Wet houdende verscheidene wijzigingen inzake verkiezingen | Loi portant diverses modifications en matière électorale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
14 APRIL 2009. - Wet houdende verscheidene wijzigingen inzake | 14 AVRIL 2009. - Loi portant diverses modifications en matière |
verkiezingen (1) | électorale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wjzigingen aan het Strafwetboek | CHAPITRE 2. - Modifications au Code pénal |
Art. 2.Artikel 31 van het Strafwetboek, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 2.L'article 31 du Code pénal, modifié par les lois des 12 avril |
12 april 1894, 10 juli 1996, 29 april 2001 en 8 juni 2006, wordt | 1894, 10 juillet 1996, 29 avril 2001 et 8 juin 2006, est complété par |
aangevuld met een lid luidende : | un alinéa rédigé comme suit : |
« De arresten van veroordeling bedoeld in het vorige lid kunnen | « Les arrêts de condamnation visés à l'alinéa précédent peuvent en |
bovendien tegen de veroordeelden de ontzetting van het kiesrecht | outre prononcer contre les condamnés l'interdiction du droit de vote, |
uitspreken, voor hun leven of voor twintig jaar tot dertig jaar. » | à perpétuité ou pour vingt ans à trente ans. » |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 32 van hetzelfde Wetboek, |
Art. 3.Dans le texte français de l'article 32 du même Code, modifié |
gewijzigd bij de wet van 23 januari 2003, wordt het woord « énumérés » | par la loi du 23 janvier 2003, le mot « énumérés » est remplacé par le |
vervangen door het woord « visés ». | mot « visés ». |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
Art. 4.Dans l'article 33 du même Code, les mots « l'article 31 » sont |
artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 33bis ingevoegd, |
Art. 5.Un article 33bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | Code : |
« Art. 33bis.De hoven en de rechtbanken zullen de tot correctionele |
« Art. 33bis.Les cours et tribunaux pourront interdire aux condamnés |
straffen veroordeelden kunnen ontzetten van de uitoefening van het | |
recht bedoeld in artikel 31, tweede lid, voor een termijn van vijf | correctionnels l'exercice du droit visé à l'article 31, alinéa 2, pour |
jaar tot tien jaar. » | un terme de cinq ans à dix ans. » |
Art. 6.In artikel 84, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 6.Dans l'article 84, alinéa 2, du même Code, les mots « |
woorden « artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste | l'article 31 » sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er |
lid ». | ». |
Art. 7.In artikel 85, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 7.Dans l'article 85, alinéa 4, du même Code, modifié par la loi |
bij de wet van 9 april 1930, worden de woorden « artikel 31 » | du 9 avril 1930, les mots « l'article 31 » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | « l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 8.In artikel 123quinquies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 8.Dans l'article 123quinquies, alinéa 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 19 juli 1934 en gewijzigd bij de wet van 31 | par la loi du 19 juillet 1934 et modifié par la loi du 31 décembre |
december 1939, worden de woorden « artikel 31 » vervangen door de | 1939, les mots « l'article 31 » sont remplacés par les mots « |
woorden « artikel 31, eerste lid ». | l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 9.In artikel 135bis, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 9.Dans l'article 135bis, alinéa 3, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 20 juli 1939, worden de woorden « artikel 31 » | loi du 20 juillet 1939, les mots « l'article 31 » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | les mots « l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 10.In artikel 147, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 10.Dans l'article 147, alinéa 4, du même Code, les mots « |
woorden « artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste | l'article 31 » sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er |
lid ». | ». |
Art. 11.In artikel 234, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 11.Dans l'article 234, alinéa 2, du même Code, les mots « |
woorden « artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste | l'article 31 » sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er |
lid ». | ». |
Art. 12.In artikel 237, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 12.Dans l'article 237, alinéa 1er, du même Code, les mots « |
woorden « artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste | l'article 31 » sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er |
lid ». | ». |
Art. 13.In artikel 239, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 13.Dans l'article 239, alinéa 2, du même Code, les mots « |
woorden « artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste | l'article 31 » sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er |
lid ». | ». |
Art. 14.In artikel 254, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
Art. 14.Dans l'article 254, alinéa 2, du même Code, les mots « |
woorden « artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste | l'article 31 » sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er |
lid ». | ». |
Art. 15.In artikel 312 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « |
Art. 15.Dans l'article 312 du même Code, les mots « l'article 31 » |
artikel 31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | sont remplacés par les mots « l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 16.In artikel 378 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
Art. 16.Dans l'article 378 du même Code, modifié par la loi du 28 |
van 28 november 2000, worden de woorden « artikel 31 » vervangen door | novembre 2000, les mots « l'article 31 » sont remplacés par les mots « |
de woorden « artikel 31, eerste lid ». | l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 17.In artikel 382, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 17.Dans l'article 382, § 1er, du même Code, modifié par la loi |
wet van 28 november 2000, worden de woorden « artikel 31 » vervangen | du 28 novembre 2000, les mots « l'article 31 » sont remplacés par les |
door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | mots « l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 18.In artikel 388, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 18.Dans l'article 388, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 28 juli 1962 en vernummerd en gewijzigd bij de wet van | loi du 28 juillet 1962 et renuméroté et modifié par la loi du 28 |
28 november 2000, worden de woorden « artikel 31 » vervangen door de | novembre 2000, les mots « l'article 31 » sont remplacés par les mots « |
woorden « artikel 31, eerste lid ». | l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 19.In artikel 433novies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 19.Dans l'article 433novies, alinéa 1er, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2005, worden de woorden « artikel | par la loi du 10 août 2005, les mots « l'article 31 » sont remplacés |
31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | par les mots « l'article 31, alinéa 1er ». |
Art. 20.In artikel 433terdecies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 20.Dans l'article 433terdecies, alinéa 1er, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2005, worden de woorden « artikel | par la loi du 10 août 2005, les mots « l'article 31 » sont remplacés |
31 » vervangen door de woorden « artikel 31, eerste lid ». | par les mots « l'article 31, alinéa 1er ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Kieswetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code électoral |
Art. 21.Artikel 6 van het Kieswetboek, gewijzigd bij de wet van 5 |
Art. 21.L'article 6 du Code électoral, modifié par la loi du 5 |
