Wet houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie | Loi portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
14 FEBRUARI 2022. - Wet houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen | 14 FEVRIER 2022. - Loi portant des mesures de soutien temporaires en |
ten gevolge van de COVID-19-pandemie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL I. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
raison de la pandémie du COVID-19 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
TITEL 2. - Pensioenen | TITRE 2. - Pensions |
ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van de wet van 7 mei 2020 houdende | CHAPITRE UNIQUE. - Modification de la loi du 7 mai 2020 portant des |
uitzonderlijke maatregelen in het kader van de COVID-19-pandemie | mesures exceptionnelles dans le cadre de la pandémie COVID-19 en |
inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en andere aanvullende | matière de pensions, pension complémentaire et autres avantages |
voordelen inzake sociale zekerheid | complémentaires en matière de sécurité sociale |
Art. 2.In artikel 14 van de wet van 7 mei 2020 houdende |
Art. 2.Dans l'article 14 de la loi du 7 mai 2020 portant des mesures |
uitzonderlijke maatregelen in het kader van de COVID-19-pandemie | exceptionnelles dans le cadre de la pandémie COVID-19 en matière de |
inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en andere aanvullende | pensions, pension complémentaire et autres avantages complémentaires |
voordelen inzake sociale zekerheid, laatstelijk gewijzigd bij de wet | en matière de sécurité sociale, modifié en dernier lieu par la loi du |
van 18 juli 2021, worden de woorden "30 september 2021" telkens | 18 juillet 2021, les mots "30 septembre 2021" sont chaque fois |
vervangen door de woorden "31 maart 2022". | remplacés par les mots "31 mars 2022". |
Art. 3.In artikel 16, § 1, derde lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
Art. 3.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 3, de la même loi, modifiée |
gewijzigd bij de wet van 18 juli 2021, worden de woorden "30 september | en dernier lieu par la loi du 18 juillet 2021, les mots "30 septembre |
2021" vervangen door de woorden "31 maart 2022". | 2021" sont remplacés par les mots "31 mars 2022". |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 16/1 ingevoegd, dat luidt |
Art. 4.Il est inséré dans la même loi un article 16/1 rédigé comme |
als volgt: | suit: |
" Art. 16/1.§ 1. De pensioeninstelling, de verzekeringsonderneming of |
" Art. 16/1.§ 1er. L'organisme de pension, l'entreprise d'assurance ou |
de instelling voor bedrijfspensioenvoorziening informeert de | l'institution de retraite professionnelle informe les organisateurs, |
inrichters, de werkgevers of de rechtspersonen op sectoraal niveau | |
die, uiterlijk op 30 september 2021, de toezegging niet hebben | employeurs ou personnes morales au niveau sectoriel qui, au 30 |
septembre 2021, n'ont pas suspendu l'engagement conformément aux | |
geschorst in overeenstemming met de artikelen 9, § 5, 16, § 1, of 17, | articles 9, § 5, 16, § 1er, ou 17, de manière claire et |
op duidelijke en begrijpbare manier over de mogelijkheid om de | compréhensible, de la possibilité de décider de suspendre l'engagement |
tel qu'il résulte du règlement de pension, de la convention de | |
pension, du règlement ou de la convention. | |
toezegging zoals deze resulteert uit het pensioenreglement, uit de | Le cas échéant, cette décision de suspension doit être communiquée à |
pensioenovereenkomst, uit het reglement of uit de overeenkomst te schorsen. | l'organisme de pension, à l'entreprise d'assurance ou à l'institution |
In voorkomend geval moet dit besluit tot schorsing uiterlijk 30 dagen | de retraite professionnelle au plus tard 30 jours suivant la réception |
na ontvangst van de communicatie bedoeld in het eerste lid worden | de la communication visée à l'alinéa 1er. |
meegedeeld aan de pensioeninstelling, de verzekeringsonderneming of de | Cette décision de suspension sera uniquement applicable pour la |
instelling voor bedrijfspensioenvoorziening. | |
Dit besluit tot schorsing geldt alleen voor de periode van tijdelijke | période de chômage temporaire des affiliés concernés pour cause de |
werkloosheid van de betrokken aangeslotenen wegens overmacht of wegens | force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la crise du |
economische redenen in het kader van de crisis van het coronavirus | |
COVID-19 die zich na 30 september 2021 situeert. | coronavirus COVID-19 qui se situe après le 30 septembre 2021. |
Indien de inrichter van een pensioentoezegging overeenkomstig het | Si l'organisateur d'un engagement de pension décide de le suspendre |
tweede lid beslist deze te schorsen, wordt de overlijdensdekking | conformément à l'alinéa 2, la couverture décès est néanmoins, |
echter, niettegenstaande het eerste en tweede lid, behouden tot en met | nonobstant les alinéas 1er et 2, maintenue jusqu'au 31 mars 2022 telle |
31 maart 2022, zoals deze bestond aan de vooravond van de periode van | qu'elle existait à la veille de la situation de chômage temporaire |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen | pour cause de force majeure ou pour raisons économiques dans le cadre |
in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19 voor zover de | de la crise du coronavirus COVID-19, pour autant que l'affilié soit en |
aangeslotene tijdelijk werkloos is wegens overmacht of wegens | chômage temporaire pour cause de force majeure ou pour raisons |
economische redenen in het kader van de crisis van het coronavirus | économiques dans le cadre de la crise du coronavirus COVID-19 jusqu'à |
COVID-19 tot en met die datum. | cette date. |
§ 2. Artikel 16, §§ 2 en 3, is van toepassing wanneer de inrichter, de | § 2. L'article 16, §§ 2 et 3, s'applique lorsque l'organisateur, |
werkgever of de rechtspersoon op sectoraal niveau gebruik maakt van de | l'employeur ou la personne morale au niveau sectoriel fait usage de la |
in § 1 bedoelde mogelijkheid.". | possibilité visée au § 1er.". |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 17/1 ingevoegd, dat luidt |
Art. 5.Il est inséré dans la même loi un article 17/1 rédigé comme |
als volgt: | suit: |
" Art. 17/1.Onverminderd artikel 17, wordt voor inrichters, werkgevers |
" Art. 17/1.Sans préjudice de l'article 17, pour les organisateurs, |
of rechtspersonen op sectoraal niveau waarbij de eerste situatie van | employeurs ou personnes morales au niveau sectoriel au sein desquels |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht of wegens economische redenen | la première situation de chômage temporaire pour cause de force |
in het kader van de crisis van het coronavirus COVID-19 zich voordoet | majeure ou pour raisons économiques dans le cadre de la crise du |
tussen 1 oktober 2021 en 31 december 2021, het verstrijken van de in | coronavirus COVID-19 intervient entre le 1er octobre 2021 et le 31 |
artikel 9, § 5, bedoelde termijn van 30 dagen verlengd tot en met 31 | décembre 2021, l'échéance du délai de 30 jours visé à l'article 9, § |
januari 2022.". | 5, est prolongée jusqu'au 31 janvier 2022 inclus.". |
Art. 6.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 20 |
Art. 6.Dans l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 20 |
december 2020, worden na de woorden "30 september 2020" de woorden "en | décembre 2020, les mots "et à l'exception de l'article 16/1 et de |
met uitzondering van de artikelen 16/1 en 17/1, die met ingang van 1 | l'article 17/1 qui produisent leurs effets le 1er octobre 2021" sont |
oktober 2021 uitwerking hebben" ingevoegd. | insérés après les mots "30 septembre 2020". |
TITEL 3. - Sociale bijstand | TITRE 3. - Aide sociale |
ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 47 van 26 | CHAPITRE UNIQUE. - Modification de l'arrêté royal n° 47 du 26 juin |
juni 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3° en 5°, van de wet van | 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3° et 5°, de la loi du |
27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te | 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures |
nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) en |
(II), met het oog op het toekennen van een tijdelijke premie aan de | vue de l'octroi d'une prime temporaire aux bénéficiaires de certaines |
