Wet betreffende de berekening van het rustpensioen van het onderwijzend en bestuurspersoneel van het kleuter- en lager onderwijs | Loi concernant le calcul de la pension de retraite du personnel enseignant et directeur de l'enseignement gardien et primaire |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
13 MEI 1999. - Wet betreffende de berekening van het rustpensioen van | 13 MAI 1999. - Loi concernant le calcul de la pension de retraite du |
het onderwijzend en bestuurspersoneel van het kleuter- en lager | personnel enseignant et directeur de l'enseignement gardien et |
onderwijs (1) | primaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article78 de |
78 van de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.Artikel 82 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en |
Art. 2.L'article 82 de la loi du 20 juillet 1991 portant des |
diverse bepalingen, wordt aangevuld met de volgende leden : | dispositions sociales et diverses, est complété par les alinéas |
« Indien jaren dienst gepresteerd als lid van het bestuurs- of | suivants : « Si des années de services prestées en qualité de membre du personnel |
onderwijzend personeel van de instellingen, scholen en afdelingen van | directeur ou enseignant des établissements, écoles et sections de |
het lager en kleuteronderwijs aangerekend worden naar rata van 1/50, | l'enseignement primaire et gardien sont prises en compte à raison |
wordt het pensioen beperkt tot het bedrag dat het zou bereikt hebben | d'1/50e, la pension est limitée au montant qu'elle aurait atteint si |
indien deze jaren dienst aangerekend werden naar rata van 1/55 en | ces années de services avant été prises en compte à raison d'1/55e et |
indien bovendien de wedden die tot grondslag dienen voor de | si, en outre, les traitements servant de base pour l'établissement de |
vaststelling van het pensioen, waren verhoogd met een bedrag gelijk | la pension avaient été augmentés d'un montant égal à la différence |
aan het verschil tussen enerzijds, de wedde die betrokkene zou bekomen | entre, d'une part, le traitement que l'intéressé aurait obtenu dans |
hebben in de weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van de | l'échelle de professeur de l'enseignement secondaire du degré |
lagere graad en anderzijds, de wedde die hij heeft of zou hebben | inférieur et, d'autre part, le traitement qu'il a ou aurait obtenu |
bekomen in, naargelang het geval, de weddeschaal van onderwijzer of | dans l'échelle d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. La |
van kleuteronderwijzer. Het hiervoor bepaalde verschil wordt | différence définie ci-avant n'est ajoutée qu'aux seuls traitements |
uitsluitend toegevoegd aan de als personeelslid van het lager of | obtenus en qualité de membre du personnel de l'enseignement primaire |
kleuteronderwijs bekomen wedden die in aanmerking worden genomen voor | ou gardien qui sont pris en compte pour l'établissement de la pension. |
de vaststelling van het pensioen. | Pour les pensions de retraite qui sont limitées en vertu de l'alinéa |
Voor de rustpensioenen die beperkt worden krachtens het tweede lid, | 2, le pourcentage prévu à l'article 12, § 1er, alinéa 3, de la loi du |
wordt het in artikel 12, § 1, derde lid, van de wet van 9 juli 1969 | 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux |
tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, est |
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, | établi en remplaçant le maximum de traitement afférent au dernier |
bepaalde percentage vastgesteld door het maximum van de wedde die | grade de l'ancien agent par ce maximum augmenté de la différence entre |
verbonden is aan de laatste graad van het gewezen personeelslid te | |
vervangen door dit maximum, verhoogd met het verschil tussen het | |
maximum van de weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van | le maximum de l'échelle de traitement de professeur de l'enseignement |
de lagere graad en, naargelang het geval, het maximum van de | secondaire du degré inférieur et le maximum de l'échelle de traitement |
weddeschaal van onderwijzer of van kleuteronderwijzer. Dit lid is | d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. Le présent alinéa ne |
enkel toepasselijk indien de laatste graad van het gewezen | s'applique que si le dernier grade de l'ancien agent est un grade |
personeelslid een graad is die eigen is aan het bestuurs- of | |
onderwijzend personeel van de instellingen, scholen en afdelingen van | spécifique au personnel directeur ou enseignant des établissements, |
het lager en kleuteronderwijs. ». | écoles et sections de l'enseignement primaire et gardien. ». |
Art. 3.In afwijking van artikel 12, § 1, van de wet van 9 juli 1969 |
