Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de oprichting van een algemene vergadering van vrederechters en rechters in de politierechtbank | Loi modifiant diverses dispositions en vue de créer une assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de police |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
13 MAART 2001. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het oog | 13 MARS 2001. - Loi modifiant diverses dispositions en vue de créer |
op de oprichting van een algemene vergadering van vrederechters en | une assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de |
rechters in de politierechtbank (1) | police (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE II. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 2.In het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 65bis ingevoegd |
Art. 2.Un article 65bis, rédigé comme suit, est inséré dans le Code |
luidend als volgt : | judiciaire : |
« Om tot voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de algemene | « Pour pouvoir être désigné président et président suppléant de |
vergadering van vrederechters en rechters in de politierechtbank te | l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de |
kunnen aangewezen worden, moeten de kandidaten sedert minstens vijf | police, les candidats doivent être depuis au moins cinq années juge de |
jaar vrederechter of toegevoegd vrederechter zijn, rechter of | paix ou juge de paix de complément, juge ou juge de complément à un |
toegevoegd rechter in een politierechtbank gelegen in het rechtsgebied | tribunal de police dans le ressort de cour d'appel concerné. |
van het betrokken hof van beroep. | |
De voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter worden voor een niet | Le président et le président suppléant sont élus, pour un terme non |
hernieuwbare termijn van vier jaar verkozen door de leden van de | renouvelable de quatre ans, par les membres de l'assemblée générale |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | des juges de paix et des juges au tribunal de police. |
politierechtbank. | |
Het voorzitterschap van de algemene vergadering van vrederechters en | La présidence de l'assemblée générale des juges de paix et des juges |
rechters in de politierechtbank wordt afwisselend waargenomen door een | au tribunal de police est assurée alternativement par un juge de paix |
vrederechter of een toegevoegd vrederechter en door een rechter of | ou un juge de paix de complément et par un juge ou juge de complément |
toegevoegd rechter in de politierechtbank. » | au tribunal de police. » |
Art. 3.In artikel 69, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 3.A l'article 69, alinéa 1er, du même Code, modifié par les lois |
bij de wetten van 15 juli 1970, 11 juli 1994 en 10 februari 1998, | du 15 juillet 1970, 11 juillet 1994 et 10 février 1998, les mots « |
wordt het woord « politierechters » vervangen door de woorden « | juges de police » sont remplacés par les mots « juges au tribunal de |
rechters in de politierechtbank ». | police ». |
Art. 4.Artikel 186bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
|
22 december 1998, wordt vervangen als volgt : | Art. 4.L'article 186bis du même Code, inséré par la loi du 22 |
« Artikel 186bis.Voor de toepassing van deze titel, doch met |
décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
uitzondering van hoofdstuk Vquinquies, treedt de voorzitter van de | « Article 186bis.Pour l'application du présent titre, à l'exception |
rechtbank van eerste aanleg op als korpschef van de vrederechters, de | du chapitre Vquinquies, le président du tribunal de première instance |
rechters in de politierechtbank, de toegevoegde vrederechters en de | agit en qualité de chef de corps des juges de paix, des juges au |
toegevoegde rechters in de politierechtbank van zijn gerechtelijk | tribunal de police, des juges de paix de complément et des juges de |
arrondissement. Voor de toepassing van deze titel zijn voor de berekening van de | complément au tribunal de police de son arrondissement judiciaire. |
termijnen de bepalingen van de artikelen 50, eerste lid, 52, eerste | Pour l'application du présent titre pour le calcul des délais, les |
lid, 53 en 54 van toepassing. » | dispositions des articles 50, alinéa 1er, 52, alinéa 1er, 53 et 54 |
Art. 5.In artikel 188 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
sont d'application. » Art. 5.A l'article 188 du même Code, remplacé par la loi du 18 |
18 juli 1991 en gewijzigd bij de wetten van 11 juli 1994, 6 mei 1997 | juillet 1991 et modifié par les lois des 11 juillet 1994, 6 mai 1997 |
en 24 maart 1999, wordt het woord « politierechter » vervangen door de | et 24 mars 1999, les mots « juge de police suppléant » sont remplacés |