gerechtigden op bepaalde sociale bijstandsuitkeringen | allocations d'assistance sociale |
Art. 7.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 47 van 26 juni |
Art. 7.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 47 du 26 juin 2020 |
2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3° en 5°, van de wet van 27 | pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3° et 5°, de la loi du 27 |
maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te | mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures |
nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) en |
(II), met het oog op het toekennen van een tijdelijke premie aan de | vue de l'octroi d'une prime temporaire aux bénéficiaires de certaines |
gerechtigden op bepaalde sociale bijstandsuitkeringen, bekrachtigd bij | allocations d'assistance sociale, confirmé par la loi du 24 décembre |
de wet van 24 december 2020 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 | 2020 et modifié en dernier lieu par la loi du 30 novembre 2021, les |
november 2021, worden de woorden "achttien opeenvolgende maanden" | mots "dix-huit mois consécutifs" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "eenentwintig opeenvolgende maanden". | "vingt-et-un mois consécutifs". |
Art. 8.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 8.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2022. |
TITEL 4. - Werk | TITRE 4. - Emploi |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van artikel 9, a), van het koninklijk besluit | CHAPITRE 1er. - Modification de l'article 9, a), de l'arrêté royal n° |
nr. 45 van 26 juni 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, van de | 45 du 26 juin 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 5°, de la |
wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om | loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des |
maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het | mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 |
coronavirus COVID-19 (II) tot verlenging van sommige maatregelen, tot | (II) visant à prolonger certaines mesures, à préciser certaines |
verduidelijking van bepaalde modaliteiten van het corona | modalités du congé parental corona et du chèque consommation |
ouderschapsverlof en van de consumptiecheque | |
Art. 9.In artikel 9, a), van het koninklijk besluit nr. 45 van 26 |
Art. 9.Dans l'article 9, a), de l'arrêté royal n° 45 du 26 juin 2020 |
juni 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, van de wet van 27 | pris en exécution de l'article 5, § 1er, 5°, de la loi du 27 mars 2020 |
maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te | accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures dans la |
nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) visant à |
(II) tot verlenging van sommige maatregelen, tot verduidelijking van | prolonger certaines mesures, à préciser certaines modalités du congé |
bepaalde modaliteiten van het corona ouderschapsverlof en van de | parental corona et du chèque consommation, confirmé par la loi du 24 |
consumptiecheque, bevestigd bij de wet van 24 december 2020 en | |
gewijzigd bij de wet van 18 juli 2021, worden de woorden "en | décembre 2020 et modifié par la loi du 18 juillet 2021, les mots "et |
uitgereikt ten laatste op 31 december 2021" opgeheven. | émis au plus tard le 31 décembre 2021" sont abrogés. |
Art. 10.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 31 december |
Art. 10.Ce chapitre produit ses effets le 31 décembre 2021. |
2021. HOOFDSTUK 2. - Inwerkingtreding van hoofdstuk 2 van de wet van 23 | CHAPITRE 2. - Entrée en vigueur du chapitre 2 de la loi du 23 décembre |
december 2021 houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten | 2021 portant des mesures de soutien temporaires en raison de la |
gevolge van de COVID-19-pandemie | pandémie du COVID-19 |
Art. 11.Artikel 7 van de wet van 23 december 2021 houdende tijdelijke |
Art. 11.L'article 7 de la loi du 23 décembre 2021 portant des mesures |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie wordt | de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
" Art. 7.Hoofdstuk 2 heeft uitwerking met ingang van 31 december 2021.". |
" Art. 7.Le chapitre 2 produit ses effets le 31 décembre 2021.". |
TITEL 5. - Diverse dringende fiscale bepalingen | TITRE 5. - Diverses mesure fiscales urgentes |
HOOFDSTUK 1. - Belastingkrediet voor niet-recupereerbare uitgaven | CHAPITRE 1er. - Crédit d'impôt pour dépenses non récupérables |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Art. 12.Voor de toepassing van dit hoofdstuk hebben de volgende |
Art. 12.Pour l'application du présent chapitre, les termes suivants |
termen de betekenis die is bepaald in dit artikel: | ont le sens défini dans le présent article: |
1° Niet-recupereerbare uitgaven | 1° Dépenses non récupérables |
Onder "niet-recupereerbare uitgaven" wordt verstaan de uitgaven, die | Les "dépenses non récupérables" sont les dépenses, qui conformément |
overeenkomstig de artikelen 49 en volgende van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 als beroepskosten kunnen worden aangemerkt, | aux articles 49 et suivants du Code des impôts sur les revenus 1992 |
gedaan in het kader van het organiseren van evenementen, die | peuvent être considérées comme des frais professionnels, effectuées |
oorspronkelijk gepland waren plaats te vinden in de periode van 1 | dans le cadre de l'organisation d'événements qui devaient avoir lieu |
oktober 2021 tot en met 28 januari 2022 en die ten gevolge van de door | dans la période du 1er octobre 2021 au 28 janvier 2022 inclus et qui |
de federale overheid, gewesten, gemeenschappen, provincies of | ne peuvent avoir lieu en raison des mesures prises par le gouvernement |
gemeenten uitgevaardigde maatregelen in het kader van de | fédéral, les régions, les communautés, les provinces ou les communes |
COVID-19-pandemie niet kunnen plaatsvinden. | dans le cadre de la pandémie du COVID-19. |
Uitgaven die in aanmerking zijn genomen voor steunmaatregelen die | Les dépenses prises en compte pour les mesures d'aide prises par les |
worden genomen door de gewesten, gemeenschappen, provincies of | régions, les communautés, les provinces ou les communes ne seront pas |
gemeenten worden in de mate dat zij effectief door die steunmaatregel | considérées comme non récupérables dans la mesure où elles sont |
gefinancierd worden, niet als niet-recupereerbare uitgaven aangemerkt; | effectivement financées par cette mesure de soutien; |
2° Evenement | 2° Evènement |
Onder "evenement" wordt verstaan een activiteit die vanuit zijn | Un "évènement" est une activité qui, par sa nature, est destinée à |
karakter beoogt bij te dragen tot het actief creëren van omzet, | contribuer à la création active de chiffre d'affaires, de valeur |
toegevoegde waarde en directe en indirecte tewerkstelling, hetzij bij | ajoutée et d'emplois directs et indirects, soit par le contribuable |
de belastingplichtige zelf, hetzij bij de onderaannemers die aan de | lui-même, soit par les sous-traitants participant à l'activité; |
activiteit meewerken; 3° Steunmaatregelen die worden genomen door de gewesten, | 3° Mesures d'aide prises par les régions, les communautés, les |
gemeenschappen, provincies of gemeenten | provinces ou les communes |
Onder "steunmaatregelen die worden genomen door de gewesten, | Les "mesures d'aide prises par les régions, les communautés, les |
gemeenschappen, provincies of gemeenten" wordt verstaan de | provinces ou les communes" sont les mesures d'aide telles que visées à |
steunmaatregelen zoals bedoeld in artikel 6 van de wet van 29 mei 2020 | l'article 6 de la loi du 29 mai 2020 portant diverses mesures fiscales |
houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de | urgentes en raison de la pandémie du COVID-19; |
COVID-19-pandemie; | |
4° Onderneming in moeilijkheden | 4° Entreprise en difficulté |
Onder "onderneming in moeilijkheden" wordt verstaan een onderneming in | Une "entreprise en difficulté" est une entreprise en difficulté telle |
moeilijkheden als bedoeld in artikel 2, § 1, 4°/2, van het Wetboek van | que visée à l'article 2, § 1er, 4°/2, du Code des impôts sur les |
de inkomstenbelastingen 1992. | revenus 1992. |
Afdeling 2. - Vennootschapsbelasting en belasting van niet-inwoners/vennootschappen | Section 2. - Impôt des sociétés et impôt des non-résidents/sociétés |