Art. 3.Par dérogation à l'article 12, § 1er, de la loi du 9 juillet |
tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de |
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, worden | retraite et de survie des agents du secteur public, les pensions de |
de op de dag vóór de datum van inwerkingtreding van dit artikel | retraite qui sont en cours à la veille de la date d'entrée en vigueur |
lopende rustpensioenen, alsook de rustpensioenen die ingingen na die | du présent article, ainsi que les pensions de retraite qui ont pris |
datum en die niet beperkt werden overeenkomstig artikel 82, tweede | cours après cette date et qui n'ont pas été limitées conformément à |
lid, van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse | l'alinéa 2 de l'article 82 de la loi du 20 juillet 1991 portant des |
dispositions sociales et diverses, ne sont révisées que dans la limite | |
bepalingen, enkel herzien ten belope van de bij deze laatste bepaling | prévue par cette dernière disposition lorsque des augmentations de |
vastgestelde grens, wanneer weddeverhogingen worden toegekend aan | rémunérations sont accordées à des membres du personnel directeur ou |
leden van het bestuurs- of onderwijzend personeel van de instellingen, | enseignant des établissements, écoles et sections de l'enseignement |
scholen en afdelingen van het lager en kleuteronderwijs met het oog op | primaire et gardien, en vue d'aligner, en tout ou en partie, le |
een gehele of gedeeltelijke gelijkschakeling van het maximum van de | maximum du traitement de l'instituteur primaire ou gardien sur le |
wedde van onderwijzer of van kleuteronderwijzer met het maximum van de | maximum du traitement de professeur de l'enseignement secondaire du degré inférieur. |
wedde van leraar van het secundair onderwijs van de lagere graad. | Si des pensions de retraite n'ont pas été révisées ou ne l'ont été que |
Indien rustpensioenen niet of enkel gedeeltelijk werden herzien met | partiellement en application de l'alinéa 1er, un nouveau pourcentage |
toepassing van het eerste lid, wordt een nieuw percentage in | est pris en compte pour les révisions de pensions qui interviendront |
aanmerking genomen voor de pensioenherzieningen die later zullen | postérieurement à la suite d'augmentations de rémunérations autres que |
doorgevoerd worden als gevolg van andere weddeverhogingen dan die | celles définies à cet alinéa. Ce nouveau pourcentage est égal au |
bepaald in dat lid. Dit nieuwe percentage is gelijk aan de verhouding | rapport entre d'une part, le taux de la pension non révisée ou |
tussen enerzijds, het bedrag van het niet of het gedeeltelijk herziene | |
pensioen en anderzijds, het nieuwe maximum van de weddeschaal zoals | partiellement révisée et d'autre part, le nouveau maximum barémique |
bepaald in artikel82, derde lid, van voormelde wet van 20 juli 1991. | tel qu'il est défini à l'article 82, alinéa 3, de la loi du 20 juillet |
Art. 4.In afwijking van artikel 82, tweede lid, van voormelde wet van |
1991 précitée. Art. 4.Par dérogation à l'article82, alinéa 2, de la loi du 20 |
20 juli 1991 mag, voor de personeelsleden van het onderwijs die op | juillet 1991 précitée, pour les membres du personnel de l'enseignement |
rust zullen gesteld worden gedurende de periode van 8 jaar die | qui seront mis à la retraite au cours de la période de 8 ans qui |
aanvangt op de datum van inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel | débute à la date de l'entrée en vigueur résultant de l'article 6, la |
6, het pensioen niet lager zijn dan datgene dat betrokkene zou bekomen | pension ne peut pas être inférieure à celle que l'intéressé aurait |
hebben indien het pensioen was ingegaan de dag vóór de | obtenue si la pension avait pris cours la veille de la date d'entrée |
inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel 6. Deze bepaling is niet | en vigueur résultant de l'article 6. La présente disposition n'est pas |
toepasselijk op de begunstigden van een uitgesteld pensioen toegekend | applicable aux bénéficiaires d'une pension différée accordée en |
met toepassing van artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende | application de l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures |
maatregelen tot harmonisering in de pensioenregeling. | d'harmonisation dans les régimes de pensions. |
Voor de in het eerste lid bedoelde pensioenen wordt het in artikel 12, | Pour les pensions visées à l'alinéa 1er, le pourcentage prévu à |
§ 1, derde lid, van voormelde wet van 9 juli 1969 bepaalde percentage | l'article 12, § 1er, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1969 précitée |
vastgesteld door het maximum van de wedde die verbonden is aan de | est établi en remplaçant le maximum de traitement afférent au dernier |