juli 1976, wordt vervangen als volgt : | juillet 1976, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.Van het kiesrecht zijn definitief uitgesloten en tot de |
« Art. 6.Sont définitivement exclus de l'électorat et ne peuvent être |
stemming mogen niet worden toegelaten zij die levenslang ontzet zijn | admis au vote, ceux qui ont été interdits à perpétuité de l'exercice |
van de uitoefening van het kiesrecht door veroordeling. » | du droit de vote par condamnation. » |
Art. 22.Artikel 7, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 22.L'article 7, alinéa 1er, 2°, du même Code, modifié par la loi |
bij de wet 21 december 1994, wordt vervangen als volgt : | du 21 décembre 1994, est remplacé par ce qui suit : |
« 2° zij die voor een bepaalde duur ontzet zijn van de uitoefening van | « 2° ceux qui ont été interdits temporairement de l'exercice du droit |
het kiesrecht door veroordeling. » | de vote par condamnation. » |
Art. 23.Artikel 9 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 5 |
Art. 23.L'article 9 du même Code, modifié par la loi du 5 juillet |
juli 1976, en artikel 9bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 5 juli 1976, worden opgeheven. | 1976, et l'article 9bis du même Code, inséré par la loi du 5 juillet 1976, sont abrogés. |
Art. 24.In artikel 17 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 24.÷ l'article 17 du même Code, modifié par les lois des 30 |
van 30 juli 1991 en 27 december 2004, alsmede bij het koninklijk | juillet 1991 et 27 décembre 2004 ainsi que par l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord « en » vervangen door | 1° au paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « et » est remplacé par les |
de woorden « of volgens zijn keuze »; | mots « ou selon son choix »; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidende : | 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De exemplaren of afschriften van de kiezerslijst die afgeleverd | « Les exemplaires ou copies de la liste des électeurs délivrés en |
worden bij toepassing van de §§ 1 en 2 mogen hun identificatienummer | application des §§ 1er et 2 ne peuvent faire mention de leur numéro |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen niet vermelden. » | d'identification au Registre national des personnes physiques. » |
Art. 25.In artikel 94, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 25.÷ l'article 94, alinéa 2, du même Code, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 5 april 1994, wordt het woord « twintig | royal du 5 avril 1994, le mot « vingt » est remplacé par le mot « |
» vervangen door het woord « zevenentwintig ». | vingt-sept ». |
Art. 26.In artikel 94bis van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
|
van 2 april 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 26.A l'article 94bis du même Code, modifié par la loi du 2 avril |
2003, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° in paragraaf 1, derde lid, wordt het woord « twintig » vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le mot « vingt » est remplacé par |
door het woord « zevenentwintig »; | le mot « vingt-sept; |
2° in paragraaf 2 wordt tussen het derde en het vierde lid een lid | 2° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd luidende : | les alinéas 3 et 4 : |
« Het hoofdbureau van de kieskring Waals-Brabant voor de verkiezing | « Le bureau principal de la circonscription électorale du Brabant |
van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers, gevestigd te | wallon pour l'élection des membres de la Chambre des représentants, |
Nijvel, zetelt eveneens als provinciehoofdbureau voor de verkiezing | établi à Nivelles, siège également comme bureau principal de province |
van de Senaat. » | pour l'élection du Sénat. » |
Art. 27.In artikel 95, § 4, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 27.Dans l'article 95, § 4, du même Code, modifié par la loi du |
wet van 11 maart 2003, alsmede bij het koninklijk besluit van 5 april | 11 mars 2003 ainsi que par l'arrêté royal du 5 avril 1995, l'alinéa 3 |
1995, wordt het derde lid vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« Deze personen worden aangewezen in de hierna vermelde volgorde : | « Ces personnes sont désignées dans l'ordre déterminé ci-après : |
1° de magistraten van de Rechterlijke Orde; | 1° les magistrats de l'Ordre judiciaire; |
2° de gerechtelijke stagiairs; | 2° les stagiaires judiciaires; |
3° de advocaten en de advocatenstagiairs volgens hun inschrijving op | 3° les avocats et les avocats stagiaires dans l'ordre de leur |
het tableau of de lijst van stagiairs; | inscription au tableau ou sur la liste des stagiaires; |
4° de notarissen; | 4° les notaires; |
5° de gerechtsdeurwaarders; | 5° les huissiers de justice; |
6° de bekleders van een ambt die onder de Staat, de gemeenschappen en | 6° les titulaires de fonctions relevant de l'Etat, des communautés et |
de gewesten ressorteren en de bekleders van een gelijkwaardige graad | |
die ressorteren onder provincies, gemeenten en openbare centra voor | des régions et les titulaires d'un grade équivalent relevant des |
maatschappelijk welzijn, onder enige instelling van openbaar nut al | provinces, des communes, des centres publics d'aide sociale, de tout |
dan niet bedoeld in de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle | organisme d'intérêt public visé ou non par la loi du 16 mars 1954 |
op sommige instellingen van openbaar nut of onder de autonome | relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public ou des |
overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart 1991 betreffende de | entreprises publiques autonomes visées par la loi du 21 mars 1991 |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; | portant réforme de certaines entreprises publiques économiques; |
7° het onderwijzend personeel; | 7° le personnel enseignant; |
8° de vrijwilligers; | 8° les volontaires; |
9° indien nodig, de personen die aangewezen zijn onder de kiezers van | 9° au besoin, les personnes désignées parmi les électeurs de la |
de kieskring. » | circonscription électorale. » |
Art. 28.Artikel 101 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van |
Art. 28.L'article 101 du même code, abrogé par la loi du 30 juillet |
30 juli 1991, wordt hersteld in de volgende lezing : | 1991, est rétabli dans la rédaction suivante : |
« Art. 101.De kantonhoofdbureaus organiseren een opleiding ten |
« Art. 101.Les bureaux principaux de canton organisent une formation |
behoeve van de voorzitters van de stem- en stemopnemingsbureaus van | à l'intention des présidents des bureaux de vote et de dépouillement |
hun ambtsgebied of van de secretaris van deze bureaus. » | de leur ressort territorial ou du secrétaire de ces bureaux. » |
Art. 29.In artikel 116, § 3, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 29.Dans l'article 116, § 3, du même Code, modifié par la loi du |
wet van 16 juli 1993, wordt de zin die begint met de woorden « Indien | 16 juillet 1993, la phrase commençant avec les mots « Si des électeurs |
kiezers die de voordracht doen » en eindigt met de woorden « van de | présentants » et finissant par les mots « des électeurs de la commune |
gemeente waar zij ingeschreven zijn » vervangen als volgt : | où ils sont inscrits » est remplacée par la phrase suivante : |
« De hoedanigheid van kiezer van de kiezers die de voordracht doen, | « La qualité d'électeur des électeurs présentants est certifiée par la |
wordt vastgesteld door de gemeente waar zij ingeschreven zijn door het | commune où ils sont inscrits par l'apposition du sceau communal sur |
aanbrengen van het gemeentezegel op de voordrachtsakte. » | l'acte de présentation. » |
Art. 30.In artikel 127, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 30.Dans l'article 127, alinéa 2, du même Code, modifié par les |