Art. 13.§ 1. Wat de niet-recupereerbare uitgaven betreft, kan een |
Art. 13.§ 1er. En ce qui concerne les dépenses non récupérables, il |
belastingkrediet worden verrekend met de vennootschapsbelasting of met | peut être imputé sur l'impôt des sociétés ou sur l'impôt des |
de belasting van niet-inwoners voor de in artikel 227, 2°, van het | non-résidents pour les contribuables visés à l'article 227, 2°, du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vermelde belastingplichtige, | |
dat gelijk is aan 25 pct. van de niet-recupereerbare uitgaven. | Code des impôts sur les revenus 1992, un crédit d'impôt égal à 25 p.c. |
§ 2. In afwijking van de artikelen 49, 183 en 235 van hetzelfde Wetboek, zijn uitgaven die in aanmerking worden genomen voor het belastingkrediet voor niet-recupereerbare uitgaven niet als beroepskosten aftrekbaar. § 3. Het belastingkrediet wordt verleend voor het belastbare tijdperk waarin de niet-recupereerbare uitgaven worden gedaan. § 4. Evenwel dient de belastingplichtige ervoor te opteren om het in deze afdeling bedoelde belastingkrediet te genieten. De keuze voor het belastingkrediet is definitief, onherroepelijk en bindend voor de belastingplichtige. De belastingplichtige kan het in deze afdeling bedoelde belastingkrediet enkel genieten wanneer: | des dépenses non récupérables. § 2. Par dérogation aux articles 49, 183 et 235 du même Code, les dépenses prises en compte pour le crédit d'impôt pour dépenses non récupérables ne sont pas déductibles en tant que frais professionnels. § 3. Le crédit d'impôt est accordé pour la période imposable à laquelle les dépenses non récupérables sont engagées. § 4. Toutefois, le contribuable doit choisir de bénéficier du crédit d'impôt visé à la présente section. Le choix pour le crédit d'impôt est définitif, irrévocable et lie le contribuable. Le contribuable ne peut bénéficier du crédit d'impôt visé dans cette section que si: |
- hij op de laatste dag van het belastbaar tijdperk waarin de | - au dernier jour de la période imposable au cours de laquelle les |
niet-recupereerbare uitgaven gedaan zijn, niet kan worden aangemerkt | dépenses non récupérables ont été engagées, le contribuable ne peut |
als een onderneming in moeilijkheden; en | être considéré comme une entreprise en difficulté; et |
- het resultaat van het belastbaar tijdperk vastgesteld overeenkomstig | - le résultat de la période imposable, déterminé conformément à |
artikel 206/1 van hetzelfde Wetboek waarin de niet-recupereerbare | l'article 206/1 du même Code, au cours de laquelle les dépenses non |
uitgaven gedaan zijn, niet positief is vóór toepassing van het in deze | récupérables ont été engagées n'est pas positif avant l'application du |
afdeling bedoelde belastingkrediet. | crédit d'impôt visé à la présente section. |
§ 5. De Koning kan nadere regels voor de toepassing van het in deze afdeling bedoelde belastingkrediet voor niet-recupereerbare uitgaven vastleggen, onder meer met betrekking tot het leveren van het bewijs dat aan de voorwaarden voor de toepassing van het voormelde belastingkrediet is voldaan. Art. 14.§ 1. Het in deze afdeling bedoelde belastingkrediet wordt volledig met de vennootschapsbelasting of met de belasting van niet-inwoners voor de in artikel 227, 2°, van hetzelfde Wetboek, bedoelde belastingplichtigen verrekend. Het gedeelte van het belastingkrediet dat niet kan worden verrekend, wordt terugbetaald. § 2. Het in deze afdeling bedoelde belastingkrediet kan niet worden toegekend aan een onderneming: - indien het totaal van het voordeel voortkomend uit het krachtens deze afdeling toegekende belastingkrediet en andere door de federale overheid, gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten toegekende steun die onder het toepassingsgebied valt van Verordening (EU) nr. |
§ 5. Le Roi peut déterminer des modalités d'application du crédit d'impôt pour dépenses non récupérables visé à la présente section, entre autres en ce qui concerne l'administration de la preuve que les conditions d'application du crédit d'impôt précité sont remplies. Art. 14.§ 1er. Le crédit d'impôt visé à la présente section est imputé intégralement sur l'impôt des sociétés ou sur l'impôt des non-résidents pour les contribuables visés à l'article 227, 2°, du même Code. La partie du crédit d'impôt qui ne peut être imputée, est restituée. § 2. Le crédit d'impôt visé à la présente section ne peut pas être attribué à une entreprise: - si le total de l'avantage résultant du crédit d'impôt accordé en vertu de la présente section et des autres aides accordées par le gouvernement fédéral, les régions, les communautés, les provinces ou les communes, qui tombent dans le champ d'application du Règlement |
1407/2013 van 18 december 2013 van de Commissie betreffende de | (EU) n° 1407/2013 du 18 décembre 2013 de la Commission relatif à |
toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de | l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement |
werking van de Europese Unie op de minimissteun, en die in de loop van | de l'Union européenne aux aides de minimis, et qui sont accordées au |
het huidige en de laatste twee afgesloten belastbare tijdperken werd | cours de la période imposable actuelle et des deux dernières périodes |
toegekend aan deze onderneming of aan een vennootschap die deel | imposables clôturées, à cette entreprise ou à une société qui fait |
uitmaakt van dezelfde groep van vennootschappen als deze onderneming, | partie du même groupe de sociétés que cette entreprise, s'élève à plus |
meer bedraagt dan 200 000 euro; | de 200 000 euros; |
- indien het totaal van het voordeel voortkomend uit het krachtens | - si le total de l'avantage résultant du crédit d'impôt accordé en |
deze afdeling toegekende belastingkrediet en andere door de federale | vertu de la présente section et des autres aides accordées par le |
overheid, gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten toegekende | gouvernement fédéral, les régions, les communautés, les provinces ou |
steun die onder het toepassingsgebied valt van een besluit waarin de | les communes, qui tombent dans le champ d'application d'une décision |
Commissie die steun verenigbaar met de interne markt verklaart, meer | de la Commission déclarant ces aides compatibles avec le marché |
bedraagt dan het in dat besluit vermelde hoogst toepasselijke | intérieur, dépasse le montant d'aide applicable le plus élevé indiqué |
steunbedrag. | dans cette décision. |
§ 3. De Koning bepaalt de berekeningswijze ter bepaling van het | § 3. Le Roi détermine le mode de calcul de l'avantage résultant du |
voordeel voortkomend uit het krachtens deze afdeling toegekende | crédit d'impôt accordé en vertu de la présente section. |
belastingkrediet. | |
§ 4. Het belastingkrediet voor niet-recupereerbare uitgaven kan | § 4. Le crédit d'impôt pour dépenses non récupérables ne peut être |
slechts worden toegekend indien in bijlage bij de aangifte een | accordé que si une attestation dont le contenu est déterminé par le |
verklaring wordt overgemaakt, waarvan de inhoud door de Koning wordt | Roi est remise en annexe de la déclaration, et dans laquelle est |
vastgelegd, en waarin het bedrag van de steun is opgenomen van het | repris le montant de l'aide du crédit d'impôt accordé en vertu de la |
krachtens deze afdeling toegekende belastingkrediet en andere door de | présente section et des autres aides accordées par le gouvernement |
federale overheid, gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten | fédérale, les régions, les communautés, les provinces ou les communes, |
toegekende steun bedoeld in paragraaf 2, en die in de loop van het | visées au paragraphe 2, et qui ont été accordées au cours de la |
huidige en de laatste twee afgesloten belastbare tijdperken werd | période imposable actuelle et des deux dernières périodes imposables |
toegekend aan deze onderneming of aan een vennootschap die deel | clôturées, à cette entreprise ou à une société qui fait partie du même |
uitmaakt van dezelfde groep van vennootschappen als deze onderneming. | groupe de sociétés que cette entreprise. |
Afdeling 3. - Antimisbruikbepaling | Section 3. - Disposition anti-abus |
Art. 15.Pour l'application de l'article 344, § 1er, du Code des |
|
Art. 15.De bepalingen van de artikelen 12 tot en met 14 van deze wet |