woorden « rechter in de politierechtbank ». | par les mots « juge suppléant au tribunal de police ». |
Art. 6.In artikel 259nonies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 6.A l'article 259nonies du même Code, inséré par la loi du 22 |
wet van 22december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het zesde lid, worden de woorden « of aan de voorzitter van de | 1° à l'alinéa 6, les mots « ou au président de l'assemblée générale |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | des juges de paix et des juges au tribunal de police » sont insérés |
politierechtbank » tussen de woorden « De korpschef » en « zendt bij » | entre les mots « Le chef de corps » et « communique une copie »; |
ingevoegd; 2° in het zevende lid, worden de woorden « of de voorzitter van de | 2° à l'alinéa 7, les mots « ou le président de l'assemblée générale |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | des juges de paix et des juges au tribunal de police » sont insérés |
politierechtbank » ingevoegd tussen de woorden « aan de korpschef » en | entre les mots « au chef de corps » et « lequel joint » et entre les |
« , die het origineel » en tussen de woorden « de korpschef » en « een | mots « le chef de corps » et « communique, dans »; |
afschrift van »; | |
3° in het achtste lid, wordt de eerste zin aangevuld met de woorden « | 3° à l'alinéa 8, la première phrase est complétée avec les mots « ou |
of de voorzitter van de algemene vergadering van vrederechters en | le président de l'assemblée générale des juges de paix et des juges au |
rechters in de politierechtbank ». | tribunal de police ». |
Art. 7.In artikel 259decies, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 7.A l'article 259decies, § 2, du même Code, inséré par la loi du |
bij de wet van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen | 22 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden « of de voorzitter van de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou le président de l'assemblée générale |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | des juges de paix et des juges au tribunal de police » sont insérés |
politierechtbank » tussen de woorden « de korpschef » en « en twee | entre les mots « le chef de corps » et « et deux magistrats »; |
magistraten » ingevoegd; | |
2° tussen het tweede en het derde lid de volgende leden ingevoegd : | 2° sont insérés, entre les alinéas 2 et 3, les alinéas suivants : |
« Voor de vrederechters, de rechters in de politierechtbank, de | « Pour les juges de paix, les juges au tribunal de police, les juges |
toegevoegde vrederechters en de toegevoegde rechters in de | de paix de complément et les juges de complément au tribunal de |
politierechtbank worden de twee magistraten bedoeld in het vorige lid | police, les deux magistrats dont il est question à l'alinéa précédent |
zo verkozen door en uit de leden van de algemene vergadering van | sont choisis par et parmi les membres de l'assemblée générale des |
vrederechters en rechters in de politierechtbank dat er steeds | juges de paix et des juges au tribunal de police, de telle sorte qu'il |
enerzijds een vrederechter of een toegevoegd vrederechter en | y ait toujours d'une part un juge de paix ou un juge de paix de |
anderzijds een rechter of toegevoegd rechter in de politierechtbank | complément et d'autre part un juge ou un juge de complément au |
onder de beoordelaars is en dat er ten minste één onder hen uit een | tribunal de police parmi les évaluateurs et qu'au moins un parmi eux |
ander arrondissement komt. Ten minste één van de aldus, door de | ressortisse à un autre arrondissement. Au moins un des évaluateurs ou |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | de leurs suppléants ainsi désigné par l'assemblée générale des juges |
politierechtbank van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, | |
aangewezen beoordelaars of hun plaatsvervangers dient het bewijs | de paix et des juges au tribunal de police du ressort de la cour |
leveren van de kennis van de Duitse taal. | d'appel de Liège doit justifier de la connaissance de la langue |
Voor wat het hof van beroep te Brussel betreft worden twee algemene | allemande. En ce qui concerne la cour d'appel de Bruxelles, deux assemblées |
vergaderingen van vrederechters en rechters in de politierechtbank | générales des juges de paix et des juges au tribunal de police sont |
opgericht volgens de taal van het diploma van de betrokken | constituées en fonction de la langue du diplôme du juge de paix, du |
vrederechter, rechter in de politierechtbank, toegevoegde vrederechter | juge au tribunal de police, du juge de paix de complément ou du juge |
of toegevoegde rechter in de politierechtbank. » | de complément au tribunal de police concerné. » |
Art. 8.In artikel 261, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 8.A l'article 261, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi |
bij de wet van 17 februari 1997, wordt het woord « politierechter » | du 17 février 1997, les mots « juge de police » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « rechter in de politierechtbank ». | mots « juge au tribunal de police ». |
Art. 9.In artikel 287bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 9.A l'article 287bis du même Code, inséré par la loi du 17 |
van 17 februari 1997 en gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1997, 12 | février 1997 et modifié par les lois du 20 mai 1997, 12 avril 1999 et |
april 1999 en 17 juli 2000, worden in de Nederlandse tekst de volgende | 17 juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes au texte |
wijzigingen aangebracht : | néerlandais : |
1° in § 1, eerste en derde lid wordt het woord « politierechter » | 1° au § 1er, alinéas 1er et 3, le mot « politierechter » est remplacé |
vervangen door de woorden « rechter in de politierechtbank »; | par les mots « rechter in de politierechtbank »; |
2° in § 3, eerste lid wordt het woord « politierechter » vervangen | 2° au § 3, alinéa 1er, le mot « politierechter » est remplacé par les |
door de woorden « rechter in de politierechtbank. ». | mots « rechter in de politierechtbank ». |
Art. 10.In artikel 287ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 10.A l'article 287ter du même Code, inséré par la loi du 17 |
van 17 februari 1997 en gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1997, 12 | février 1997 et modifié par les lois du 20 mai 1997, 12 avril 1999 et |
april 1999 en 17 juli 2000 worden in de Nederlandse tekst de volgende | 17 juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes au texte |
wijzigingen aangebracht : | néerlandais : |
1° in § 1, tweede lid, 1° wordt het woord « politierechter » vervangen | 1° au § 1er, alinéa 2, 1° le mot « politierechter » est remplacé par |
door de woorden « rechter in de politierechtbank »; | les mots « rechter in de politierechtbank »; |
2° in § 2, eerste en tweede lid wordt het woord « politierechter » | 2° au § 2, alinéas 1er et 2, le mot « politierechter » est remplacé |
vervangen door de woorden « rechter in de politierechtbank ». | par les mots « rechter in de politierechtbank ». |
Art. 11.In artikel 340 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 11.A l'article 340 du même Code, remplacé par la loi du 22 |
van 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Bij elk hof en elke rechtbank en in elk rechtsgebied van het | « § 1er. Dans chaque cour, chaque tribunal et chaque ressort de cour |
hof van beroep wat betreft de vrederechters, de rechters in de | d'appel pour ce qui est des juges de paix, des juges au tribunal de |
politierechtbank, de toegevoegde vrederechters en de toegevoegde | police, des juges de paix de complément et des juges de complément au |
rechters in de politierechtbank wordt een algemene vergadering | tribunal de police est instituée une assemblée générale. |
opgericht. De algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | L'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de |
politierechtbank heeft haar zetel op het hof van beroep. »; | police a son siège à la cour d'appel. »; |
2° in § 2, wordt het 1° vervangen als volgt : « hetzij om te | 2° au § 2, le 1° est remplacé par la disposition suivante : « soit |
beraadslagen en te beslissen over onderwerpen die voor alle kamers of | pour délibérer et décider sur des objets qui ont un intérêt pour |
voor de vrederechters of de rechters in de politierechtbank van belang | toutes les chambres ou pour les juges de paix et les juges au tribunal |
zijn, hetzij ter behandeling van zaken van openbare orde die tot de | de police, soit pour traiter des matières touchant à l'ordre public |
bevoegdheid van één van deze rechtscolleges of de algemene vergadering | qui relèvent de la compétence d'une de ces juridictions ou de |
van vrederechters en rechters in de politierechtbank behoren; »; | l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de police; »; |
3° in § 2, 2°, wordt de eerste zin aangevuld met de woorden « of voor | 3° au § 2, 2°, les mots « ou, pour ce qui est de l'assemblée générale |
wat de algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | des juges de paix et des juges au tribunal de police, les juridictions |
politierechtbank betreft van de betrokken rechtscolleges »; | concernées, » sont insérés entre les mots « de la juridiction » et les |
mots « avant le 15 octobre »; | |
4° in § 2, 2°, worden tussen de woorden « de korpschef » en « | 4° au § 2, 2°, les mots « ou le président de l'assemblée générale des |
overgezonden aan » de woorden « of de voorzitter van de algemene | juges de paix et des juges au tribunal de police » sont insérés entre |
vergadering van vrederechters en rechters in de politierechtbank » | les mots « le chef de corps » et « et au Ministre »; |
ingevoegd; 5° § 2 wordt aangevuld met een 6° luidende : | 5° le § 2 est compété par un 6°, libellé comme suit : |
« 6° voor de verkiezing van de voorzitter en de plaatsvervangende | « 6° pour l'élection du président et du président suppléant de |
voorzitter van de algemene vergadering van vrederechters en rechters | l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de |
in de politierechtbank. » | police. » |
Art. 12.In artikel 341, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 12.A l'article 341, § 1er, du même Code, remplacé, par la loi du |
wet van 22 december 1998, wordt het 7° vervangen als volgt : | 22 décembre 1998, le 7° est remplacé par ce qui suit : |
« 7° de leden bedoeld in de artikelen 59, 60 en 69 voor de | « 7° des membres visés aux articles 59, 60 et 69 pour les justices de |
vredegerechten en de politierechtbanken gelegen binnen hetzelfde | paix et les tribunaux de police situés dans le même ressort de cour |
rechtsgebied van het hof van beroep. » | d'appel. » |
Art. 13.In artikel 344 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 13.Dans l'article 344 du même Code, remplacé par la loi du 22 |
van 22 december 1998, wordt de eerste zin aangevuld als volgt: « en, | décembre 1998, la première phrase est complété comme suit : « et, pour |
voor de algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de |
politierechtbank, door de hoofdgriffier aangewezen door de voorzitter | police, par le greffier en chef désigné par le président de cette |
van deze vergadering. » | assemblée. » |
Art. 14.In artikel 367ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 14.A l'article 367ter du même Code, inséré par la loi du 20 |
van 20 juli 1991 en vervangen bij de wet van 3 april 1997, wordt het | juillet 1991 et remplacé par la loi du 3 avril 1997 les mots « juge de |
woord « politierechter » vervangen door de woorden « rechter in de | police » sont remplacés par les mots « juge au tribunal de police ». |
politierechtbank ». | |
Art. 15.In artikel 649, 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
|
wet van 12 maart 1998, wordt het woord « politierechter » vervangen | Art. 15.A l'article 649, 2°, du même Code, modifié par la loi du 12 |
door de woorden « rechter in de politierechtbank ». | mars 1998, les mots « juge de police » sont remplacés par les mots « juge au tribunal de police ». |
HOOFDSTUK III. - Aanpassing van de wet van 8 maart 1999 tot instelling | CHAPITRE III. - Modification de la loi du 8 mars 1999 instaurant un |
van een Adviesraad van de magistratuur | Conseil consultatif de la magistrature |
Art. 16.In artikel 2, § 2, van de wet van 8 maart 1999 tot instelling |
Art. 16.A l'article 2, § 2, de la loi du 8 mars 1999 instaurant un |
van een Adviesraad van de magistratuur, worden de volgende wijzigingen | Conseil consultatif de la magistrature, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste streepje worden de woorden « of tot het openbaar | 1° dans le premier tiret les mots « ou au ministère public près cette |
ministerie bij dit Hof » ingevoegd tussen de woorden « Hof van | Cour » sont insérés entre les mots » Cour de cassation » et « et un |
Cassatie » en « en één lid »; | membre »; |
2° in het tweede streepje worden de woorden « het Hof van Cassatie | 2° dans le deuxième tiret les mots « sauf la Cour de cassation » sont |
uitgezonderd » ingevoegd tussen de woorden « bij deze hoven » en « , | insérés entre les mots « ces cours » et « , dont au moins »; |
waarvan ten minste »; 3° het derde streepje wordt vervangen als volgt : | 3° le troisième tiret est remplacé par la disposition suivante : |
« - acht leden van de rechtbanken van eerste aanleg, de | « - huit membres des tribunaux de première instance, des tribunaux du |
arbeidsrechtbanken en de rechtbanken van koophandel, waarvan ten | travail et des tribunaux du commerce, dont au moins un membre |
minste een lid behoort tot een arbeidsrechtbank en een lid tot een | appartenant à un tribunal du travail, un membre appartenant à un |
rechtbank van koophandel en waarvan ten minste drie leden van elk | tribunal du commerce, ainsi qu'au moins trois membres de chaque sexe; |
geslacht; » | » |
4° het vijfde streepje wordt vervangen als volgt : | 4° le cinquième tiret est remplacé par la disposition suivante : |