bij de wetten van 30 juli 1991 en 16 juli 1993 en bij het koninklijk | lois des 30 juillet 1991 et 16 juillet 1993 et par l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 april 1995, wordt het woord « vijftiende » vervangen | avril 1995, le mot « quinzième » est remplacé par le mot « |
door het woord « tweeëntwintigste ». | vingt-deuxième ». |
Art. 31.In artikel 147bis, § 1, 7°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 31.Dans l'article 147bis, § 1er, 7°, du même Code, modifié par |
bij de wetten van 5 april 1995 en 13 februari 2007, worden de woorden | les lois des 5 avril 1995 et 13 février 2007, les mots « par le |
« door de burgemeester van zijn woonplaats vastgesteld is, na | bourgmestre du domicile, après présentation des pièces justificatives; |
overlegging van de nodige bewijsstukken; de Koning bepaalt het model | le Roi détermine le modèle du certificat à délivrer par le bourgmestre |
van het attest dat door de burgemeester moet worden afgegeven » | » sont remplacés par les mots « par le bourgmestre du domicile ou son |
vervangen door de woorden « door de burgemeester van zijn woonplaats | délégué, sur présentation des pièces justificatives nécessaires ou, |
of zijn gemachtigde vastgesteld is, na overlegging van de nodige | dans le cas où l'électeur se trouve dans l'impossibilité de produire |
bewijsstukken, of, in het geval dat de kiezer zich in de | |
onmogelijkheid bevindt een dergelijk bewijsstuk voor te leggen, op | une telle pièce justificative, sur la base d'une déclaration sur |
grond van een verklaring op erewoord. De Koning bepaalt het model van | l'honneur. Le Roi détermine le modèle de déclaration sur l'honneur |
de verklaring op eer ingediend door de kiezer en het model van het | introduite par l'électeur ainsi que le modèle de certificat à délivrer |
attest dat door de burgemeester moet worden afgegeven ». | par le bourgmestre ». |
Art. 32.In artikel 149 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 32.Dans l'article 149 du même Code, modifié par les lois des 5 |
van 5 juli 1976 en 5 april 1995, alsmede bij het koninklijk besluit | juillet 1976 et 5 avril 1995, ainsi que par l'arrêté royal du 5 avril |
van 5 april 1994, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 1994, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Elk stemopnemingsbureau wordt gesplitst in een bureau A en een | « Chaque bureau de dépouillement est dédoublé en bureau A et en bureau |
bureau B. » | B. » |
Art. 33.In artikel 156, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 33.Dans l'article 156, § 1er, du même Code, modifié par la loi |
wet van 13 december 2002, wordt het vijfde lid opgeheven. | du 13 décembre 2002, l'alinéa 5 est abrogé. |
Art. 34.De artikelen 161 tot 165 van hetzelfde Wetboek worden |
Art. 34.Les articles 161 à 165 du même Code sont regroupés sous un |
samengebracht in hoofdstuk IV/1, met als titel « Het afsluiten van de | chapitre IV/1 intitulé « De la clôture des opérations de dépouillement |
stemopnemingsverrichtingen en het doorsturen van de processen-verbaal. » | et de la transmission des procès-verbaux. » |
Art. 35.In artikel 165 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 35.Dans l'article 165 du même Code, modifié par les lois des 18 |
van 18 december 1998 en 12 augustus 2000, worden de volgende | décembre 1998 et 12 août 2000, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « zowel op het niveau van het kanton als op het niveau | 1° les mots « tant au niveau du canton que de la circonscription, de |
van de kieskring, de provincie of het college » worden vervangen door | la province ou du collège » sont remplacés par les mots « tant au |
de woorden « zowel op het niveau van de kieskring als op het niveau | niveau de la circonscription que de la province ou du collège »; |
van de provincie of het college »; 2° het artikel wordt aangevuld met drie leden luidende : | 2° l'article est complété par trois alinéas rédigés comme suit : |
« Voor zowel de gedeeltelijke als algemene stemmentelling gebruiken de kantons enkel de software die bij elke verkiezing door de minister van Binnenlandse Zaken wordt bezorgd en erkend, na advies van het orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Voor de digitale transmissie van de resultaten en van de processen-verbaal gebruiken de hoofdbureaus enkel de software die bij elke verkiezing door de Minister van Binnenlandse Zaken wordt bezorgd en erkend, na advies van het orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit. | « Pour le recensement tant partiel que général des voix, les cantons utilisent uniquement le logiciel fourni et agréé lors de chaque élection par le ministre de l'Intérieur, après avis de l'organisme reconnu à cette fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Pour la transmission digitale des résultats et des procès-verbaux, les bureaux principaux utilisent uniquement le logiciel fourni et agréé lors de chaque élection par le Ministre de l'Intérieur, après avis de l'organisme reconnu à cette fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Les logiciels utilisés pour le recensement électronique des voix par |
De software die door de stemopnemingsbureaus gebruikt wordt voor de | les bureaux de dépouillement doivent être agréés lors de chaque |
elektronische stemmentelling, moet bij elke verkiezing door de | élection par le Ministre de l'Intérieur, après avis de l'organisme |
Minister van Binnenlandse Zaken erkend worden, na advies van het | reconnu à cette fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij een in de Ministerraad | |
overlegd koninklijk besluit. » | Ministres. » |
Art. 36.In artikel 173, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
|
van 13 december 2002, wordt het vierde lid aangevuld met de volgende | Art. 36.Dans l'article 173, du même Code, modifié par la loi du 13 |
zin : | décembre 2002, l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante : |
« Deze kandidaten kunnen niet als gekozen opvolgers verklaard worden. » | « Ces candidats ne peuvent être déclarés élus suppléants. » |
Art. 37.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 203bis ingevoegd, |
Art. 37.Dans le même Code, il est inséré un article 203bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 203bis.De waarnemers afkomstig van door België erkende |
« Art. 203bis.Les observateurs issus d'organisations internationales |
internationale organisaties of afgevaardigd door andere landen kunnen | reconnues par la Belgique ou délégués par d'autres pays peuvent être |
gemachtigd worden alle kiesverrichtingen te volgen. Zij worden in dit | habilités à suivre toutes les opérations électorales. Ils sont dans ce |
geval toegelaten in de verschillende kiesbureaus op voorwaarde dat zij | cas admis dans les différents bureaux électoraux sur présentation au |
hun door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken uitgereikte | président de leur carte de légitimation délivrée par le Service public |
legitimatiekaart aan de voorzitter voorleggen. » | fédéral Intérieur. » |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet tot wijziging van de wet van 12 | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 12 janvier 1989 réglant les |
januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brusselse | |
Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams | modalités de l'élection du Parlement de la Région de |
Parlement verkozen worden | Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand |
Art. 38.In artikel 3, zevende lid, van de wet van 12 januari 1989 tot |
Art. 38.Dans l'article 3, alinéa 7, de la loi du 12 janvier 1989 |
regeling van de wijze waarop het Brusselse Hoofdstedelijk Parlement en | réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de |
de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, gewijzigd | Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, |
bij de wetten van 16 juli 1993 en 11 april 1994, worden de woorden « | modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 11 avril 1994, les mots « |