impôts sur les revenus 1992, les dispositions des articles 12 à 14 de |
worden voor de toepassing van artikel 344, § 1, van het Wetboek van de | la présente loi sont assimilées à une disposition dudit Code. |
inkomstenbelastingen 1992, gelijkgesteld met een bepaling van dit Wetboek. | |
Afdeling 4. - Inwerkingtreding | Section 4. - Entrée en vigueur |
Art. 16.De artikelen 12 tot 15 zijn van toepassing op de vanaf 1 |
Art. 16.Les articles 12 à 15 sont applicables aux dépenses faites à |
januari 2021 gedane uitgaven tijdens een belastbaar tijdperk dat | partir du 1er janvier 2021 au cours d'une période imposable qui se |
verbonden is met het aanslagjaar 2022. | rattache à l'exercice d'imposition 2022. |
HOOFDSTUK 2. - Verlenging van de vrijstelling van vergoedingen in het | CHAPITRE 2. - Prolongation de l'exonération des indemnités dans le |
kader van steunmaatregelen die worden genomen door de gewesten, | cadre des mesures d'aide prises par les régions, les communautés, les |
gemeenschappen, provincies of gemeenten | provinces ou les communes |
Art. 17.In artikel 6, tweede lid, derde streepje, van de wet van 29 |
Art. 17.Dans l'article 6, alinéa 2, troisième tiret, de la loi du 29 |
mei 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van | mai 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la |
de COVID-19-pandemie, gewijzigd bij de wetten van 20 december 2020 en | pandémie du COVID-19, modifié par les lois des 20 décembre 2020 et 2 |
2 april 2021, worden de woorden "31 december 2021" vervangen door de | avril 2021, les mots "31 décembre 2021" sont remplacés par les mots |
woorden "31 maart 2022". | "31 mars 2022". |
HOOFDSTUK 3. - Tax shelter voor audiovisuele werken en podiumkunsten | CHAPITRE 3. - Tax shelter pour les oeuvres audiovisuelles et les arts de la scène |
Art. 18.In artikel 8, eerste lid, 1°, van de wet van 29 mei 2020 |
Art. 18.Dans l'article 8, alinéa 1er, de la loi du 29 mai 2020 |
houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de | portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du |
COVID-19-pandemie, worden de woorden "door de federale regering" | COVID-19, les mots "par le gouvernement fédéral" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "door de federale regering, gewesten, | les mots "par le gouvernement fédéral, les régions, les communautés, |
gemeenschappen, provincies of gemeenten". | les provinces ou les communes". |
Art. 19.In artikel 9 van dezelfde wet worden de woorden "door de |
Art. 19.Dans l'article 9 de la même loi, les mots "par le |
federale regering" vervangen door de woorden "door de federale | gouvernement fédéral" sont remplacés par les mots "par le gouvernement |
regering, gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten". | fédéral, les régions, les communautés, les provinces ou les communes". |
Art. 20.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 20.Dans l'article 11, alinéa 2, de la même loi, les mots |
"tot 31 december 2021" vervangen door de woorden "tot 31 december | "jusqu'au 31 décembre 2021" sont remplacés par les mots "jusqu'au 31 |
2022". | décembre 2022". |
Art. 21.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 21.A l'article 13 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées: |
1° in het tweede lid worden de woorden "tot 31 december 2021" | 1° dans l'alinéa 2, les mots "jusqu'au 31 décembre 2021" sont |
vervangen door de woorden "tot 31 december 2022"; | remplacés par les mots "jusqu'au 31 décembre 2022"; |
2° het derde lid wordt opgegeven. | 2° l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 22.In artikel 15 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 22.Dans l'article 15 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
wet van 18 juli 2021, worden de woorden "30 september 2021" telkens | la loi du 18 juillet 2021, les mots "30 septembre 2021" sont chaque |
vervangen door de woorden "31 maart 2022". | fois remplacés par les mots "31 mars 2022". |
Art. 23.In artikel 9 van de wet van 20 december 2020 houdende |
Art. 23.Dans l'article 9 de la loi du 20 décembre 2020 portant des |
tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de | mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19, |
COVID-19-pandemie, gewijzigd bij de wet van 2 april 2021, wordt de | modifié par la loi du 2 avril 2021, le 1° est remplacé par ce qui |
bepaling onder 1° vervangen als volgt: | suit: |
"1° het is: | "1° il s'agit: |
- ofwel de eerste en enige wijziging van de raamovereenkomst met het | - soit de la première et unique modification de la convention-cadre en |
oog op de aanduiding van een ander in aanmerking komend werk en op | vue de désigner une autre oeuvre éligible pour autant que la nouvelle |
voorwaarde dat het nieuw in aanmerking komend werk door dezelfde | oeuvre éligible soit réalisée par la même société de production; |
productievennootschap wordt uitgevoerd; | |
- ofwel de tweede wijziging van de raamovereenkomst met het oog op de | - soit de la seconde modification de la convention-cadre en vue de |
aanduiding van een ander in aanmerking komend werk, waarvoor de eerste | désigner une autre oeuvre éligible, pour laquelle la première |
wijziging ten laatste op 30 juni 2021 werd uitgevoerd en op voorwaarde | modification a été réalisée au plus tard le 30 juin 2021 et pour |
dat het nieuw in aanmerking komend werk door dezelfde | autant que la nouvelle oeuvre éligible soit réalisée par la même |
productievennootschap wordt uitgevoerd; | société de production; |
- ofwel de derde wijziging van de raamovereenkomst met het oog op de | - soit de la troisième modification de la convention-cadre en vue de |
aanduiding van een ander in aanmerking komend werk, waarvoor de eerste | désigner une autre oeuvre éligible, pour laquelle la première |
wijziging ten laatste op 31 januari 2021 en de tweede wijziging ten | modification a été réalisée au plus tard le 31 janvier 2021 et la |
laatste op 30 juni 2021 werd uitgevoerd en op voorwaarde dat het nieuw | deuxième modification a été réalisée au plus tard le 30 juin 2021 pour |
in aanmerking komend werk door dezelfde productievennootschap wordt | autant que la nouvelle oeuvre éligible soit réalisée par la même |
uitgevoerd;". | société de production;". |
Art. 24.In artikel 14 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 24.A l'article 14 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 18 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | loi du 18 juillet 2021, les modifications suivantes sont apportées: |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: |
"Artikel 9, 1°, is van toepassing op de raamovereenkomsten die ten | "L'article 9, 1°, est applicable aux conventions-cadres qui sont |
laatste op 31 maart 2022 zijn ondertekend."; | signées au plus tard le 31 mars 2022."; |
2° tussen het eerste en het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt | 2° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, il est |
een lid ingevoegd, luidende: | inséré un alinéa rédigé comme suit: |
"Artikel 10 is van toepassing op de raamovereenkomsten die ten laatste | "L'article 10 est applicable aux conventions-cadres qui sont signées |
op 30 september 2021 zijn ondertekend."; | au plus tard le 30 septembre 2021."; |
3° in het derde en vierde lid, die het vierde en vijfde lid worden, | 3° dans les alinéas 3 et 4, qui deviennent les alinéas 4 et 5, les |
worden de woorden "30 september 2021" telkens vervangen door de | mots "30 septembre 2021" sont chaque fois remplacés par les mots "31 |
woorden "31 maart 2022". | mars 2022". |
HOOFDSTUK 4. - Verlenging van de periode waarin een vrijgestelde | CHAPITRE 4. - Prolongation de la période pendant laquelle une prime |
coronapremie kan worden ter beschikking gesteld van de werknemer | corona exonérée peut être mise à la disposition du travailleur |
Art. 25.Artikel 63 van de wet van 18 juli 2021 houdende tijdelijke |
Art. 25.L'article 63 de la loi du 18 juillet 2021 portant des mesures |
ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de COVID-19-pandemie wordt | de soutien temporaires en raison de la pandémie du COVID-19 est |
aangevuld met een lid, luidende: | complété par un alinéa rédigé comme suit: |
"De voormelde premie is eveneens vrijgesteld van inkomstenbelastingen | "La prime précitée est aussi exonérée d'impôt sur les revenus lorsque |
