| Wet betreffende de berekening van het rustpensioen van het onderwijzend en bestuurspersoneel van het kleuter- en lager onderwijs | Loi concernant le calcul de la pension de retraite du personnel enseignant et directeur de l'enseignement gardien et primaire | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES | 
| 13 MEI 1999. - Wet betreffende de berekening van het rustpensioen van | 13 MAI 1999. - Loi concernant le calcul de la pension de retraite du | 
| het onderwijzend en bestuurspersoneel van het kleuter- en lager | personnel enseignant et directeur de l'enseignement gardien et | 
| onderwijs (1) | primaire (1) | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel  | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article78 de  | 
| 78 van de Grondwet. | la Constitution. | 
Art. 2.Artikel 82 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en  | 
Art. 2.L'article 82 de la loi du 20 juillet 1991 portant des  | 
| diverse bepalingen, wordt aangevuld met de volgende leden : | dispositions sociales et diverses, est complété par les alinéas | 
| « Indien jaren dienst gepresteerd als lid van het bestuurs- of | suivants : « Si des années de services prestées en qualité de membre du personnel | 
| onderwijzend personeel van de instellingen, scholen en afdelingen van | directeur ou enseignant des établissements, écoles et sections de | 
| het lager en kleuteronderwijs aangerekend worden naar rata van 1/50, | l'enseignement primaire et gardien sont prises en compte à raison | 
| wordt het pensioen beperkt tot het bedrag dat het zou bereikt hebben | d'1/50e, la pension est limitée au montant qu'elle aurait atteint si | 
| indien deze jaren dienst aangerekend werden naar rata van 1/55 en | ces années de services avant été prises en compte à raison d'1/55e et | 
| indien bovendien de wedden die tot grondslag dienen voor de | si, en outre, les traitements servant de base pour l'établissement de | 
| vaststelling van het pensioen, waren verhoogd met een bedrag gelijk | la pension avaient été augmentés d'un montant égal à la différence | 
| aan het verschil tussen enerzijds, de wedde die betrokkene zou bekomen | entre, d'une part, le traitement que l'intéressé aurait obtenu dans | 
| hebben in de weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van de | l'échelle de professeur de l'enseignement secondaire du degré | 
| lagere graad en anderzijds, de wedde die hij heeft of zou hebben | inférieur et, d'autre part, le traitement qu'il a ou aurait obtenu | 
| bekomen in, naargelang het geval, de weddeschaal van onderwijzer of | dans l'échelle d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. La | 
| van kleuteronderwijzer. Het hiervoor bepaalde verschil wordt | différence définie ci-avant n'est ajoutée qu'aux seuls traitements | 
| uitsluitend toegevoegd aan de als personeelslid van het lager of | obtenus en qualité de membre du personnel de l'enseignement primaire | 
| kleuteronderwijs bekomen wedden die in aanmerking worden genomen voor | ou gardien qui sont pris en compte pour l'établissement de la pension. | 
| de vaststelling van het pensioen. | Pour les pensions de retraite qui sont limitées en vertu de l'alinéa | 
| Voor de rustpensioenen die beperkt worden krachtens het tweede lid, | 2, le pourcentage prévu à l'article 12, § 1er, alinéa 3, de la loi du | 
| wordt het in artikel 12, § 1, derde lid, van de wet van 9 juli 1969 | 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux | 
| tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, est | 
| overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, | établi en remplaçant le maximum de traitement afférent au dernier | 
| bepaalde percentage vastgesteld door het maximum van de wedde die | grade de l'ancien agent par ce maximum augmenté de la différence entre | 
| verbonden is aan de laatste graad van het gewezen personeelslid te | |
| vervangen door dit maximum, verhoogd met het verschil tussen het | |
| maximum van de weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van | le maximum de l'échelle de traitement de professeur de l'enseignement | 
| de lagere graad en, naargelang het geval, het maximum van de | secondaire du degré inférieur et le maximum de l'échelle de traitement | 
| weddeschaal van onderwijzer of van kleuteronderwijzer. Dit lid is | d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. Le présent alinéa ne | 
| enkel toepasselijk indien de laatste graad van het gewezen | s'applique que si le dernier grade de l'ancien agent est un grade | 
| personeelslid een graad is die eigen is aan het bestuurs- of | |
| onderwijzend personeel van de instellingen, scholen en afdelingen van | spécifique au personnel directeur ou enseignant des établissements, | 
| het lager en kleuteronderwijs. ». | écoles et sections de l'enseignement primaire et gardien. ». | 
Art. 3.In afwijking van artikel 12, § 1, van de wet van 9 juli 1969  | 
Art. 3.Par dérogation à l'article 12, § 1er, de la loi du 9 juillet  | 
| tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de | 
| overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, worden | retraite et de survie des agents du secteur public, les pensions de | 
| de op de dag vóór de datum van inwerkingtreding van dit artikel | retraite qui sont en cours à la veille de la date d'entrée en vigueur | 
| lopende rustpensioenen, alsook de rustpensioenen die ingingen na die | du présent article, ainsi que les pensions de retraite qui ont pris | 
| datum en die niet beperkt werden overeenkomstig artikel 82, tweede | cours après cette date et qui n'ont pas été limitées conformément à | 
| lid, van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse | l'alinéa 2 de l'article 82 de la loi du 20 juillet 1991 portant des | 
| dispositions sociales et diverses, ne sont révisées que dans la limite | |
| bepalingen, enkel herzien ten belope van de bij deze laatste bepaling | prévue par cette dernière disposition lorsque des augmentations de | 
| vastgestelde grens, wanneer weddeverhogingen worden toegekend aan | rémunérations sont accordées à des membres du personnel directeur ou | 
| leden van het bestuurs- of onderwijzend personeel van de instellingen, | enseignant des établissements, écoles et sections de l'enseignement | 
| scholen en afdelingen van het lager en kleuteronderwijs met het oog op | primaire et gardien, en vue d'aligner, en tout ou en partie, le | 
| een gehele of gedeeltelijke gelijkschakeling van het maximum van de | maximum du traitement de l'instituteur primaire ou gardien sur le | 
| wedde van onderwijzer of van kleuteronderwijzer met het maximum van de | maximum du traitement de professeur de l'enseignement secondaire du degré inférieur. | 
| wedde van leraar van het secundair onderwijs van de lagere graad. | Si des pensions de retraite n'ont pas été révisées ou ne l'ont été que | 
| Indien rustpensioenen niet of enkel gedeeltelijk werden herzien met | partiellement en application de l'alinéa 1er, un nouveau pourcentage | 
| toepassing van het eerste lid, wordt een nieuw percentage in | est pris en compte pour les révisions de pensions qui interviendront | 
| aanmerking genomen voor de pensioenherzieningen die later zullen | postérieurement à la suite d'augmentations de rémunérations autres que | 
| doorgevoerd worden als gevolg van andere weddeverhogingen dan die | celles définies à cet alinéa. Ce nouveau pourcentage est égal au | 
| bepaald in dat lid. Dit nieuwe percentage is gelijk aan de verhouding | rapport entre d'une part, le taux de la pension non révisée ou | 
| tussen enerzijds, het bedrag van het niet of het gedeeltelijk herziene | |
| pensioen en anderzijds, het nieuwe maximum van de weddeschaal zoals | partiellement révisée et d'autre part, le nouveau maximum barémique | 
| bepaald in artikel82, derde lid, van voormelde wet van 20 juli 1991. | tel qu'il est défini à l'article 82, alinéa 3, de la loi du 20 juillet | 
Art. 4.In afwijking van artikel 82, tweede lid, van voormelde wet van  | 
1991 précitée.   Art. 4.Par dérogation à l'article82, alinéa 2, de la loi du 20  | 
| 20 juli 1991 mag, voor de personeelsleden van het onderwijs die op | juillet 1991 précitée, pour les membres du personnel de l'enseignement | 
| rust zullen gesteld worden gedurende de periode van 8 jaar die | qui seront mis à la retraite au cours de la période de 8 ans qui | 
| aanvangt op de datum van inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel | débute à la date de l'entrée en vigueur résultant de l'article 6, la | 
| 6, het pensioen niet lager zijn dan datgene dat betrokkene zou bekomen | pension ne peut pas être inférieure à celle que l'intéressé aurait | 
| hebben indien het pensioen was ingegaan de dag vóór de | obtenue si la pension avait pris cours la veille de la date d'entrée | 
| inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel 6. Deze bepaling is niet | en vigueur résultant de l'article 6. La présente disposition n'est pas | 
| toepasselijk op de begunstigden van een uitgesteld pensioen toegekend | applicable aux bénéficiaires d'une pension différée accordée en | 
| met toepassing van artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende | application de l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures | 
| maatregelen tot harmonisering in de pensioenregeling. | d'harmonisation dans les régimes de pensions. | 
| Voor de in het eerste lid bedoelde pensioenen wordt het in artikel 12, | Pour les pensions visées à l'alinéa 1er, le pourcentage prévu à | 
| § 1, derde lid, van voormelde wet van 9 juli 1969 bepaalde percentage | l'article 12, § 1er, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1969 précitée | 
| vastgesteld door het maximum van de wedde die verbonden is aan de | est établi en remplaçant le maximum de traitement afférent au dernier | 
| laatste graad van het gewezen personeelslid te vervangen door dit | |