en de hoofdverblijfplaats » vervangen door de woorden « , de | et la résidence principale » sont remplacés par les mots « , la |
hoofdverblijfplaats en het identificatienummer bedoeld in artikel 2, | résidence principale et le numéro d'identification visé à l'article 2, |
tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
Rijksregister van de natuurlijke personen ». | personnes physiques ». |
Art. 39.In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 31 |
Art. 39.Dans l'article 3bis de la même loi, inséré par les lois du 31 |
maart 1989 en gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 27 maart | mars 1989 et modifié par les lois du 16 juillet 1993 et du 27 mars |
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « , op papieren | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « sur support papier ou |
drager of naargelang zijn keuze op gestandaardiseerde | selon son choix sur support informatique standardisé » sont insérés |
informaticadrager, » ingevoegd tussen de woorden « kosteloos » en de | entre les mots « à titre gratuit » et les mots « , pour autant qu'il |
woorden « twee exemplaren »; | dépose une liste de candidats au Parlement »; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidende : | 2° le paragraphe 3, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De exemplaren of afschriften van de kiezerslijst die afgeleverd | « Les exemplaires ou copies de la liste des électeurs délivrés en |
worden bij toepassing van de §§ 1 en 2 mogen het identificatienummer, | application des §§ 1er et 2 ne peuvent faire mention du numéro |
dat bedoeld wordt in artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 augustus | d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 août |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. » |
niet vermelden. » | |
Art. 40.In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 16 |
Art. 40.Dans l'article 6 de la même loi, modifié par les lois du 16 |
juli 1993 en 27 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht | juillet 1993 et 27 mars 2006, sont apportées les modifications |
: | suivantes : |
1° in het eerste lid, worden de woorden « 101, » tussen de woorden « | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « 101, » sont insérés entre les mots « |
100, » en « 102 » ingevoegd; | 100, » et « 102 »; |
2° in het tweede lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | 2° dans l'alinéa 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° in artikel 95, § 4, derde lid, 9°, in plaats van de woorden « | « 2° dans l'article 95, § 4, alinéa 3, 9°, au lieu des mots « parmi |
tussen de kiezers van de kieskring », de woorden « tussen de kiezers | les électeurs de la circonscription électorale », les mots « parmi les |
voor het Parlement; ». | électeurs pour le Parlement; ». |
Art. 41.In dezelfde wet wordt een artikel 6bis ingevoegd luidende : |
Art. 41.Il est inséré dans la même loi un article 6bis rédigé comme |
« Art. 6bis.De voorzitter van het gewestbureau en de voorzitters van |
suit : « Art. 6bis.Le président du bureau régional et les présidents des |
de kantonhoofdbureaus bedoeld in artikel 93 van het Kieswetboek, delen | bureaux principaux de canton visés à l'article 93 du Code électoral |
via elektronische weg hun gegevens mee aan de Minister van | |
Binnenlandse Zaken, uiterlijk op de datum die vastgesteld werd in | communiquent par voie digitale leurs coordonnées au Ministre de |
artikel 3 van de onderhavige wet voor het opmaken van de kiezerslijst. | l'Intérieur au plus tard à la date fixée à l'article 3 de la présente |
» | loi pour l'arrêt de la liste des électeurs. » |
Art. 42.In artikel 11, § 1, van dezelfde wet, wordt het eerste lid |
Art. 42.Dans l'article 11, § 1er, de la même loi, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De kandidaten, die overeenkomstig artikel 17, § 3, 1°, van de | « Les candidats présentés conformément à l'article 17, § 3, 1°, de la |
bijzondere wet voorgedragen worden, moeten de hoedanigheid van kiezer | |
van de kiezers, die de voordracht doen, laten erkennen door de | loi spéciale doivent faire certifier la qualité d'électeur des |
gemeente waar zij ingeschreven zijn, door middel van het aanbrengen | électeurs présentants par la commune où ceux-ci sont inscrits via |
van het gemeentezegel op de voordrachtsakte. » | l'apposition du sceau communal sur l'acte de présentation. » |
Art. 43.Artikel 14, § 2, tweede lid, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 43.L'article 14, § 2, alinéa 2, de la même loi, est remplacé par |
als volgt : | ce qui suit : |
« De naam en de voornaam van elke kandidaat op de lijst worden | « Le nom et le prénom de chaque candidat de la liste sont précédés |
voorafgegaan door het volgnummer en worden gevolgd door een kleiner | d'un numéro d'ordre et suivis d'une case de vote de dimension moindre. |
stemvak. » | » |
Art. 44.Artikel 17, § 2, vijfde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 44.L'article 17, § 2, alinéa 5, de la même loi, modifié par la |
de wet van 2 maart 2004, wordt opgeheven. | loi du 2 mars 2004, est abrogé. |
Art. 45.In artikel 19, § 1, van dezelfde wet, worden het tiende en |
Art. 45.Dans l'article 19, § 1er, de la même loi, les alinéas 10 et |
het elfde lid, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995, vervangen als | 11 modifiés par la loi du 5 avril 1995, sont remplacés par ce qui suit |
volgt : | : |
« De voorzitter van het kantonhoofdbureau of de persoon die hij | « Le président du bureau principal de canton ou la personne qu'il |
daartoe aanwijst, deelt aan de voorzitter van de regering en aan de | désigne à cette fin communique au président du gouvernement et au |
minister van Binnenlandse Zaken, onverwijld en via elektronische weg, | ministre de l'Intérieur sans délai par la voie digitale, en utilisant |
en gebruikmakend van de elektronische handtekening met behulp van zijn identiteitskaart, het totaal aantal neergelegde stembiljetten, het totaal aantal geldige stembiljetten, het totaal aantal blanco en ongeldige stembiljetten mee, alsmede, voor elke lijst, per taalstelsel en gerangschikt volgens volgnummer, het stemcijfer zoals bepaald in artikel 20, § 1, van de bijzondere wet, en het totaal aantal naamstemmen dat door elke kandidaat-titularis of kandidaat-opvolger behaald werd. De voorzitter van het kantonhoofdbureau verstuurt onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend van zijn elektronische handtekening, uitgebracht met behulp van zijn identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau, dat de samenvattende tabel bevat, naar de voorzitter | la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le total des bulletins déposés, le total des bulletins valables, le total des bulletins blancs et nuls ainsi que pour chaque liste, par régime linguistique et classée selon son numéro d'ordre, le chiffre électoral tel qu'il est déterminé à l'article 20, § 1er, de la loi spéciale, et le total des suffrages nominatifs obtenus par chaque candidat titulaire ou suppléant. Le président du bureau principal de canton envoie sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal de son bureau reprenant le |
van het gewestbureau, die er de ontvangst van bevestigt, en naar de | tableau récapitulatif, au président du bureau régional qui en donne |
Minister van Binnenlandse Zaken. De dubbele exemplaren van de | récépissé et au Ministre de l'Intérieur. Les doubles des tableaux de |
stemopnemingstabellen en een papieren versie van het proces-verbaal | dépouillement et une version papier du procès-verbal reprenant le |
met daarop de samenvattende tabel worden eveneens bezorgd aan de | tableau récapitulatif sont également transmis au président du bureau |
voorzitter van het gewestbureau. » | régional. » |
Art. 46.In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 46.Dans l'article 20 de la même loi, modifié par les lois des 16 |