wanneer de beslissing om de premie toe te kennen is genomen en het | la décision d'octroyer la prime est prise et le droit à la prime est |
recht op de premie is ontstaan op grond van een collectieve of | établi sur la base d'une convention collective ou individuelle conclue |
individuele overeenkomst gesloten in de periode van 1 augustus 2021 | dans la période allant du 1er aout 2021 jusqu'au 31 décembre 2021, |
tot 31 december 2021, maar de premie pas in de loop van januari, | mais que la prime n'est mise à la disposition du travailleur qu'au |
februari of maart 2022 door de uitgever ervan aan de werknemer ter | cours de janvier, février ou mars 2022 par son expéditeur.". |
beschikking wordt gesteld.". | |
TITEL 6. - Sociale zaken | TITRE 6. - Affaires sociales |
HOOFDSTUK 1. - Betalingstermijnen voor de aan de Rijksdienst voor | CHAPITRE 1er. - Délais de paiement pour les cotisations dues à |
Sociale Zekerheid verschuldigde bijdragen voor het eerste kwartaal 2022 | l'Office National de Sécurité Sociale pour le premier trimestre 2022 |
Art. 26.De werkgevers en de personen die hiermee worden gelijkgesteld |
Art. 26.Les employeurs et les personnes qui y sont assimilées visées |
bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening | à l'article 1er, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 révisant |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-royal du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders, die ernstige economische moeilijkheden | travailleurs, qui sont confrontés à de graves difficultés économiques |
ondervinden ingevolge het coronavirus COVID-19 kunnen, vóór iedere | en raison du coronavirus COVID-19 peuvent, avant toutes poursuites |
gerechtelijke vervolging en elk ander voorafgaandelijk minnelijk | judiciaires et tout autre plan de paiement amiable préalable, demander |
afbetalingsplan, aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid om | à l'Office National de Sécurité Sociale des termes et délais amiables |
minnelijke afbetalingstermijnen verzoeken voor de door de werkgever | pour les cotisations déclarées par l'employeur au premier trimestre |
aangegeven bijdragen voor het eerste kwartaal 2022, voor de bijdragen | 2022, pour les cotisations de vacances annuelles exercice 2021, ainsi |
jaarlijkse vakantie voor het vakantiedienstjaar 2021 en voor de tot 30 | que pour les rectifications de cotisations échues jusqu'au 30 juin |
2022, à l'exception des montants de cotisations établis d'office par | |
juni 2022 vervallen rechtzettingen van bijdragen, met uitzondering van | l'Office national précité portant sur le premier trimestre 2022 en |
de door voormelde Rijksdienst ambtshalve vastgestelde bijdragen met | |
betrekking tot het eerste kwartaal 2022 in toepassing van artikel 22 | |
van voornoemde wet van 27 juni 1969, waarbij de bijdrageopslagen, de | application de l'article 22 de la loi précitée du 27 juin 1969, auquel |
eventuele forfaitaire vergoedingen wegens het niet-nakomen van de | cas les majorations de cotisations, les éventuelles indemnités |
verplichtingen inzake betaling van de voorschotten en de | forfaitaires dues en raison du non-respect des obligations de paiement |
verwijlintresten niet worden aangerekend wanneer en voor zover de | des provisions et les intérêts de retard ne seront comptabilisés que |
vastgelegde betalingsmodaliteiten strikt worden nageleefd. | lorsque et dans la mesure o- les modalités de paiement définies ne |
sont pas strictement respectées. | |
De minnelijke afbetalingstermijnen bedoeld in het eerste lid worden | Les termes et délais à l'amiable visés à l'alinéa 1er sont accordés |
toegestaan volgens de voorwaarden en nadere regels vastgelegd | dans les conditions et selon les modalités fixées en application de |
krachtens artikel 40bis van voornoemde wet van 27 juni 1969. | l'article 40bis de la loi précitée du 27 juin 1969. |
Art. 27.De vaste vergoeding wegens het niet-nakomen van de |
Art. 27.L'indemnité forfaitaire due en raison du non-respect des |
verplichtingen inzake betaling van voorschotten bedoeld in artikel | |
54bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | obligations de paiement des provisions visée à l'article 54bis de |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
is niet van toepassing voor het eerste kwartaal 2022. | sécurité sociale des travailleurs n'est pas applicable pour le premier trimestre 2022. |
Art. 28.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Art. 28.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Ministerraad, de periode van de maatregel bedoeld in de artikelen 26 | prolonger la période de la mesure visée aux articles 26 et 27 pour les |
en 27, verlengen voor de aangegeven bijdragen voor het tweede kwartaal | cotisations déclarées au deuxième trimestre 2022, et les |
2022 en de tot 30 september 2022 vervallen rechtzettingen van bijdragen. | rectifications de cotisations échues jusqu'au 30 septembre 2022. |
Art. 29.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
Art. 29.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
van 1 januari 2022. | le 1er janvier 2022. |
HOOFDSTUK 2. - Toekenning van een premie aan werkgevers uit de | CHAPITRE 2. - Octroi d'une prime aux employeurs du secteur |
evenementensector, aan discotheken, dancings en binnenspeeltuinen | évènementiel, aux discothèques, dancings et plaines de jeux intérieures |
Art. 30.Voor de toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk wordt |
Art. 30.Pour l'application des dispositions du présent chapitre, on |
verstaan onder: | entend par: |
1° "netto werkgeversbijdrage": het bedrag van de globale | 1° "cotisation patronale nette": le montant de la cotisation patronale |
werkgeversbijdrage verminderd met de verminderingen van | globale diminué des réductions de cotisations de sécurité sociale |
socialezekerheidsbijdragen bedoeld in Titel IV, hoofdstuk 7, van de programmawet (I) van 24 december 2002; | visées au Titre IV, chapitre 7, de la loi programme (I) du 24 décembre 2002; |
2° "globale werkgeversbijdrage": de globale bijdrage bedoeld in | 2° "cotisation patronale globale": la cotisation globale visée à |
artikel 38, § 3, 1°, 2° of 3° en § 3bis, van de wet van 29 juni 1981 | l'article 38, § 3, 1°, 2° ou 3°, et § 3bis, de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers, waarbij geen rekening wordt gehouden met de | travailleurs salariés, o- il n'est pas tenu compte de la cotisation de |
loonmatigingsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3bis, eerste lid, van | modération salariale visée à l'article 38, § 3bis, alinéa 1er, de la |
dezelfde wet, die niet werd berekend op de werkgeversbijdragen bedoeld | même loi, qui n'a pas été calculée sur la base des cotisations |
in artikel 38, § 3, 1°, 2° of 3° en 8°, en § 3bis, eerste en tweede | patronales visées à l'article 38, § 3, 1°, 2° ou 3° et 8°, et § 3bis, |
lid, van dezelfde wet en waarbij evenmin rekening wordt gehouden met | alinéas 1er et 2, de la même loi et o- il n'est pas non plus tenu |
het enkel vertrekvakantiegeld bedoeld in artikel 23bis, § 1, 3°, van | compte du simple pécule de sortie visé à l'article 23bis, § 1er, 3°, |
de voormelde wet van 29 juni 1981; | de la loi précitée du 29 juin 1981; |
3° "solidariteitsbijdrage op studentenarbeid": de door de werkgever | 3° "cotisation de solidarité sur le travail étudiant": la cotisation |
verschuldigde solidariteitsbijdrage op studentenarbeid bedoeld in | de solidarité due par l'employeur sur le travail étudiant visé à |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 houdende | l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant des |
maatregelen met het oog op de invoering van een solidariteitsbijdrage | mesures en vue de l'instauration d'une cotisation de solidarité pour |
op de tewerkstelling van studenten die niet onderworpen zijn aan het | l'occupation d'étudiants non assujettis au régime de la sécurité |
stelsel van sociale zekerheid van de werknemers, met toepassing van | sociale des travailleurs salariés, en application de l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot | 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions |
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan | budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et |
de Europese Economische en Monetaire Unie. | monétaire européenne. |
