← Terug naar "Wet houdende wijziging van de artikelen 35 en 47bis van het Wetboek van Strafvordering, van artikel 31 van de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek en van de artikelen 3 en 5 van de wet van 15 maart 1874 op de uitlevering "
Wet houdende wijziging van de artikelen 35 en 47bis van het Wetboek van Strafvordering, van artikel 31 van de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek en van de artikelen 3 en 5 van de wet van 15 maart 1874 op de uitlevering | Loi portant modification des articles 35 et 47bis du Code d'instruction criminelle, de l'article 31 de la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction et des articles 3 et 5 de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
14 JANUARI 1999. - Wet houdende wijziging van de artikelen 35 en 47bis | 14 JANVIER 1999. - Loi portant modification des articles 35 et 47bis |
van het Wetboek van Strafvordering, van artikel 31 van de wet van 12 | du Code d'instruction criminelle, de l'article 31 de la loi du 12 mars |
maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium | 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de |
van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek en van de | l'information et de l'instruction et des articles 3 et 5 de la loi du |
artikelen 3 en 5 van de wet van 15 maart 1874 op de uitlevering (1) | 15 mars 1874 sur les extraditions (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de | La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Art. 2 | Art. 2 |
Artikel 35 van het Wetboek van Strafvordering, gewijzigd bij de wet | L'article 35 du Code d'instruction criminelle, modifié par la loi du |
van 20 mei 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 20 mai 1997, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 35.- De procureur des Konings neemt alles in beslag wat een |
« Art. 35.- Le procureur du Roi se saisira de tout ce qui paraîtra |
van de in artikel 42 van het Strafwetboek bedoelde zaken schijnt uit | constituer une des choses visées à l'article 42 du Code pénal et de |
te maken en alles wat dienen kan om de waarheid aan de dag te brengen; | tout ce qui pourra servir à la manifestation de la vérité; il |
hij vraagt de verdachte zich te verklaren omtrent de in beslag genomen | interpellera l'inculpé de s'expliquer sur les choses saisies qui lui |
voorwerpen, die hem vertoond zullen worden; van een en ander maakt hij | seront représentées; il dressera du tout procès-verbal, qui sera signé |
een proces-verbaal op, dat ondertekend wordt door de verdachte, of | |
ingeval deze weigert, wordt daarvan melding gemaakt. ». | par l'inculpé, ou mention sera faite de son refus. ». |
Art. 3 | Art. 3 |
Artikel 47bis van het Wetboek van Strafvordering ingevoegd bij de wet | L'article 47bis du Code d'instruction criminelle, inséré par la loi du |
van 4 maart 1997 tot instelling van het college van | 4 mars 1997 instituant le collège des procureurs généraux et créant la |
procureurs-generaal en tot instelling van het ambt van nationaal magistraat, wordt artikel 47ter. | fonction de magistrat national, devient l'article 47ter. |
Art. 4 | Art. 4 |
In artikel 31 van de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de | Dans l'article 31 de la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration |
strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het | |
gerechtelijk onderzoek, in de inleidende volzin, worden de woorden « | de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction, |
wordt artikel 136 » vervangen door de woorden « worden de artikelen | dans la phrase introductive, les mots « l'article 136 est remplacé » |
136 en 136bis ». | sont remplacés par les mots « les articles 136 et 136bis sont |
remplacés ». | |
Art. 5 | Art. 5 |
In artikel 3 van de wet van 15 maart 1874 op de uitlevering wordt | Dans l'article 3 de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions |
tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd : | l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas deux et trois : |
« De stukken bedoeld in het eerste en het tweede lid mogen per telefax | « Les pièces visées aux premier et deuxième alinéas peuvent être |
worden overgelegd telkens wanneer een internationale overeenkomst daar | produites en télécopie dans les cas où une convention internationale |
uitdrukkelijk in voorziet en overeenkomstig de daarin vastgelegde | le prévoit expressément et aux conditions d'authentification fixées |
voorwaarden voor echtverklaring. ». | par celle-ci. ». |
Art. 6 | Art. 6 |
In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 juni 1889, | A l'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 28 juin 1889, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
A) in het tweede lid worden de woorden « binnen de drie weken lopende | A) à l'alinéa 2, remplacer les mots « trois semaines » par les mots « |
», vervangen door de woorden « binnen veertig dagen »; | quarante jours »; |
B) het derde lid wordt opgeheven. | B) l'alinéa 3 est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp nr. 1605/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Projet de loi n° 1605/1. - Amendements, n° |
nr. 1605/2 en 3. | 1605/2 et 3. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nr. 1605/4. - Advies van de | Documents parlementaires. - Amendements, n° 1605/4. - Avis du Conseil |
Raad van State, nr. 1605/5. - Amendementen nr. 1605/6 en 7. - Verslag, | d'Etat, n° 1605/5. - Amendements n° 1605/6 et 7. - Rapport, n° 1605/8. |
nr. 1605/8. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1605/9. - Tekst | - Texte adopté par la Commission, n° 1605/9. - Texte adopté en séance |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 1605/10. | plénière et transmis au Sénat, 1605/10. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 3 december 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. - Séance du 3 décembre 1998. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1176/1. - Ontwerp niet geëvoceerd, nr. | représentants, n° 1-1176/1. - Projet non évoqué, n° 1-1176/2. |
1-1176/2. |