document faisant
waarin de in moeilijkheden verkerende aanvrager zich verplicht tot obligation au demandeur en difficulté de rembourser au gouvernement de
terugbetaling, aan de Lid-Staat waarvan hij de nationaliteit heeft, l'Etat membre dont il a la nationalité les dépenses engagées pour lui
van de uitgaven die voor hem zijn gedaan of van de som die hem is ou la somme d'argent qui lui a été versée, augmentées des taxes
verstrekt, plus de eventuele rechten. éventuelles.
4. De Regering van de Lid-Staat waarvan de aanvrager de nationaliteit 4. Le gouvernement de l'Etat membre dont le demandeur a la nationalité
heeft, betaalt alle kosten terug op verzoek van de Regering van de de rembourse tous les frais à la demande du gouvernement de l'Etat
Lid-Staat die bijstand verleent. membre qui prête assistance.
5. De gemeenschappelijke modellen van verbintenissen tot terugbetaling 5. Les modèles communs d'engagement de remboursement à utiliser
zijn weergegeven in de bijlagen I en II. figurent aux annexes I et II.

Art. 7.Dit besluit wordt vijf jaar na de inwerkingtreding ervan

Art. 7.Cinq ans après son entrée en vigueur, la présente décision est

herzien in het licht van de opgedane ervaring en van de doelstelling revue à la lumière de l'expérience acquise et de l'objectif de
van artikel 8C van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. l'article 8C du traité instituant la Communauté européenne.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking wanneer alle Lid-Staten aan het

Art. 8.La présente décision entre en vigueur lorsque tous les Etats

Secretariaat-generaal van de Raad hebben meegedeeld dat de procedures membres ont notifié au Secrétariat général du Conseil que les
die in hun rechtsorde vereist zijn om dit besluit te kunnen toepassen, procédures exigées par leur ordre juridique pour l'application de la
zijn voltooid. présente décision ont été achevées.

Art. 9.Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publikatieblad van de