Art. 31.§ 1. Er wordt een premie verleend volgens de nadere regels en |
Art. 31.§ 1er. Une prime est octroyée conformément aux modalités et |
voorwaarden bepaald bij de artikelen 32 tot en met 35 aan de | conditions prévues par les articles 32 à 35 aux employeurs et aux |
werkgevers en de personen die met werkgevers worden gelijkgesteld | |
bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening | personnes assimilées aux employeurs, visées à l'article 1er, § 1er, de |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders wanneer en voor zover zij onder het | concernant la sécurité sociale des travailleurs à condition et pour |
toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 betreffende de | autant qu'ils ressortissent du champ d'application de la loi du 5 |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, en: | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
1° die ressorteren onder het paritair comité voor het | commissions paritaires, et: |
vermakelijkheidsbedrijf of wiens hoofdactiviteit in de | 1° qui ressortissent de la commission paritaire du spectacle ou dont |
evenementensector bestaat uit: | l'activité principale dans le secteur évènementiel consiste en: |
a) de beoefening van uitvoerende kunsten; | a) la réalisation de spectacles vivants; |
b) de promotie en organisatie van uitvoerende kunstevenementen; | b) la promotion et l'organisation de spectacles vivants; |
c) het ontwerp en bouw van podia; | c) la conception et la réalisation de décors; |
d) de gespecialiseerde beeld-, verlichtings- en geluidstechnieken; | d) les services spécialisés du son, de l'image et de l'éclairage; |
e) ondersteunende activiteiten voor de uitvoerende kunsten; | e) les activités de soutien au spectacle vivant; |
f) de beoefening van scheppende kunsten; | f) la réalisation de créations artistiques; |
g) ondersteunende activiteiten voor scheppende kunsten; | g) les activités de soutien à la création artistique; |
h) de exploitatie van schouwburgen, theaters, concertzalen, | h) l'exploitation de salles de concert, de théâtre, music-halls, |
music-halls, cabarets en andere accomodaties voor podiumkunst; | cabarets et autres salles de spectacles; |
i) de exploitatie van geluidsopnamestudio's voor rekening van derden; | i) l'exploitation de studios d'enregistrement sonores pour compte de |
j) het beheer en exploitatie van culturele centra en multifunctionele | tiers; j) la gestion et l'exploitation de centres culturels et de salles |
zalen ten behoeve van culturele activiteiten; | multifonctionnelles à vocation culturelle; |
k) de organisatie van congressen en beurzen; | k) l'organisation de salons professionnels et de congrès; |
l) de organisatie van sportevenementen; | l) l'organisation d'évènements sportifs; |
2° die kwalificeren als discotheken of dancings, gesloten voor het | 2° qui sont considérés comme des discothèques ou des dancings, fermés |
publiek op grond van artikel 7, § 2, 1°, van het koninklijk besluit | au public en vertu de l'article 7, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 28 |
van 28 oktober 2021 houdende de nodige maatregelen van bestuurlijke | octobre 2021 portant les mesures de police administrative nécessaires |
politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van de | en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la santé |
afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus | publique de la situation d'urgence épidémique déclarée concernant la |
COVID-19-pandemie te voorkomen of te beperken, zoals dit besluit gold op 4 december 2021; | pandémie de coronavirus COVID-19, dans sa version en vigueur au 4 décembre 2021; |
3° die kwalificeren als binnenspeeltuinen gesloten voor het publiek op | 3° qui sont considérés comme des plaines de jeux intérieures, fermées |
grond van artikel 7, § 2, 2°, van het koninklijk besluit van 28 | au public en vertu de l'article 7, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 28 |
oktober 2021 houdende de nodige maatregelen van bestuurlijke politie | octobre 2021 portant les mesures de police administrative nécessaires |
teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van de afgekondigde | en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la santé |
epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus COVID-19-pandemie | publique de la situation d'urgence épidémique déclarée concernant la |
te voorkomen of te beperken, zoals dit besluit gold op 4 december | pandémie de coronavirus COVID-19, dans sa version en vigueur au 4 |
2021. | décembre 2021. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Ministerraad, de toepassing van dit hoofdstuk uitbreiden tot andere | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre |
categorieën van werkgevers die gesloten zijn voor het publiek op grond | l'application du présent chapitre à d'autres catégories d'employeurs |
van een koninklijk besluit in uitvoering van artikel 4 van de wet van | fermées pour le public en vertu d'un arrêté royal pris en exécution de |
14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie | l'article 4 de la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de police |
tijdens een epidemische noodsituatie. | administrative lors d'une situation d'urgence épidémique. |
Art. 32.§ 1. De premie moet worden aangewend om tewerkstelling te |
Art. 32.§ 1er. La prime doit être utilisée à maintenir l'emploi |
behouden in de periode van 1 januari 2022 tot en met 30 juni 2022. De | pendant la période du 1er janvier 2022 au 30 juin 2022. La prime est |
premie wordt begrensd tot 80 % van de aan de Rijksdienst voor Sociale | plafonnée à 80 % des salaires brut déclarés auprès de l'Office |
Zekerheid aangegeven brutolonen van het betrokken kwartaal, met | national de sécurité sociale du trimestre en question, y compris les |
inbegrip van de socialezekerheidsbijdragen voor deze periode. Hierbij | cotisations de sécurité sociale pour cette période. Les salaires bruts |
wordt geen rekening gehouden met de brutolonen en de | et les cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés |
socialezekerheidsbijdragen voor werknemers ontslagen in deze periode, | licenciés pendant cette période ne sont pas pris en compte, à |
met uitzondering van de werknemers ontslagen om dringende reden. | l'exception des travailleurs salariés licenciés pour motif grave. |
§ 2. De werkgever dient zich in de periode van 1 januari 2022 tot en | § 2. L'employeur doit s'abstenir dans la période du 1er janvier 2022 |
met 30 juni 2022 te onthouden van: | jusqu'au 30 juin 2022 inclus: |
a) het uitkeren van dividenden aan aandeelhouders; | a) de la distribution de dividendes aux actionnaires; |
b) het uitkeren van bonussen aan de leden van de Raad van bestuur en | b) de la distribution de bonus aux membres du Conseil d'administration |
het leidinggevend personeel van de onderneming; | et au personnel de direction de l'entreprise; |
c) het inkopen van eigen aandelen. | c) du rachat d'actions propres. |
Art. 33.Teneinde aanspraak te kunnen maken op de in dit hoofdstuk |
Art. 33.Pour bénéficier de la prime visée au présent chapitre, |
bedoelde premie moet de werkgever hiertoe een aanvraag indienen bij de | l'employeur est tenu d'introduire une demande auprès de l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, met behulp van een hiertoe door de | national de sécurité sociale au moyen d'une application électronique |
voormelde Rijksdienst ter beschikking gestelde beveiligde | sécurisée qui est mise à disposition par l'Office national précité à |
elektronische toepassing. | cette fin. |
Art. 34.§ 1. Voor de werkgevers die de in artikel 33 bedoelde |
Art. 34.§ 1er. Pour les employeurs qui introduisent la demande visée |
aanvraag uiterlijk op 25 februari 2022 indienen, wordt de premie | à l'article 33 au plus tard le 25 février 2022, la prime visée à |
bedoeld in artikel 31 door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | l'article 31 est calculée et octroyée par l'Office national de |
berekend en toegekend in twee fasen. | sécurité sociale en deux phases. |
§ 2. In de eerste fase berekent de voormelde Rijksdienst voor de | § 2. Dans la première phase, l'Office national précité calcule pour |
werkgevers die actief zijn in het eerste kwartaal 2022 een premie | les employeurs qui sont actifs au premier trimestre 2022 une prime |