16 juli 1993, 22 januari 2002 en 27 maart 2006, worden de volgende | juillet 1993, 22 janvier 2002 et 27 mars 2006, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
« Onmiddellijk na deze afkondiging verstuurt de voorzitter van het | « Aussitôt après cette proclamation, le président du bureau régional |
gewestbureau onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend van zijn | transmet sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature |
elektronische handtekening, uitgebracht met behulp van zijn | |
identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau naar de Minister | électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal |
van Binnenlandse Zaken, naar de griffier van het Parlement van het | de son bureau au Ministre de l'Intérieur, au greffier du Parlement de |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en, wat de verkiezing van de leden van | la Région de Bruxelles-Capitale, au président du Gouvernement de la |
het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft, naar de | Région de Bruxelles-Capitale pour l'élection des membres du Parlement |
voorzitter van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en | de la Région de Bruxelles-Capitale, et au président du Gouvernement |
wat de rechtstreekse verkiezing van de Brusselse leden van het Vlaams | flamand pour l'élection directe des membres bruxellois du Parlement |
Parlement betreft, naar de voorzitter van de Vlaamse Regering. »; | flamand. »; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Het proces-verbaal | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Le procès-verbal de |
van de verkiezing » vervangen door de woorden « Een papieren versie | l'élection » sont remplacés par les mots « Une version papier du |
van het proces-verbaal » en de woorden « binnen drie dagen » door « | procès-verbal » et les mots « dans les trois jours » sont remplacés |
binnen vijf dagen ». | par les mots « dans les cinq jours ». |
Art. 47.Het als bijlage bij dezelfde wet gevoegde model van |
Art. 47.Le modèle de bulletin de vote II figurant en annexe à la même |
stembiljet II, gewijzigd bij de wetten van 22 januari 2002, 2 maart | loi, modifié par les lois du 22 janvier 2002, du 2 mars 2004 et du 27 |
2004 en 26 maart 2006, wordt vervangen door het model II, gevoegd als | mars 2006, est remplacé par le modèle II figurant en annexe à la |
bijlage bij deze wet. | présente loi. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van | CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 6 juillet 1990 réglant les |
de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen | modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone |
Art. 48.In artikel 7, § 1, vierde lid, van de wet van 6 juli 1990 tot |
Art. 48.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 4, de la loi du 6 juillet |
regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige | 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté |
Gemeenschap wordt verkozen, gewijzigd bij de wet van 11 april 1994, | germanophone, modifié par la loi du 11 avril 1994, les mots « et la |
worden de woorden « en de hoofdverblijfplaats » vervangen door de | résidence principale » sont remplacés par les mots « , la résidence |
woorden « , de hoofdverblijfplaats en het identificatienummer bedoeld | principale et le numéro d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, |
in artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen ». | physiques ». |
Art. 49.In artikel 7bis van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
Art. 49.Dans l'article 7bis de la même loi, modifié par les lois du |
16 juli 1993 en 27 maart 2006, worden de volgende wijzigingen | 16 juillet 1993 et 27 mars 2006, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « , op een papieren | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « sur support papier ou |
drager of naargelang zijn keuze op een gestandaardiseerde | selon son choix sur support informatique standardisé » sont insérés |
informaticadrager, » ingevoegd tussen het woord « kosteloos » en de | entre les mots « à titre gratuit » et les mots « , pour autant qu'il |
woorden « twee exemplaren »; | dépose une liste de candidats au Parlement »; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidende : | 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De exemplaren of afschriften van de kiezerslijst die afgeleverd | « Les exemplaires ou copies de la liste des électeurs délivrés en |
worden bij toepassing van de paragrafen 1 en 2 mogen het | application des paragraphes 1er et 2 ne peuvent faire mention du |
identificatienummer, dat bedoeld wordt in artikel 2, tweede lid, van | |
de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | numéro d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 |
natuurlijke personen, niet vermelden. ». | août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. ». |
Art. 50.Artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 |
Art. 50.L'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 27 mars |
maart 2006, wordt aangevuld met een paragraaf 6 luidende : | 2006, est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit : |
« De voorzitters van de hoofdbureaus die bedoeld worden in paragrafen | « Les présidents des bureaux principaux visés aux paragraphes 2 et 3 |
2 en 3, delen, uiterlijk op de in artikel 7 vastgestelde datum voor | communiquent par voie digitale leurs coordonnées au ministre de |
het opmaken van de kiezerslijst, via digitale weg hun gegevens mee aan | l'Intérieur, au plus tard à la date fixée à l'article 7 pour l'arrêt |
de minister van Binnenlandse Zaken. » | de la liste des électeurs. » |
Art. 51.In artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 16 |
Art. 51.Dans l'article 14 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
juli 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1993, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété comme suit : |
« 4° de bijzitters en plaatsvervangende bijzitters van de stembureaus. | « 4° les assesseurs et assesseurs suppléants des bureaux de vote. »; |
»; 2° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen als volgt : | 2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« De in het eerste lid, 1° tot 3° vermelde personen worden aangewezen | « Les personnes visées à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont désignées dans |
in de hierna vermelde volgorde : | l'ordre déterminé ci-après : |
1° de magistraten van de Rechterlijke Orde; | 1° les magistrats de l'Ordre judiciaire; |
2° de gerechtelijke stagiairs; | 2° les stagiaires judiciaires; |
3° de advocaten en de advocatenstagiairs volgens hun inschrijving op | 3° les avocats et les avocats stagiaires dans l'ordre de leur |
het tableau of de lijst van stagiairs; | inscription au tableau ou sur la liste des stagiaires; |
4° de notarissen; | 4° les notaires; |
5° de gerechtsdeurwaarders; | 5° les huissiers de justice; |
6° de bekleders van een ambt die ressorteren onder de Staat, de | 6° les titulaires de fonctions relevant de l'Etat, des communautés et |
gemeenschappen en de gewesten, de provincies, de gemeenten en de | des régions, des provinces, des communes, des centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, onder enige instelling | sociale, de tout organisme d'intérêt public visé ou non par la loi du |
van openbaar nut al dan niet bedoeld in de wet van 16 maart 1954 | 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut of | |
onder de autonome overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart | public ou des entreprises publiques autonomes visées par la loi du 21 |
1991 betreffende de hervorming van sommige economische | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven; | économiques; |
7° het onderwijzend personeel; | 7° le personnel enseignant; |
8° de vrijwilligers; | 8° les volontaires; |