laatste graad van het gewezen personeelslid te vervangen door dit | |
maximum, verhoogd met het verschil tussen het maximum van de | grade de l'ancien agent par ce maximum augmenté de la différence entre |
weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van de lagere graad | le maximum de l'échelle de traitement de professeur de l'enseignement |
en, naargelang het geval, het maximum van de weddeschaal van | secondaire du degré inférieur et le maximum de l'échelle de traitement |
onderwijzer of van kleuteronderwijzer. | d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. |
Art. 5.Voor de pensioenen die ingaan vanaf de datum van |
Art. 5.Pour les pensions prenant cours à partir de la date d'entrée |
inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel 6 en in afwijking van | en vigueur résultant de l'article6 et par dérogation à l'article 2, § |
artikel 2, § 2, 2° van de wet van 16 juni 1970 betreffende de | 2, 2° de la loi du 16 juin 1970 relative aux bonifications pour |
bonificaties wegens diploma's inzake pensioenen van leden van het | diplômes en matière de pensions des membres de l'enseignement, dès que |
onderwijs, mag de bonificatie verbonden aan het diploma van | la pension est limitée conformément à l'article 82, alinéa 2, de la |
kleuronderwijzer behaald na 1 januari 1961, zodra het pensioen beperkt | loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, |
wordt overeenkomstig artikel 82, tweede lid, van de wet van 20 juli | la bonification liée au diplôme d'instituteur gardien obtenu après le |
1991 houdende sociale en diverse bepalingen, niet lager zijn dan twee | 1er janvier 1961 ne peut être inférieure à deux ans. Cette disposition |
jaar. Deze bepaling is van toepassing hetzij op de ingangsdatum van | s'applique à la date de prise de cours de la pension ou lors d'une |
het pensioen, hetzij bij een latere perequatie. | péréquation ultérieure. |
Art. 6.De artikelen 2 tot en met 5 treden in werking : |
Art. 6.Les articles 2 à 5 entrent en vigueur : |
- voor het lager onderwijs, vanaf de datum waarop, in de betrokken | - pour l'enseignement primaire, à partir de la date à laquelle , dans |
Gemeenschap, het verschil bepaald in artikel 82, derde lid, van | la Communauté concernée, la différence définie à l'article 82, alinéa |
voormelde wet van 20 juli 1991, voor een onderwijzer zal zijn | 3, de la loi du 20 juillet 1991 précitée sera, pour l'instituteur |
teruggebracht tot een bedrag dat kleiner is dan 100 000 frank per jaar | primaire, ramenée à un montant inférieur à 100 000 francs par an à |
bij het spilindexcijfer 138,01; | l'indice-pivot 138,01; |
- voor het kleuteronderwijs, vanaf de datum waarop, in de betrokken | - pour l'enseignement gardien, à partir de la date à laquelle, dans la |
Gemeenschap, het verschil bepaald in voormeld artikel 82, derde lid, | Communauté concernée, la différence définie à l'article82, alinéa 3, |
voor een kleuteronderwijzer zal zijn teruggebracht tot een bedrag dat | précité sera, pour l'instituteur gardien, ramenée à un montant |
kleiner is dan 100 000 frank per jaar bij het spilindexcijfer 138,01. | inférieur à 100 000 francs par an à l'indice-pivot 138,01. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Met 's Lands zegel gezegeld; | Scellé du sceau d'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants de Belgique |
(1) Gewone zitting 1998-1999 | (1) Session ordinaire 1998-1999 |
Zie : | Voir : |
2092-98/99 | 2092-98/99 : |
Nr. 1. Wetsontwerp | N° 1. Projet de loi. |
Nr. 2. Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 3. Texte adopté par la commission. |
Nr. 4. Verslag. | N° 4. Rapport. |
82-1995 (B.Z.) : | 82-1995 (S.E.) : |
Nr. 46. Beslissingen van de parlementaire overleg commissie. | N° 46. Décisions de la commission parlementaire de concertation. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 21 en 22 april 1999. | Annales de la Chambre des représentants : 21 et 22 avril 1999. |
Belgische Senaat : | Sénat de Belgique : |
Zitting 1998-1999 | Session de 1998-1999 |
Zie : | Voir : |
Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
2092-98/99 : | 2092-98/99 : |
Nr. 1. Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi . |
Nr. 2. Amendementen. | N° 2. Amendements. |
Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 3. Texte adopté par la commission. |
Nr. 4. Verslag. | N° 4. Rapport. |
Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Handelingen van de Kamer : 21 en 22 april 1999. | Annales de la Chambre : 21 et 22 avril 1999. |
Gedr. St. van de Senaat : | Document du Sénat : |
1-1392-1998/1999 : | 1-1392-1998/1999 : |
Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. |