waarvan het bedrag overeenkomt met het hoogste van de volgende | dont le montant correspond au plus élevé des montants ci-dessous: |
bedragen: 1° de voor het tweede kwartaal 2021 verschuldigde netto | 1° le montant de la cotisation patronale nette pour le deuxième |
werkgeversbijdrage, in voorkomend geval vermeerderd met de door de | trimestre 2021, le cas échéant augmenté de la cotisation de solidarité |
werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op studentenarbeid voor | sur le travail étudiant due par l'employeur pour le deuxième trimestre |
het tweede kwartaal 2021; | 2021; |
2° de voor het derde kwartaal 2021 verschuldigde netto | 2° le montant de la cotisation patronale nette pour le troisième |
werkgeversbijdrage, in voorkomend geval vermeerderd met de door de | trimestre 2021, le cas échéant augmenté de la cotisation de solidarité |
werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op studentenarbeid voor | sur le travail étudiant due par l'employeur pour le troisième |
het derde kwartaal 2021. | trimestre 2021. |
Het bedrag van deze premie wordt eerst ambtshalve aangewend ter | |
betaling van de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Le montant de cette prime est d'abord utilisé d'office pour payer les |
verschuldigde bedragen die betrekking hebben op het eerste kwartaal | |
2022 en vervolgens, in voorkomend geval, op de overige aan de | montants relatifs au premier trimestre 2022 dus à l'Office national de |
voormelde Rijksdienst verschuldigde bedragen en dit met aanwending op | sécurité sociale et ensuite, le cas échéant, les autres montants dus à |
de oudste schuld overeenkomstig artikel 25 van de voormelde wet van 27 | l'Office national précité et ce avec imputation sur la dette la plus |
juni 1969. Indien er na toerekening een saldo overblijft, kan de | ancienne conformément à l'article 25 de la loi du 27 juin 1969 |
werkgever om de uitbetaling ervan verzoeken. Wanneer de werkgever niet | précitée. Si après l'affectation il reste un solde, l'employeur peut |
om uitbetaling verzoekt, zal het saldo aangewend worden voor de | en demander le versement. Si l'employeur n'en demande pas le |
eerstvolgende nog te vervallen bedragen verschuldigd aan de voormelde | versement, le solde sera imputé sur les premiers montants dus venant |
Rijksdienst. | ensuite à échéance à l'Office national précité. |
§ 3. In de tweede fase berekent de voormelde Rijksdienst voor de | § 3. Dans la deuxième phase, l'Office national précité calcule une |
werkgevers die actief zijn in het tweede kwartaal 2022 een premie | prime pour les employeurs qui sont actifs au deuxième trimestre 2022 |
waarvan het bedrag overeenkomt met de voor het vierde kwartaal 2021 | dont le montant correspond au montant de la cotisation patronale nette |
verschuldigde netto werkgeversbijdrage, in voorkomend geval | |
vermeerderd met de door de werkgever verschuldigde | pour le quatrième trimestre 2021, le cas échéant augmenté de la |
solidariteitsbijdrage op studentenarbeid voor het vierde kwartaal | cotisation de solidarité sur le travail étudiant due par l'employeur |
2021. | pour le quatrième trimestre 2021. |
§ 4. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid vergelijkt vervolgens de | § 4. L'Office national de sécurité sociale compare ensuite la prime |
overeenkomstig paragraaf 3 berekende premie met de overeenkomstig | calculée conformément au paragraphe 3 avec la prime calculée |
paragraaf 2 berekende premie. | conformément au paragraphe 2. |
Wanneer het bedrag van de overeenkomstig paragraaf 3 berekende premie | Lorsque le montant de la prime calculé conformément au paragraphe 3 |
lager is dan het bedrag van de overeenkomstig paragraaf 2 berekende | est inférieur au montant de la prime calculé conformément au |
premie, dan blijft de overeenkomstig paragraaf 2 berekende premie die | paragraphe 2, la prime calculée conformément au paragraphe 2 octroyée |
in de eerste fase werd toegekend, verworven. | lors de la première phase reste acquise. |
Wanneer het bedrag van de overeenkomstig paragraaf 3 berekende premie | Si le montant de la prime calculé conformément au paragraphe 3 est |
hoger is dan de overeenkomstig paragraaf 2 berekende premie, dan wordt | |
aan de werkgever een bijkomende premie ten belope van het verschil | supérieur à la prime calculée conformément au paragraphe 2, |
toegekend. Het bedrag van deze premie wordt eerst ambtshalve aangewend | l'employeur se verra attribuer une prime supplémentaire correspondant |
ter betaling van de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | au montant de la différence. Le montant de cette prime est d'abord |
verschuldigde bedragen die betrekking hebben op het tweede kwartaal | utilisé d'office pour payer les montants relatifs au deuxième |
2022 en vervolgens, in voorkomend geval, op de overige aan de | trimestre 2022 dus à l'Office national de sécurité sociale et ensuite, |
voormelde Rijksdienst verschuldigde bedragen en dit met aanwending op | le cas échéant, les autres montants dus à l'Office national précité et |
de oudste schuld overeenkomstig artikel 25 van de voormelde wet van 27 | ce avec imputation sur la dette la plus ancienne conformément à |
juni 1969. Indien er na toerekening een saldo overblijft, kan de | l'article 25 de la loi du 27 juin 1969 précitée. Si après |
werkgever om de uitbetaling ervan verzoeken. Wanneer de werkgever niet | l'affectation il reste un solde, l'employeur peut en demander le |
om uitbetaling verzoekt, zal het saldo worden aangewend voor de | versement. Si l'employeur n'en demande pas le versement, le solde sera |
eerstvolgende nog te vervallen bedragen verschuldigd aan de voormelde | imputé sur les premiers montants venant ensuite à échéance dus à |
Rijksdienst. | l'Office national précité. |
Art. 35.§ 1. Voor de werkgevers die actief zijn in het tweede |
Art. 35.§ 1er. Pour les employeurs qui sont actifs au deuxième |
kwartaal 2022 en die de in artikel 33 bedoelde aanvraag indienen in de | trimestre 2022 et qui introduisent la demande visée à l'article 33 |
periode van 26 februari 2022 tot en met 15 mei 2022, berekent de | entre le 26 février 2022 et le 15 mai 2022 inclus, l'Office National |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een premie waarvan het bedrag | de Sécurité Sociale calcule une prime dont le montant correspond au |
overeenkomt met het hoogste van de volgende bedragen: | plus élevé des montants ci-dessous: |
1° de voor het tweede kwartaal 2021 verschuldigde netto | 1° le montant de la cotisation patronale nette pour le deuxième |
werkgeversbijdrage, in voorkomend geval vermeerderd met de door de | trimestre 2021, le cas échéant augmenté de la cotisation de solidarité |
werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op studentenarbeid voor | sur le travail étudiant due par l'employeur pour le deuxième trimestre |
het tweede kwartaal 2021; | 2021; |
2° de voor het derde kwartaal 2021 verschuldigde netto | 2° le montant de la cotisation patronale nette pour le troisième |
werkgeversbijdrage, in voorkomend geval vermeerderd met de door de | trimestre 2021, le cas échéant augmenté de la cotisation de solidarité |
werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op studentenarbeid voor | sur le travail étudiant due par l'employeur pour le troisième |
het derde kwartaal 2021; | trimestre 2021; |
3° de voor het vierde kwartaal 2021 verschuldigde netto | 3° le montant de la cotisation patronale nette pour le quatrième |
werkgeversbijdrage, in voorkomend geval vermeerderd met de door de | trimestre 2021, le cas échéant augmenté de la cotisation de solidarité |
werkgever verschuldigde solidariteitsbijdrage op studentenarbeid voor | sur le travail étudiant due par l'employeur pour le quatrième |
het vierde kwartaal 2021. | trimestre 2021. |
§ 2. Het bedrag van deze premie wordt eerst ambtshalve aangewend ter | § 2. Le montant de cette prime est d'abord utilisé d'office pour payer |
betaling van de aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | |
verschuldigde bedragen die betrekking hebben op het tweede kwartaal | |
2022 en vervolgens, in voorkomend geval, op de overige aan de | les montants relatifs au deuxième trimestre 2022 dus à l'Office |
national de sécurité sociale et ensuite, le cas échéant, les autres | |
voormelde Rijksdienst verschuldigde bedragen en dit met aanwending op | montants dus à l'Office national précité et ce avec imputation sur la |
de oudste schuld overeenkomstig artikel 25 van de voormelde wet van 27 | dette la plus ancienne conformément à l'article 25 de la loi du 27 |
juni 1969. Indien er na toerekening een saldo overblijft, kan de | juin 1969 précitée. Si après l'affectation il reste un solde, |
werkgever om de uitbetaling ervan verzoeken. Wanneer de werkgever niet | l'employeur peut en demander le versement. Si l'employeur n'en demande |
om uitbetaling verzoekt, zal het saldo aangewend worden voor de | pas le versement, le solde sera imputé sur les premiers montants dus |
eerstvolgende nog te vervallen bedragen verschuldigd aan de voormelde | venant ensuite à échéance à l'Office national précité. |
Rijksdienst. Art. 36.Indien de werkgever niet voldoet aan de voorwaarden bepaald |
Art. 36.Lorsque l'employeur ne remplit pas les conditions prévues par |
bij artikel 32, wordt de premie geannuleerd door de Rijksdienst voor | l'article 32, la prime est annulée par l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid. Wanneer de premie wordt geannuleerd, is de | sociale. Lorsque la prime est annulée, l'employeur est tenu d'apurer |
werkgever ertoe gehouden zijn werkgeversrekening bij de voormelde | son compte d'employeur auprès de l'Office national précité dans un |
Rijksdienst aan te zuiveren binnen dertig kalenderdagen te rekenen | délai de trente jours calendrier à compter de la date de le demande |
vanaf de datum van het verzoek tot aanzuivering. In voorkomend geval, | d'apurement. Le cas échéant, l'employeur est tenu de rembourser à |
is de werkgever ertoe gehouden de saldi die in toepassing van artikel | l'Office national précité les soldes qui ont été indûment versés en |
34, § 2, tweede lid, en § 4, derde lid, onterecht werden uitbetaald, | application de l'article 34, § 2, alinéa 2, et § 4, alinéa 3, dans un |
aan de voormelde Rijksdienst terug te betalen binnen dertig | délai de trente jours calendrier à compter de la date de la demande de |
kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van het verzoek tot | remboursement. A défaut d'apurement et de remboursement dans le délai |
terugbetaling. Bij gebreke aan tijdige aanzuivering en terugbetaling, | fixé, l'Office national précité procède au recouvrement conformément à |
gaat de voormelde Rijksdienst over tot invordering overeenkomstig | |
artikel 40 van de voormelde wet van 27 juni 1969. | l'article 40 de la loi précitée du 27 juin 1969. |
Art. 37.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voor de categorieën van werkgevers die Hij bepaalt, de toepassing van de premie uitbreiden naar een volgend kwartaal. In voorkomend geval, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden en nadere regels van de premie aanpassen in de tijd. Hij kan hiertoe, in het bijzonder het volgende bepalen: 1° de uiterste datum waarop de werkgevers hun aanvraag moeten indienen; 2° de wijze van berekening en toekenning van de premie, met inbegrip van de kwartalen op basis waarvan de premie wordt berekend; |
Art. 37.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre l'application de la prime à un trimestre ultérieur pour les catégories d'employeurs qu'Il détermine. Le cas échéant, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, adapter les conditions et modalités de la prime dans le temps. A cette fin, Il peut, notamment déterminer: 1° la date limite d'introduction des demandes par les employeurs; 2° la méthode de calcul et d'attribution de la prime, y compris les trimestres sur la base desquels la prime est calculée; |
3° de aanwending van de premie op de aan de Rijksdienst voor Sociale | 3° l'utilisation de la prime pour le payement des montants dus à |
Zekerheid verschuldigde bedragen. | l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 38.De sociaal inspecteurs van de volgende diensten of |
Art. 38.Sont chargés de surveiller le respect des dispositions du |
instellingen zijn belast met het toezicht op de naleving van de | présent chapitre, les inspecteurs sociaux des services ou des |
bepalingen van dit hoofdstuk: | institutions suivants: |
1° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 1° l'Office national de sécurité sociale; |
2° het Rijksinstituut voor de sociale verzekering der zelfstandigen; | 2° l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; |
3° de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | 3° la Direction Générale Contrôle des lois sociales du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
4° de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de | 4° la Direction Générale Contrôle du bien-être au travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
5° de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 5° l'Office national de l'emploi; |
6° het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | 6° l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
De sociaal inspecteurs beschikken over de bevoegdheden bedoeld in de | Les inspecteurs sociaux disposent des pouvoirs visés aux articles 23 à |
artikelen 23 tot 39 en 43 tot 49 van het Sociaal Strafwetboek wanneer | 39 et 43 à 49 du Code pénal social lorsqu'ils agissent d'initiative ou |
zij, ambtshalve of op verzoek, optreden in het kader van hun opdracht | sur demande dans le cadre de leur mission d'information, de conseil et |
tot informatie, bemiddeling en toezicht inzake de naleving van de | de surveillance relative au respect des dispositions du présent |
bepalingen van dit hoofdstuk. | chapitre. |
Art. 39.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
Art. 39.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
van 1 januari 2022. | le 1er janvier 2022. |
HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke uitbreiding van het toepassingsgebied van de | CHAPITRE 3. - Extension temporaire du champ d'application de la loi du |
wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers tot de | 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires aux organisations |
organisaties die door de bevoegde overheid zijn erkend voor de | agréées par l'autorité compétente pour l'aide et les soins aux |
bijstand aan en de zorg voor bejaarden en voor de opvang en de | personnes âgées ainsi que pour l'accueil et l'hébergement des |
huisvesting van bejaarden in de private commerciële sector | personnes âgées du secteur privé commercial |
Art. 40.§ 1. De definitie van de term "organisatie" zoals vermeld in |
Art. 40.§ 1er. La définition du terme "organisation" telle que |
artikel 3, 3°, van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van | mentionnée à l'article 3, 3°, de la loi du 3 juillet 2005 relative aux |
vrijwilligers wordt uitgebreid tot de organisaties die niet als | droits des volontaires est étendue aux organisations qui ne sont pas |
vereniging zonder winstoogmerk zijn opgericht en die door de bevoegde | constituées sous la forme d'une association sans but lucratif et qui |
overheid zijn erkend voor de bijstand aan en de zorg voor bejaarden en | sont agréées par l'autorité compétente pour l'aide et les soins aux |
voor de opvang en de huisvesting van bejaarden. | personnes âgées ainsi que pour l'accueil et l'hébergement des |
personnes âgées. | |
§ 2. De organisaties bedoeld in paragraaf 1 zijn uitgesloten van het | § 2. Les organisations visées au paragraphe 1er sont exclues du champ |
toepassingsgebied van de voormelde wet van 3 juli 2005 voor de | d'application de la loi du 3 juillet 2005 précitée pour les périodes |
periodes waarin zij een werknemer die in tijdelijke werkloosheid wordt | au cours desquelles elles remplacent un travailleur placé en chômage |
gesteld in de door hem uitgeoefende functie vervangen door een | temporaire dans le poste qu'il occupe par un volontaire. |
vrijwilliger. Art. 41.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben uitwerking met ingang |
Art. 41.Les dispositions du présent chapitre produisent leurs effets |
van 1 januari 2022 en treden buiten werking op 31 maart 2022. | le 1er janvier 2022 et cessent de produire leurs effets le 31 mars |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 2022. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, | La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambres des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 55-2430 | Documents : 55-2430 |
Integraal verslag : 10 februari 2022. | Compte rendu intégral : 10 février 2022. |