9° indien nodig, de personen die aangewezen zijn onder de kiezers voor | 9° au besoin, les personnes désignées parmi les électeurs pour le |
het Parlement. »; | Parlement. »; |
3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende : | 3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De overheden die de in het vorig lid onder 6° en 7° bedoelde | « Les autorités occupant des personnes visées à l'alinéa précédent |
personen tewerkstellen, delen de naam, de voornamen, het adres en het | sous 6° et 7°, communiquent les nom, prénoms, adresse et profession de |
beroep van die personen mee aan de gemeentebesturen waar zij hun | ces personnes aux administrations communales où elles ont leur |
hoofdverblijfplaats hebben. »; | résidence principale. »; |
4° In paragraaf 4 wordt de zin die aanvangt met de woorden « De | 4° dans le paragraphe 4, la phrase commençant avec les mots « Les |
bijzitters en de plaatsvervangende bijzitters » en eindigt met de | assesseurs et les assesseurs suppléants » et finissant par les mots « |
woorden « en kunnen lezen en schrijven » vervangen als volgt : | et sachant lire et écrire » est remplacée par la phrase suivante : |
« De bijzitters en de plaatsvervangende bijzitters worden, ten minste | « Les assesseurs et les assesseurs suppléants sont désignés par le |
twaalf dagen vóór de verkiezing aangewezen, onder de kiezers van de | président du bureau principal de la circonscription - pour ce qui |
afdelingen die kunnen lezen en schrijven door de voorzitter van het | concerne le canton d'Eupen - et par le président du bureau principal |
kieskringhoofdbureau - voor wat het kanton Eupen betreft - en door de | du canton de Saint-Vith, douze jours au moins avant l'élection, parmi |
voorzitter van het kantonhoofdbureau van Sankt-Vith. »; | les électeurs de la section sachant lire et écrire. »; |
5° in paragraaf 4 wordt de derde zin, die aanvangt met de woorden « De | 5° dans le paragraphe 4, la troisième phrase, commençant par les mots |
voorzitter geeft dadelijk » en eindigt met de woorden « kennis van die | « Le président avise » et finissant par les mots « de ces |
aanwijzingen. » opgeheven; | désignations. » est abrogée; |
6° in paragraaf 5 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 6° dans le paragraphe 5, l'alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
« Binnen achtenveertig uur na de aanwijzing van de bijzitters en de | « Dans les quarante-huit heures de la désignation des assesseurs et |
plaatsvervangende bijzitters van de stembureaus, brengt de voorzitter | des assesseurs suppléants des bureaux de vote, le président du bureau |
van het kieskringhoofdbureau - voor wat het kanton Eupen betreft - en | principal de la circonscription - pour ce qui concerne le canton |
de voorzitter van het kantonhoofdbureau van Sankt-Vith hen daarvan op | d'Eupen - et le président du bureau principal de canton de Saint-Vith |
de hoogte via een aangetekend schrijven; bij een verhindering dienen | les en informent par lettre recommandée; en cas d'empêchement, ils |
zij, binnen achtenveertig uur na de kennisgeving hiervan, de | doivent en aviser le président du bureau principal de la |
voorzitter van het kieskringhoofdbureau - voor wat het kanton Eupen | circonscription - pour ce qui concerne le canton d'Eupen - ou le |
betreft - of de voorzitter van het kantonhoofdbureau van Sankt-Vith | président du bureau principal de canton de Saint-Vith dans les |
daarvan op de hoogte te brengen. »; | quarante- huit heures de l'information. »; |
7° paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid luidende : | 7° le paragraphe 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De voorzitter van het kieskringhoofdbureau - voor wat het kanton | « Le président du bureau principal de la circonscription - pour ce qui |
Eupen betreft - en de voorzitter van het kantonhoofdbureau van | concerne le canton d'Eupen - et le président du bureau principal de |
Sankt-Vith stellen elke voorzitter van een stembureau in kennis van de | canton de Saint-Vith informent chaque président de bureau de vote de |
aanwijzing van de bijzitters en de plaatsvervangende bijzitters van | la désignation des assesseurs et des assesseurs suppléants de son |
zijn bureau. »; | bureau. »; |
8° in paragraaf 7, 1°, worden in de eerste zin de woorden « , 1° tot | 8° dans le paragraphe 7, 1°, première phrase, les mots « , 1° à 3° » |
3° » ingevoegd na de woorden « § 1, eerste lid »; | sont insérés après les mots « § 1er, alinéa 1er »; |
9° in paragraaf 7, 2°, wordt het woord « twaalf » vervangen door het | 9° dans le paragraphe 7, 2°, le mot « douze » est remplacé par le mot |
woord « vierentwintig » en wordt de zin « Deze stuurt ze op zijn beurt | « vingt-quatre » et la phrase « Celui-ci la transmet à son tour aux |
naar de voorzitters van de stembureaus die hij aangewezen heeft | présidents des bureaux de vote qu'il a désignés conformément au § 1er. |
overeenkomstig § 1. » opgeheven; | » est abrogée; |
10 ° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 9 luidende : | 10° l'article est complété par le paragraphe 9, rédigé comme suit : |
« De kantonhoofdbureaus organiseren een opleiding ten behoeve van de | « Les bureaux principaux de canton organisent une formation à |
voorzitters van de stem- en stemopnemingsbureaus van hun ambtsgebied | l'intention des présidents des bureaux de vote et de dépouillement de |
of van de secretaris van deze bureaus. » | leur ressort territorial ou du secrétaire de ces bureaux. » |
Art. 52.In artikel 22, van dezelfde wet, wordt het achtste lid |
Art. 52.Dans l'article 22, de la même loi, l'alinéa 8 est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« De hoedanigheid van kiezer van de kiezers die de voordracht doen, | « Les candidats présentés par des électeurs doivent faire certifier la |
wordt erkend door de gemeente waar zij ingeschreven zijn door het | qualité d'électeur de ceux-ci par la commune où ils sont inscrits via |
aanbrengen van het gemeentezegel op de voordrachtsakte. » | l'apposition du sceau communal sur l'acte de présentation. » |
Art. 53.In artikel 26, § 2, van dezelfde wet wordt het tweede lid |
Art. 53.Dans l'article 26, § 2, de la même loi, l'alinéa 2 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De naam en de voornaam van elke kandidaat op de lijst worden | « Le nom et le prénom de chaque candidat de la liste sont précédés |
voorafgegaan door het volgnummer en worden gevolgd door een stemvak | d'un numéro d'ordre et suivis d'une case de vote de dimension moindre. |
dat een kleinere afmeting heeft. » | » |
Art. 54.In artikel 39, § 3, derde lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
Art. 54.Dans l'article 39, § 3, alinéa 3, de la même loi, modifié par |
bij de wet van 5 april 1995, wordt de zin « Op deze stembiljetten | la loi du 5 avril 1995, la phrase « Sur ces bulletins le président |
schrijft de voorzitter de vermelding « geldig » en zet hij zijn paraaf » opgeheven. | inscrit la mention « valide » et y appose son paraphe » est abrogée. |
Art. 55.In artikel 42, § 1, van dezelfde wet, worden het tiende en |
Art. 55.A l'article 42, § 1er, de la même loi, les alinéas 10 et 11, |
elfde lid, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995, vervangen als volgt | modifiés par la loi du 5 avril 1995, sont remplacés par ce qui suit : |
: « De voorzitter van het kieskringhoofdbureau, voor wat het kanton | « Le président du bureau principal de la circonscription, pour ce qui |
Eupen betreft, en de voorzitter van het kantonhoofdbureau van | concerne le canton d'Eupen, et le président du bureau principal de |
Sankt-Vith - of voor elk van hen de persoon die zij daartoe aanwijzen | canton de Saint-Vith - ou pour chacun d'eux la personne qu'ils |