| maximum, verhoogd met het verschil tussen het maximum van de | grade de l'ancien agent par ce maximum augmenté de la différence entre | 
| weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van de lagere graad | le maximum de l'échelle de traitement de professeur de l'enseignement | 
| en, naargelang het geval, het maximum van de weddeschaal van | secondaire du degré inférieur et le maximum de l'échelle de traitement | 
| onderwijzer of van kleuteronderwijzer. | d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. | 
Art. 5.Voor de pensioenen die ingaan vanaf de datum van  | 
Art. 5.Pour les pensions prenant cours à partir de la date d'entrée  | 
| inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel 6 en in afwijking van | en vigueur résultant de l'article6 et par dérogation à l'article 2, § | 
| artikel 2, § 2, 2° van de wet van 16 juni 1970 betreffende de | 2, 2° de la loi du 16 juin 1970 relative aux bonifications pour | 
| bonificaties wegens diploma's inzake pensioenen van leden van het | diplômes en matière de pensions des membres de l'enseignement, dès que | 
| onderwijs, mag de bonificatie verbonden aan het diploma van | la pension est limitée conformément à l'article 82, alinéa 2, de la | 
| kleuronderwijzer behaald na 1 januari 1961, zodra het pensioen beperkt | loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, | 
| wordt overeenkomstig artikel 82, tweede lid, van de wet van 20 juli | la bonification liée au diplôme d'instituteur gardien obtenu après le | 
| 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, niet lager zijn dan twee | 1er janvier 1961 ne peut être inférieure à deux ans. Cette disposition | 
| jaar. Deze bepaling is van toepassing hetzij op de ingangsdatum van | s'applique à la date de prise de cours de la pension ou lors d'une | 
| het pensioen, hetzij bij een latere perequatie. | péréquation ultérieure. | 
Art. 6.De artikelen 2 tot en met 5 treden in werking :  | 
Art. 6.Les articles 2 à 5 entrent en vigueur :  | 
| - voor het lager onderwijs, vanaf de datum waarop, in de betrokken | - pour l'enseignement primaire, à partir de la date à laquelle , dans | 
| Gemeenschap, het verschil bepaald in artikel 82, derde lid, van | la Communauté concernée, la différence définie à l'article 82, alinéa | 
| voormelde wet van 20 juli 1991, voor een onderwijzer zal zijn | 3, de la loi du 20 juillet 1991 précitée sera, pour l'instituteur | 
| teruggebracht tot een bedrag dat kleiner is dan 100 000 frank per jaar | primaire, ramenée à un montant inférieur à 100 000 francs par an à | 
| bij het spilindexcijfer 138,01; | l'indice-pivot 138,01; | 
| - voor het kleuteronderwijs, vanaf de datum waarop, in de betrokken | - pour l'enseignement gardien, à partir de la date à laquelle, dans la | 
| Gemeenschap, het verschil bepaald in voormeld artikel 82, derde lid, | Communauté concernée, la différence définie à l'article82, alinéa 3, | 
| voor een kleuteronderwijzer zal zijn teruggebracht tot een bedrag dat | précité sera, pour l'instituteur gardien, ramenée à un montant | 
| kleiner is dan 100 000 frank per jaar bij het spilindexcijfer 138,01. | inférieur à 100 000 francs par an à l'indice-pivot 138,01. | 
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | 
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | 
| Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | 
| M. COLLA | M. COLLA | 
| Met 's Lands zegel gezegeld; | Scellé du sceau d'Etat : | 
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, | 
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants de Belgique | 
| (1) Gewone zitting 1998-1999 | (1) Session ordinaire 1998-1999 | 
| Zie : | Voir : | 
| 2092-98/99 | 2092-98/99 : | 
| Nr. 1. Wetsontwerp | N° 1. Projet de loi. | 
| Nr. 2. Amendementen. | N° 2 : Amendements. | 
| Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 3. Texte adopté par la commission. | 
| Nr. 4. Verslag. | N° 4. Rapport. | 
| 82-1995 (B.Z.) : | 82-1995 (S.E.) : | 
| Nr. 46. Beslissingen van de parlementaire overleg commissie. | N° 46. Décisions de la commission parlementaire de concertation. | 
| Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 21 en 22 april 1999. | Annales de la Chambre des représentants : 21 et 22 avril 1999. | 
| Belgische Senaat : | Sénat de Belgique : | 
| Zitting 1998-1999 | Session de 1998-1999 | 
| Zie : | Voir : | 
| Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : | 
| 2092-98/99 : | 2092-98/99 : | 
| Nr. 1. Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi . | 
| Nr. 2. Amendementen. | N° 2. Amendements. | 
| Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 3. Texte adopté par la commission. | 
| Nr. 4. Verslag. | N° 4. Rapport. | 
| Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 
| Handelingen van de Kamer : 21 en 22 april 1999. | Annales de la Chambre : 21 et 22 avril 1999. | 
| Gedr. St. van de Senaat : | Document du Sénat : | 
| 1-1392-1998/1999 : | 1-1392-1998/1999 : | 
| Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. |