Art. 9.La présente décision est publiée au Journal officiel des

Europese Gemeenschappen. Communautés européennes.
Gedaan te Brussel, 19 december 1995. Fait à Bruxelles, le 19 décembre 1995.
Voor de Raad : Par le Conseil :
De Voorzitter, Le président,
L. ATIENZA SERNA L. ATIENZA SERNA
Bijlage I Annexe I
Gemeenschappelijk formulier « Verbintenis tot terugbetaling van een Modèle commun d'engagement de remboursement (avance pécuniaire)
voorschot » Ik, ondergetekende (dhr./mevr./mej.) (volledige naam in blokletters) Je soussigné(e) (M./Mme/Mlle) (nom en toutes lettres et en caractères d'imprimerie)
houder van paspoort nr.................................. afgegeven te titulaire du passeport n°............................... délivré à . .
. . . . . . . .
erken hierbij te hebben ontvangen van de Ambassade/Consulaat van . . . reconnais, par la présente, avoir reçu de l'ambassade/ du consulat de
. . . . . . .
.................................................. te . . . . . la somme de . . . . .
het bedrag van . . . . . à titre d'avance pour . . . . .
........................................................ (y compris un
éventuel droit consulaire)
et m'engage à rembourser sur demande au ministère des Affaires
bij wijze van voorschot voor . . . . . étrangères/gouvernement . . . . .
.................................................. (inclusief de conformément à la législation de ce pays, l'équivalent de ladite somme
eventuele consulaire kosten) en verbind mij ertoe om op
verzoek aan het ministerie van Buitenlandse Zaken/Regering
overeenkomstig het nationale recht van dat land het equivalent van het
genoemde bedrag (valuta) . . . . . en (devise) . . . . .
terug te betalen tegen de wisselkoers van de dag waarop het voorschot au taux de change en vigueur le jour où l'avance a été consentie.
werd uitbetaald Mijn adres (*) (in blokletters) (land) . . . . . Mon adresse (*) (en caractère d'imprimerie) (pays) . . . . .
is . . . . . est : . . . . .
DATUM................................................. HANDTEKENING . DATE.................................................. SIGNATURE . . .
. . . . . .
(*) Hebt u geen vast adres, geef dan een contactadres op. (*) Si vous n'avez pas d'adresse fixe, veuillez indiquer l'adresse
d'une personne à contacter.
Bijlage II Annexe II
Gemeenschappelijk formulier « verbintenis tot terugbetaling » Modèle commun d'engagement de remboursement (rapatriement)
(repatriëring)
Ik ondergetekende (dhr/mevr./mej.) (volledige naam in blokletters) Je soussigné(e) (M./Mme/Mlle) (nom en toutes lettres et en caractères
geboren te (gemeente...........................................) in d'imprimerie) né(e) à (ville.................................) (pays) . . . . .
(land) . . . . . le (date) . . . . .
op (datum) . . . . . titulaire du passeport n°.................. délivré à . . . . .
houder van paspoort nr....................................... afgegeven te . . . . . le............................ et de la carte d'identité n° . . . . .
op............................................................................. m'engage, par la présente, à rembourser sur demande au gouvernement de
en identiteitskaart nr. . . . . . . . . . .
verbind mij ertoe op verzoek aan de Regering van . . . . . . . . . . conformément à la législation nationale de ce pays
................... overeenkomstig het nationale recht van dat land
het equivalent terug te betalen van alle bedragen die voor mij zijn l'équivalent de toute somme qui aura
betaald of mij zijn voorgeschoten door de EG-consulair functionaris été payée pour moi ou qui m'aura été avancée par l'officier consulaire
van de . . . . . du gouvernement de . . . . .
............................................ Regering te . . . . . met het oog op of in en vue ou à l'occasion de mon rapatriement et de celui des membres de
samenhang met de repatriëring naar . . . . . van mijzelf en de leden ma famille qui m'accompagnent à . . . . .
van mijn gezin die mij
vergezellen, en alle consulaire kosten te voldoen die verband houden et à payer tous les droits consulaires afférents à ce rapatriement.
met de repatriëring. Dit zijn : Ces sommes comprennent :
i) (*) Vervoerskosten . . . . . i) (*)Frais de voyage . . . . .
Kosten van levensonderhoud . . . . . Indemnité de subsistance en voyage . . . . .
Diverse kosten . . . . . Frais divers . . . . .
verminderd met mijn eigen bijdrage . . . . . MOINS ma contribution . . . . .
consulaire kosten : DROITS CONSULAIRES :
Repatriëringskosten . . . . . Droit afférent au rapatriement . . . . .
Kosten van verzorging . . . . . Droit pour service presté . . . . .
Kosten van paspoort/bijstand in noodsituatie Droit pour passeport/urgence
(.......... uur.......... per uur..........) . . . . . (.......... heures à raison de.......... l'heure) . . . . .
ii) (**) Alle bedragen die voor mij met het oog op of in samenhang met ii) (**) Toute somme payée pour moi en vue ou à l'occasion de mon
de repatriëring van mijzelf en de leden van mijn gezin die mij rapatriement et de celui des membres de ma famille qui m'accompagnent,
vergezellen werden gemaakt, en die niet kunnen worden vastgesteld op
het tijdstip dat deze verbintenis tot terugbetaling door mij wordt qui ne peut pas être déterminée au moment où je signe le présent
ondertekend. engagement de remboursement.
Ik weet dat paspoortfaciliteiten voor mij normaliter niet beschikbaar Je sais que je ne pourrai pas disposer normalement d'un passeport tant
zijn totdat mijn schuld volledig is terugbetaald. que ma dette n'aura pas été intégralement remboursée.
Mijn adres (***) (in blokletters) (land) is : . . . . . DATUM.......... HANDTEKENING . . . . . (*) Doorhalen wat niet van toepassing is : de consulair functionaris en de aanvrager moeten elke doorhaling in de kantlijn paraferen. (**) Doorhalen wat niet van toepassing is : de consulair functionaris en de aanvrager moeten elke doorhaling in de kantlijn paraferen. (***) Hebt u geen vast adres, geef dan een contactadres op. België heeft op 23 februari 1999 dit besluit bekrachtigd, het is nog niet in werking getreden. De datum van inwerkingtreding samen met de lijst van de gebonden Staten zullen in een later bericht gepubliceerd Mon adresse (***) à (en majuscules d'imprimerie) (pays) est : . . . . . DATE.............................. SIGNATURE . . . . . (*) Biffer le cas échéant : l'officier consulaire et le demandeur doivent parapher dans la marge toute suppression. (**) Biffer le cas échéant : l'officier consulaire et le demandeur doivent parapher dans la marge toute suppression. (***) Si vous n'avez pas d'adresse fixe, veuillez indiquer l'adresse d'une personne à contacter.
worden.
^