- delen aan de Minister-President van de Regering en aan de Minister van Binnenlandse Zaken onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend van de elektronische handtekening uitgebracht door middel van hun identiteitskaart, het totaal aantal neergelegde stembiljetten, het totaal aantal geldige stembiljetten, het totaal aantal blanco en ongeldige stembiljetten, het stemcijfer van elke lijst zoals bepaald in het negende lid, en het totaal aantal naamstemmen dat door elke kandidaat behaald werd, mee. De voorzitter van het kantonhoofdbureau van Sankt-Vith verstuurt onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend van zijn elektronische handtekening, uitgebracht met behulp van zijn identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau, dat de samenvattende tabel bevat, naar de voorzitter van het | désignent à cette fin - communiquent au Ministre-Président du Gouvernement et au Ministre de l'Intérieur sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le total des bulletins déposés, le total des bulletins valables, le total des bulletins blancs et nuls, le chiffre électoral de chaque liste tel qu'il est déterminé à l'alinéa 9, et le total des suffrages nominatifs obtenus par chaque candidat. Le président du bureau principal de canton de Saint-Vith envoie sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal de son bureau reprenant le tableau récapitulatif, au président du bureau principal |
kieskringhoofdbureau, die er de ontvangst van bevestigt, en naar de Minister van Binnenlandse Zaken. De dubbele exemplaren van de stemopnemingstabellen en een papieren versie van het proces-verbaal met daarop de samenvattende tabel worden eveneens bezorgd aan de voorzitter van het kieskringhoofdbureau. De voorzitter van het kieskringhoofdbureau, voor wat het kanton Eupen betreft, verstuurt eveneens, onverwijld en via digitale weg en gebruikmakend van zijn elektronische handtekening, uitgebracht met behulp van zijn identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau, dat de samenvattende tabel bevat, naar de minister van Binnenlandse Zaken. » | de la circonscription qui en donne récépissé et au Ministre de l'Intérieur. Les doubles des tableaux de dépouillement et une version papier du procès-verbal reprenant le tableau récapitulatif sont également transmis au président du bureau principal de la circonscription. Le président du bureau principal de la circonscription, pour ce qui concerne le canton d'Eupen, envoie également sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal de son bureau reprenant le tableau récapitulatif au Ministre de l'Intérieur. » |
Art. 56.In artikel 46, van dezelfde wet wordt het tweede lid |
Art. 56.Dans l'article 46, de la même loi, l'alinéa 2 est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Onmiddellijk na die afkondiging bezorgt de voorzitter van het | « Aussitôt après cette proclamation, le président du bureau principal |
kieskringhoofdbureau onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend | de la circonscription transmet sans délai par la voie digitale, en |
van zijn elektronische handtekening uitgebracht door middel van zijn | utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte |
identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau aan de griffier | d'identité, le procès-verbal de son bureau au greffier du parlement |
van het parlement, aan de voorzitter van de regering en aan de Minister van Binnenlandse Zaken. » | ainsi qu'au président du gouvernement et au Ministre de l'Intérieur. » |
Art. 57.In artikel 47, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 57.Dans l'article 47, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
wet van 27 maart 2006 worden de woorden « Het proces-verbaal van de | loi du 27 mars 2006 les mots « Le procès-verbal de l'élection » sont |
verkiezing » vervangen door de woorden « Een papieren versie van het | remplacés par les mots « Une version papier du procès-verbal de |
proces-verbaal van de verkiezing » en de woorden « binnen drie dagen » | l'élection » et les mots « dans les trois jours » sont remplacés par |
worden vervangen door de woorden « binnen vijf dagen ». | les mots « dans les cinq jours ». |
Art. 58.Het als bijlage bij dezelfde wet gevoegde model van |
Art. 58.Le modèle de bulletin de vote II figurant en annexe à la même |
stembiljet II, gewijzigd bij de wet van 27 maart 2006, wordt vervangen | loi, modifié par la loi du 27 mars 2006, est remplacé par le modèle II |
door het model II, gevoegd als bijlage bij deze wet. | figurant en annexe à la présente loi. |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | CHAPITRE 6. - Modifications de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
vervollediging van de federale staatsstructuur | visant à achever la structure fédérale de l'Etat |
Art. 59.In artikel 2, zevende lid, van de gewone wet van 16 juli 1993 |
Art. 59.Dans l'article 2, alinéa 7 de la loi ordinaire du 16 juillet |
tot vervollediging van de federale staatsstructuur, gewijzigd bij de | 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, modifié par la |
wet van 11 april 1994, worden de woorden « en de hoofdverblijfplaats » | loi du 11 avril 1994, les mots « et la résidence principale » sont |
vervangen door de woorden « , de hoofdverblijfplaats en het | remplacés par les mots « , la résidence principale et le numéro |
identificatienummer bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 | d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 août |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen ». | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques ». |
Art. 60.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 60.Dans l'article 3 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden « , op papieren | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « sur support papier ou |
drager of naargelang zijn keuze op gestandaardiseerde | selon son choix sur support informatique standardisé » sont insérés |
informaticadrager, » ingevoegd tussen de woorden « kosteloos » en « | entre les mots « à titre gratuit » et les mots « , pour autant qu'il |
twee exemplaren »; | dépose une liste de candidats au Parlement »; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidende : | 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De exemplaren of afschriften van de kiezerslijst die afgeleverd | « Les exemplaires ou copies de la liste des électeurs délivrés en |
worden bij toepassing van de §§ 1 en 2 mogen het identificatienummer, | application des §§ 1er et 2 ne peuvent faire mention du numéro |
dat bedoeld wordt in artikel 2, tweede lid, van de wet van 8 augustus | d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 août |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. » |
niet vermelden. » Art. 61.In artikel 7, eerste lid, van de dezelfde wet, wordt het |
Art. 61.Dans l'article 7, alinéa 1er, de la même loi, le mot « 101, » |
woord « 101, » tussen de woorden « 100, » en « 102 » ingevoegd. | est inséré entre les mots « 100, » et « 102 ». |
Art. 62.In dezelfde wet wordt een artikel 7bis ingevoegd luidende : |
Art. 62.Il est inséré dans la même loi un article 7bis rédigé comme suit : |
« Art. 7bis.De voorzitters van de kieskring- en kantonhoofdbureaus |
« Art. 7bis.Les présidents des bureaux principaux de circonscription |
die respectievelijk bedoeld worden in artikel 26quater van de | et de canton visés respectivement à l'article 26quater de la loi |
bijzondere wet en in artikel 93 van het Kieswetboek, delen, uiterlijk | spéciale et à l'article 93 du Code électoral communiquent par voie |
digitale leurs coordonnées au Ministre de l'Intérieur, au plus tard à | |
op de in artikel 2 vastgestelde datum voor het opmaken van de | la date fixée à l'article 2 pour l'arrêt de la liste des électeurs. » |
kiezerslijst, via digitale weg hun contactgegevens mee aan de Minister | |
van Binnenlandse Zaken. » Art. 63.In artikel 14, van dezelfde wet, wordt het eerste lid |
Art. 63.Dans l'article 14 de la même loi, l'alinéa 1er, est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« De kandidaten, die door kiezers worden voorgedragen, moeten de | « Les candidats présentés par des électeurs doivent faire certifier la |