« - twee vrederechters en 2 rechters in de politierechtbank waarvan | « - deux juges de paix et deux juges au tribunal de police dont chaque |
telkens een van elk geslacht. » | fois un de chaque sexe. » |
Art. 17.In artikel 3, van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 17.A l'article 3, de la même loi, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, tweede streepje, worden de woorden « de | 1° au § 1er, alinéa 2, deuxième tiret, les mots « des tribunaux du |
arbeidsrechtbanken en de politierechtbanken » vervangen door de | travail et des tribunaux de police » sont remplacés par les mots « et |
woorden « en de arbeidsrechtbanken »; | des tribunaux du travail »; |
2° in § 1, tweede lid, wordt het derde streepje vervangen als volgt : | 2° au § 1er, alinéa 2, le troisième tiret est remplacée par la disposition suivante : |
« - het kiescollege voor de vrederechters en de rechters in de | « - le collège électoral pour les juges de paix et les juges au |
politierechtbank bestaat uit de vrederechters, de rechters in de | tribunal de police est composé des juges de paix, des juges au |
politierechtbank, de toegevoegde vrederechters en de toegevoegde | tribunal de police, des juges de paix de complément et des juges de |
rechters in de politierechtbank; » | complément au tribunal de police; » |
3° § 5 wordt opgeheven. | 3° le § 5 est abrogé. |
Art. 18.In artikel 4, § 3, van dezelfde wet wordt het derde streepje |
Art. 18.A l'article 4, § 3, le troisième tiret est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 22 december 1998 tot | CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 22 décembre 1998 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk | certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire |
Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming | concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la |
en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een | désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour |
evaluatiesysteem | les magistrats |
Art. 19.Artikel 101 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van |
Art. 19.L'article 101 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant |
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met | certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire |
betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en | concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la |
aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, | désignation des magistrats et instaurant un système d'évaluation pour |
wordt aangevuld als volgt : | les magistrats est complété comme suit : |
« De korpschefs en de titularissen van een adjunct-mandaat die na de | « Les chefs de corps et les titulaires d'un mandat adjoint qui ont été |
inwerkingtreding van alle bepalingen van de artikelen 22 tot 52 nog | nommés selon l'ancienne procédure, après l'entrée en vigueur de toutes |
overeenkomstig de oude procedure werden benoemd, worden op het | les dispositions des articles 22 à 52, sont réputés, au moment de leur |
ogenblik van hun benoeming geacht te zijn aangewezen hetzij als | nomination, être désignés soit à la fonction de chef de corps soit |
korpschef, hetzij als houder van een adjunct-mandaat en terzelfder | comme titulaire d'un mandat adjoint et être en même temps nommés à la |
tijd in het ambt van magistraat te zijn benoemd in de hoven en | |
rechtbanken of in de parketten bij die hoven en rechtbanken waar zij | fonction de magistrat dans les cours et tribunaux ou dans les parquets |
werkzaam zijn. » | près les cours et tribunaux où ils exercent leurs fonctions. » |
Art. 20.In dezelfde wet wordt een artikel 101bis ingevoegd, luidende |
Art. 20.Un article 101bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
: | loi : |
« Art. 101bis.De procedures tot invulling van vacatures van |
« Art. 101bis.Les procédures afin de pourvoir aux vacances de chef de |
korpschefs en deze van houder van een adjunct-mandaat die voor 2 | corps et de mandataire adjoint, entamées avant le 2 août 2000 et qui |
augustus 2000 werden aangevat en die nog niet zijn afgehandeld op 1 | ne sont pas terminées le 1er février 2001, sont reprises ab initio |
februari 2001 worden ab initio hernomen overeenkomstig de bepalingen | conformément aux dispositions du Code judiciaire en vigueur à ce moment. |
van het Gerechtelijk Wetboek die op dat ogenblik van kracht zijn. | Les nominations ou les désignations sur toutes les places qui étaient |
Voor alle plaatsen die vacant waren voor 2 augustus 2000 en die bij | vacantes avant le 2 août 2000 et qui sont, à défaut de candidats, à |
gebrek aan kandidaten na 1 februari 2001 opnieuw worden bekendgemaakt | |
in het Belgisch Staatsblad, zal de benoeming of aanwijzing geschieden | nouveau publiées au Moniteur belge après le 1er février 2001, |
overeenkomstig de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek die op dat | interviendront conformément aux dispositions du Code judiciaire en |
ogenblik van kracht zijn. » | vigueur à ce moment. » |
Art. 21.In artikel 105, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 21.Dans l'article 105, alinéa 1er, de la même loi les mots « six |
woorden « zes maanden » vervangen door de woorden « achttien maanden | mois » sont remplacés par les mots « dix-huit mois ». |
». HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 22.De eerste algemene vergadering van vrederechters en rechters |
Art. 22.La première assemblée générale des juges de paix et des juges |
in de politierechtbank wordt samengeroepen en voorgezeten door de | au tribunal de police est convoquée et présidée par le juge de paix, |
oudstbenoemde vrederechter, rechter in de politierechtbank, | le juge au tribunal de police, le juge de paix de complément ou le |
toegevoegde vrederechter of toegevoegde rechter in de politierechtbank | juge de complément au tribunal de police le plus ancien du ressort de |
van het rechtsgebied van het hof van beroep. Voldoen meerdere personen | la Cour d`appel. Au cas où plusieurs personnes répondraient à ce |
aan dit criterium, dan wordt voorrang gegeven aan de oudste in | critère, priorité est donnée à la plus âgée. |
leeftijd. Als eerste voorzitter van de algemene vergadering van vrederechters en | Est élu en qualité de premier président de l'assemblée générale des |
rechters in de politierechtbank is verkozen de kandidaat die de meeste | juges de paix et des juges au tribunal de police, le candidat qui |
stemmen behaalt. Bij gelijkheid van stemmen wordt een nieuwe stemming | obtient le plus de suffrages. En cas d'égalité de suffrage, un nouveau |
gehouden, beperkt tot die kandidaten. | tour de scrutin restreint est organisé en vue de départager ces |
Art. 23.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
candidats. Art. 23.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 19 dat | Moniteur belge à l'exception de l'article 19 qui produit ses effets le |
uitwerking heeft met ingang van 2 augustus 2000. | 2 août 2000. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden en | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 maart2001. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2000-2001. | (1) Session ordinaire 2000-2001. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Vandenberghe c.s., | Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Vandenberghe et |
2-441 nr. 001. - Amendementen, 2-441 nr. 002. - Verslag, 2-441 nr. | consorts, 2-441 n° 001. - Amendements, 2-441 n° 002. - Rapport, 2-441 |
003. - Tekst aangenomen door de Commissie, 2-441 nr. 004. - Tekst | n° 003. - Texte adopté par la commission, 2-441 n° 004. - Texte adopté |
aangenomen in plenaire vergadering, 2-441 nr. 005. | en séance plénière, 2-441 n° 005. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering 6 | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 6 juillet |
juli 2000. | 2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 800 nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, 800 n° 001. |
001. - Amendementen, 800 nrs. 002 tot 007. - Tekst aangenomen door de | - Amendements, 800 nos 002 à 007. - Texte adopté par la commission, |
commissie, 800 nr. 008. - Verslag, 800 nr. 009. - Tekst aangenomen in | 800 n° 008. - Rapport, 800 n° 009. - Texte adopté en séance plénière |
plenaire vergadering en teruggezonden naar de Senaat, 800 nr. 0010. | et renvoyé au Sénat, 800 n° 0010. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering 10 | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance des 10 et 11 |
en 11 januari 2001. | janvier 2001. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer, 2-441 nr. | Documents parlementaires. - Projet amendé par la Chambre, 2-441 n° |
006. - Amendementen, 2-441 nr. 007. - Verslag, 2-441 nr. 008. - Advies | 006. - Amendements, 2-441 n° 007. - Rapport, 2-441 n° 008. - Avis du |
van de Hoge Raad voor de Justitie, 2-441 nr. 009. - Tekst aangenomen | Conseil supérieur de la Justice, 2-441 n° 009. - Texte adopté par la |
door de Commissie, 2-441 nr. 010. - Amendementen, 2-441 nr. 011. - | commission, 2-441 n° 010. - Amendements, 2-441 n° 011. - Texte adopté |
Tekst aangenonen in plenaire vergadering, 2-411 nr. 012. | en séance plénière, 2-441 n° 012. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering 22 | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 22 février |
februari 2001. | 2001. |