hoedanigheid van kiezer van deze kiezers laten erkennen door de | qualité d'électeur de ceux-ci par la commune où ils sont inscrits via |
gemeente waar zij ingeschreven zijn, door middel van het aanbrengen | |
van het gemeentezegel op de voordrachtsakte. » | l'apposition du sceau communal sur l'acte de présentation. » |
Art. 64.In artikel 17, § 2, van dezelfde wet wordt het tweede lid |
Art. 64.Dans l'article 17, § 2 de la même loi, l'alinéa 2 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De naam en de voornaam van elke kandidaat op de lijst worden | « Le nom et le prénom de chaque candidat de la liste sont précédés |
voorafgegaan door het volgnummer en worden gevolgd door een kleiner | d'un numéro d'ordre et suivis d'une case de vote de dimension moindre. |
stemvak. ». | ». |
Art. 65.In artikel 20, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
|
van 2 maart 2004, wordt het vijfde lid opgeheven. | Art. 65.Dans l'article 20, § 2 de la même loi, modifié par la loi du |
2 mars 2004, l'alinéa 5 est abrogé. | |
Art. 66.In artikel 22, § 1,van dezelfde wet, worden het tiende en het |
Art. 66.Dans l'article 22, § 1er, de la même loi, les alinéas 10 et |
elfde lid, gewijzigd bij de wet van 5 april 1995, vervangen als volgt | 11 modifiés par la loi du 5 avril 1995, sont remplacés par ce qui suit |
: | : |
« De voorzitter van het kantonhoofdbureau of de persoon die hij daartoe aanwijst, deelt aan de Minister van Binnenlandse Zaken en, naargelang van het geval, aan de voorzitter van de Vlaamse Regering of aan de voorzitter van de Waalse Regering, onverwijld en via elektronische weg, en gebruikmakend van de elektronische handtekening met behulp van zijn identiteitskaart, het totaal aantal neergelegde stembiljetten, het totaal aantal geldige stembiljetten, het totaal aantal blanco en ongeldige stembiljetten, het stemcijfer van elke lijst en het totaal aantal naamstemmen, dat door elke kandidaat behaald werd, mee. De voorzitter van het kantonhoofdbureau verstuurt onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend van zijn elektronische handtekening, uitgebracht met behulp van zijn identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau, dat de samenvattende tabel bevat, naar de voorzitter van het kieskringhoofdbureau, die er de ontvangst van bevestigt, en | « Le président du bureau principal de canton ou la personne qu'il désigne à cette fin communique sans délai au Ministre de l'Intérieur et, selon le cas, au président du Gouvernement wallon ou au président du Gouvernement flamand par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le total des bulletins déposés, le total des bulletins valables, le total des bulletins blancs et nuls, le chiffre électoral de chaque liste et le total des suffrages nominatifs obtenus par chaque candidat. Le président du bureau principal de canton envoie sans délai par la voie digitale, en utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte d'identité, le procès-verbal de son bureau reprenant le tableau récapitulatif, au président du bureau principal de circonscription qui en donne récépissé et au Ministre de l'Intérieur. |
naar de Minister van Binnenlandse Zaken. De dubbele exemplaren van de | Les doubles des tableaux de dépouillement et une version papier du |
stemopnemingstabellen en een papieren versie van het proces-verbaal | |
met daarop de samenvattende tabel worden eveneens bezorgd aan de | procès-verbal reprenant le tableau récapitulatif sont également |
voorzitter van het kieskringhoofdbureau. » | transmis au président du bureau principal de circonscription. » |
Art. 67.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 67.Dans l'article 23 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : |
« Onmiddellijk na deze afkondiging verstuurt de voorzitter van het | « Aussitôt après cette proclamation, le président du bureau principal |
kieskringhoofdbureau onverwijld en via digitale weg, en gebruikmakend | de circonscription transmet sans délai par la voie digitale, en |
van zijn elektronische handtekening, uitgebracht met behulp van zijn | |
identiteitskaart, het proces-verbaal van zijn bureau, naar de | utilisant la signature électronique émise au moyen de sa carte |
griffier, naargelang van het geval, van het Vlaams of Waals Parlement, | d'identité, le procès-verbal de son bureau au greffier du parlement, |
naar de minister van Binnenlandse Zaken, en naargelang van het geval, | selon le cas, wallon ou flamand, au ministre de l'Intérieur et, selon |
naar de voorzitter van de Vlaamse Regering of naar de voorzitter van | le cas, au président du Gouvernement wallon ou au président du |
de Waalse Regering. »; | Gouvernement flamand. »; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Het proces-verbaal | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Le procès-verbal de |
van de verkiezing » vervangen door de woorden « Een papieren versie | l'élection » sont remplacés par les mots « Une version papier du |
van het proces-verbaal van de verkiezing » en de woorden « binnen drie | procès-verbal de l'élection » et les mots « dans les trois jours » |
dagen » worden vervangen door de woorden « binnen vijf dagen ». | sont remplacés par les mots « dans les cinq jours ». |
Art. 68.De als bijlage bij dezelfde wet gevoegde modellen van |
Art. 68.Les modèles de bulletin de vote II (a) à II (c) figurant en |
stembiljet II (a) tot II (c), gewijzigd bij de wetten van 2 maart 2004 | annexe à la même loi, modifiés par les lois du 2 mars 2004 et du 27 |
en 27 maart 2006, worden vervangen door de modellen II (a) tot II (c), | mars 2006, sont remplacés par les modèles II (a) à II (c) figurant en |
gevoegd als bijlage bij deze wet. | annexe à la présente loi. |
HOOFDSTUK 7. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 69.De wijzigingen aangebracht aan het Kieswetboek door de |
Art. 69.Les modifications apportées au Code électoral par les |
artikelen 21 tot 23 van onderhavige wet zijn niet van toepassing op de | articles 21 à 23 de la présente loi ne s'appliquent pas aux auteurs |
daders van misdrijven, die op het ogenblik van de inwerkingtreding van | d'infractions ayant fait l'objet d'une condamnation définitive au |
deze wijzigingen het voorwerp waren van een definitieve veroordeling. | moment de leur entrée en vigueur. |
Art. 70.Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het |
Art. 70.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 14 april 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2008-2009. | (1) Session ordinaire 2008-2009. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 1799/1. - Erratum, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1799/1. - Erratum, n° |
1799/2. - Amendementen, nr. 1799/3. - Amendementen, nr. 1799/4. - | 1799/2. - Amendements, n° 1799/3. - Amendements, n° 1799/4. - Rapport, |
Verslag, nr. 1799/5. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1799/6. | n° 1799/5. - Texte adopté par la commission, n° 1799/6. - Amendements |
- Amendementen, nr. 1799/7. - Verslag, nr. 1799/8. - Tekst aangenomen | n° 1799/7. - Rapport, n° 1799/8. - Texte adopté en séance plénière et |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1799/9. | transmis au Sénat, n° 1799/9. |
Integraal Verslag : 26 maart 2009. | Compte rendu intégral : 26 mars 2009. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 4-1253/1. - Amendementen, nr. 4-1253/2. - | représentants, n° 4-1253/1. - Amendements, n° 4-1253/2. - Rapport, n° |
Verslag, nr. 4-1253/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | 4-1253/3. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction |
aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 4-1253/4. | royale, n° 4-1253/4. |
Handelingen van de Senaat : 2 april 2009. | Annales du Sénat : 2 avril 2009. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |