Wet tot wijziging van de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop | Loi modifiant la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 JUNI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 26 januari 2006 | 13 JUIN 2013. - Loi modifiant la loi du 26 janvier 2006 relative à la |
betreffende de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop (1) | produits soumis à accises (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Zij heeft tot doel de Europese Richtlijn 2009/119/EG van de Raad van | Elle a pour but de transposer la Directive européenne 2009/119/CE du |
14 september 2009 houdende verplichting van de lidstaten om | Conseil du 14 septembre 2009 faisant obligation aux Etats membres de |
minimumvoorraden ruwe aardolie en/of aardolieproducten in opslag te | maintenir un niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de |
houden, om te zetten. | produits pétroliers. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 26 januari 2006 betreffende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 26 janvier 2006 relatif à la |
de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop | produits soumis à accises |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 26 januari 2006 betreffende de |
Art. 2.L'article 1er de la loi du 26 janvier 2006 relatif à la |
aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
en de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
het verkeer daarvan en de controles daarop wordt vervangen als volgt : | produits soumis à accises est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
|
78 van de Grondwet. Zij voorziet in de omzetting van de Richtlijn | « Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 |
de la Constitution. Elle transpose la Directive 2009/119/CE du Conseil | |
2009/119/EG van de Raad van 14 september 2009 houdende verplichting | du 14 septembre 2009 faisant obligation aux Etats membres de maintenir |
van de lidstaten om minimumvoorraden ruwe aardolie en/of | un niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits |
aardolieproducten in opslag te houden. » | pétroliers. » |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.Dans l'article 2 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° de bepalingen onder 4°, 5°, 6°, 7°, 10°, 11°, 12° en 14° worden | 1° les 4°, 5°, 6°, 7°, 10°, 11°, 12° et 14° sont remplacés par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« 4° « verplichte voorraden » : de door België aan te houden voorraden | « 4° « stocks obligatoires » : les stocks de pétrole brut et/ou de |
ruwe aardolie en/of aardolieproducten om aan de internationale | produits pétroliers à détenir par la Belgique afin de répondre aux |
obligations internationales en ce qui concerne la détention d'un | |
verplichtingen tot het aanhouden van een minimumvoorraad ruwe aardolie | niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits pétroliers, |
en/of aardolieproducten, voortvloeiend uit de Richtlijn 2009/119/EG en | résultant de la « Directive 2009/119/CE » et de l'Accord relatif à un |
de Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma, te | programme international de l'énergie; |
voldoen; 5° « Richtlijn 2009/119/EG » : de Richtlijn 2009/119/EG van de Raad | 5° « Directive 2009/119/CE » : la Directive 2009/119/CE du Conseil du |
van 14 september 2009 houdende verplichting van de lidstaten om | 14 septembre 2009 faisant obligation aux Etats membres de maintenir un |
minimumvoorraden ruwe aardolie en/of aardolieproducten in opslag te houden; | niveau minimal de stocks de pétrole brut et/ou de produits pétroliers; |
6° « de Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma » : de | 6° « l'Accord relatif à un programme international de l'énergie » : |
Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma, bekrachtigd | l'Accord relatif à un programme international de l'énergie, sanctionné |
door de wet van 13 juli 1976 houdende goedkeuring van de Overeenkomst | par la loi du 13 juillet 1976 portant approbation de l'Accord relatif |
inzake een internationaal energieprogramma, en van de Bijlage, | à un programme international de l'énergie, et de l'Annexe, faits à |
opgemaakt te Parijs op 18 november 1974, gewijzigd door de wet van 20 | Paris le 18 novembre 1974, modifiée par la loi du 20 juillet 2006; |
juli 2006; 7° « bevoorradingscrisis » : een vermindering van de olievoorziening, | 7° « crise d'approvisionnement » : une réduction de |
zoals bedoeld in de artikelen 13, 14 en 17 van de Overeenkomst inzake | l'approvisionnement pétrolier visée aux articles 13, 14 et 17 de |
een internationaal energieprogramma, of als dusdanig erkend door een | l'Accord relatif à un programme international de l'énergie, ou |
unanieme beslissing van de Raad van Bestuur van het Internationaal | reconnue comme telle par une décision unanime du Conseil |
Energie Agentschap of door de Europese Commissie op basis van de | d'Administration de l'Agence internationale de l'Energie ou par la |
bevindingen van de Coördinatiegroep, of een situatie die een zodanige | Commission européenne sur base des résultats du Groupe de |
daling in de aanvoer van ruwe aardolie en/of aardolieproducten met | coordination, ou une situation qui entraîne une telle diminution de la |
zich meebrengt dat het aanbod niet meer in de normale behoeften kan | fourniture de pétrole brut et/ou de produits pétroliers que l'offre ne |
voorzien en die bij een besluit vastgesteld na overleg in de | suffit plus pour remplir les besoins normaux et qui est reconnue par |
Ministerraad wordt erkend als zijnde een bevoorradingscrisis; | un arrêté délibéré en Conseil des ministres comme étant une crise |
10° « uitslag tot verbruik » : de hoeveelheid aardolieproducten die in | d'approvisionnement; 10° « mise à la consommation » : la quantité de produits pétroliers |
verbruik wordt gesteld in de betekenis van de artikelen 6, 35, 36 en | mise à la consommation au sens des articles 6, 35, 36 et 37 de la loi |
37 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling | du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise, y compris les |
inzake accijnzen, met inbegrip van de hoeveelheden die geleverd worden | quantités qui sont livrées à l'aviation internationale; |
aan de internationale luchtvaart; | |
11° « intergouvernementele overeenkomst » : overeenkomst tussen België | 11° « accord intergouvernemental » : accord entre la Belgique et un |
autre Etat membre de l'Agence internationale de l'Energie stipulant | |
en een andere lidstaat van het Internationaal Energie Agentschap | qu'aucun des pays ne fera obstacle, en cas d'une crise |
waarin gestipuleerd wordt dat geen van de landen de transfert van de | d'approvisionnement, au transfert des stocks de sécurité de l'autre |
veiligheidsvoorraden van het andere land in geval van een | |
bevoorradingscrisis zal belemmeren zoals bedoeld in artikel 3 van de | pays comme visé à l'article 3 de l'Annexe à l'Accord relatif à un |
Bijlage bij de Overeenkomst inzake een Internationaal Energie | programme international de l'énergie; |
programma; 12° « referentiejaar » : het kalenderjaar waarvan de verbruiks- of | 12° « année de référence » : l'année civile des données de |
netto-invoercijfers worden gebruikt in de berekeningen waarmee zowel | consommation ou d'importations nettes utilisées pour calculer le |
de op enig moment aan te houden voorraden als de werkelijk in opslag | niveau de stocks à détenir ou le niveau des stocks effectivement |
gehouden voorraden worden vastgesteld; | détenus à un moment déterminé; |
14° « ter beschikking gestelde voorraden » of « ter beschikking | 14° « stocks mis à disposition » ou « les quantités mises à |
gestelde hoeveelheden » : de voorraden ruwe aardolie, halffabricaten | disposition » : les stocks de pétrole brut, de produits intermédiaires |
van aardolie en aardolieproducten, eigendom van de ter beschikking | du pétrole et de produits pétroliers, propriété de la société ou de |
stellende onderneming of instantie, die voor een bepaalde periode voor | l'instance qui les met à disposition, qui ont été réservées pour une |
APETRA of een andere centrale entiteit voor de voorraadvorming | période déterminée pour APETRA ou pour une autre entité centrale de |
gereserveerd zijn met aankooprecht in geval tijdens die periode een | stockage avec un droit d'achat au cas où une crise d'approvisionnement |
bevoorradingscrisis uitbreekt; » | surviendrait pendant cette période; » |
2° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 20° tot en met | 2° l'article est complété par les 20° jusqu'à 30°, rédigés comme suit |
30°, luidende : | : |
« 20° « Verordening (EG) nr. 1099/2008 » : Verordening (EG) nr. | « 20° « Règlement (CE) n° 1099/2008 » : Règlement (CE) n° 1099/2008 du |
1099/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 22 oktober 2008 | Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2008 concernant les |
betreffende energiestatistieken; | statistiques de l'énergie; |
21° « bunkervoorraden voor de internationale zeescheepvaart » : de | 21° « soutes maritimes internationales » : les stocks définis à |
voorraden zoals gedefinieerd in bijlage A, punt 2.1, van de | l'annexe A, point 2.1, du Règlement (CE) n° 1099/2008; |
Verordening (EG) nr. 1099/2008; | |
22° « Centrale entiteit voor de voorraadvorming (centrale entiteit) » | 22° « Entité centrale de stockage (entité centrale) » : l'organisme ou |
: de instelling of dienst waaraan de bevoegdheid wordt gegeven om te | le service auquel des pouvoirs sont conférés pour agir afin |
handelen met het oog op het kopen, in stand houden en verkopen van | d'acquérir, de maintenir ou de vendre des stocks de pétrole, y compris |
olievoorraden, met inbegrip van veiligheidsvoorraden en speciale voorraden; | des stocks de sécurité et des stocks spécifiques; |
23° « binnenlands verbruik » : het overeenkomstig bijlage II van deze | 23° « consommation intérieure » : l'agrégat correspondant au total, |
wet berekende totaal van alle in een land geleverde hoeveelheden voor | calculé conformément à l'annexe II de la présente loi, des quantités |
alle energie- en niet-energiedoeleinden; in dit totaal zijn begrepen | livrées dans le pays pour l'ensemble des usages énergétiques et non |
de leveringen aan de omzettingssector, de industrie, de vervoersector, | énergétiques; il comprend les livraisons au secteur de la |
transformation, à l'industrie, au secteur des transports, aux ménages | |
de huishoudens en andere sectoren met het oog op « eindverbruik »; dit | et aux secteurs pour consommation « finale »; il comprend également la |
totaal omvat ook het eigen verbruik van de energiesector zelf (met | consommation propre du secteur de l'énergie (à l'exception du |
uitzondering van het verbruik van raffinaderijbrandstof); | combustible de raffinerie); |
24° « sleutelproducten » : de aardolieproducten waarvan het | 24° « produits clés » : les produits pétroliers dont la consommation |
aardolie-equivalent van het binnenlands verbruik, voor het | intérieure en équivalent pétrole brut, pour l'année de référence, |
referentiejaar, ten minste 75 procent bedraagt van het totale binnenlands verbruik. | représente au moins 75 pour cent de la consommation intérieure totale. |
Het aardolie-equivalent als bedoeld in het eerste lid wordt berekend | L'équivalent en pétrole brut visé au premier alinéa est calculé en |
door de som van het aggregaat « waargenomen bruto binnenlandse | appliquant un coefficient multiplicateur de 1,2 à la somme des « |
leveringen », in de zin van punt 3.2.1 van bijlage C van de | livraisons intérieures brutes observées » agrégées, définies à |
Verordening (EG) nr. 1099/2008, voor de producten van de gebruikte of | l'annexe C, point 3.2.1 du Règlement (CE) n° 1099/2008, pour les |
betrokken categorieën, te vermenigvuldigen met een factor 1,2. | produits inclus dans les catégories utilisées ou concernées. Les |
Bunkervoorraden van de internationale zeescheepvaart worden niet | soutes maritimes internationales ne sont pas prises en compte dans le |
meegerekend. | calcul. |
De sleutelproducten bestaan uitsluitend uit producten van een of meer | Les produits clés ne peuvent se composer que d'une ou de plusieurs des |
van de volgende categorieën, zoals gedefinieerd in bijlage B, punt 4, | catégories de produits suivantes, définies à l'annexe B, point 4, du |
van de Verordening (EG) nr. 1099/2008 : | Règlement (CE) n° 1099/2008 : |
- ethaan, | - éthane, |
- LPG, | - GPL, |
- motorbenzine, | - essence moteur, |
- vliegtuigbenzine, | - essence aviation, |
- reactiemotorbrandstof van het benzinetype (reactiemotorbrandstof van | - carburéacteur de type essence (carburéacteur type naphta ou JP4), |
het naftatype of JP4), | |
- reactiemotorbrandstof van het kerosinetype, | - carburéacteur de type kérosène, |
- lamppetroleum, | - pétrole lampant, |
- gasolie/diesel (gedistilleerde stookolie), | - gasoil/diesel (fuel-oil distillé), |
- stookolie, | - fuel-oil, |
- white spirit en speciale benzinesoorten, | - white spirit et essences spéciales, |
- smeermiddelen, | - lubrifiants, |
- bitumen, | - bitumes, |
- paraffine en | - paraffines et |
- petroleumcoke; | - coke de pétrole; |
25° « veiligheidsvoorraden » : alle voorraden ruwe aardolie en/of | 25° « stocks de sécurité » : tous les stocks de pétrole brut et/ou |
aardolieproducten die een lidstaat of zijn centrale entiteit en/of | produits pétroliers qu'un Etat membre ou son entité centrale et/ou ses |
zijn ondernemingen beheert ter naleving van de Richtlijn 2009/119/EG; | entreprises gèrent pour respecter la Directive 2009/119/CE; |
26° « speciale voorraden » : de voorraden sleutelproducten die | 26° « stocks spécifiques » : les stocks de produits clés qui sont la |
eigendom zijn van de lidstaat of de door de lidstaat ingestelde | propriété de l'Etat membre ou de l'entité centrale qu'il a établie, et |
centrale entiteit, en waarbij er voor elk sleutelproduct eenzelfde | dans lequel pour chaque produit clé un nombre donné de jours de |
minimum aantal verbruikersdagen voorraden dient te worden aangehouden. | consommation devra être maintenu. Les stocks spécifiques sont |
De speciale voorraden worden op het grondgebied van de Gemeenschap | maintenus sur le territoire de la Communauté; |
aangehouden; 27° « taken van beheer » : de taken betreffende het beheer van | 27° « tâches de gestion » : les tâches ayant trait à la gestion de |
veiligheidsvoorraden en, met uitzondering van verkoop of aankoop, van | stocks de sécurité et de stocks spécifiques, à l'exception de la vente |
speciale voorraden; | ou de l'acquisition de ces derniers; |
28° « biobrandstof » : voor vervoer bestemde vloeibare of gasvormige | 28° « biocarburant » : un combustible liquide ou gazeux utilisé pour |
brandstof gemaakt uit biomassa, waarbij onder « biomassa » wordt | le transport et produit à partir de la biomasse, la « biomasse » étant |
verstaan het biologisch afbreekbare deel van producten, afvalstoffen | la fraction biodégradable des produits, déchets et résidus provenant |
en residuen van de landbouw (met inbegrip van plantaardige en | de l'agriculture (y compris les substances végétales et animales), de |
dierlijke stoffen), de bosbouw en aanverwante bedrijfstakken, alsmede | la sylviculture et de ses industries connexes, ainsi que la fraction |
het biologisch afbreekbare deel van industrieel en huishoudelijk | biodégradable des déchets industriels et ménagers; |
afval; 29° « toevoegingen » : andere stoffen dan koolwaterstoffen die aan een | 29° « additifs » : les substances autres que des hydrocarbures qui |
product worden toegevoegd of erdoor worden gemengd om de eigenschappen | sont ajoutées ou mélangées à un produit afin de modifier ses |
ervan te veranderen; | propriétés; |
30° « handelsvoorraden » : de olievoorraden van geregistreerde | 30° « stocks commerciaux » : les stocks pétroliers des sociétés |
aardoliemaatschappijen die niet krachtens een in deze wet vervatte | pétrolières enregistrées dont la présente loi n'impose pas le |
verplichting worden aangehouden. » | maintien. » |
Art. 4.In artikel 3, § 1, van dezelfde wet, worden de woorden « |
Art. 4.Dans l'article 3, § 1er, de la même loi, les mots « définis à |
gedefinieerd zoals in bijlage C, punt 3.1., lid 1, van de Verordening | l'annexe C, point 3.1, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° 1099/2008 et » |
(EG) nr. 1099/2008 en » ingevoegd tussen het woord « aardolieproducten | sont insérés entre les mots « produits pétroliers » et les mots « sont |
» en het woord « verdeeld ». | répartis ». |
Art. 5.In dezelfde wet wordt in afdeling I van hoofdstuk II, een |
Art. 5.Dans la même loi, dans la section Ire du chapitre II, il est |
artikel 3/1 ingevoegd, luidende : | inséré un article 3/1 rédigé comme suit : |
« Art. 3/1.§ 1. De verplichte voorraden zijn ten minste gelijk aan de |
« Art. 3/1.§ 1er. Les stocks obligatoires sont au moins égaux à la |
grootste van de twee volgende hoeveelheden : 90 maal het daggemiddelde | plus grande des quantités suivantes : soit 90 jours d'importations |
van de netto-invoer of 61 maal het daggemiddelde van het binnenlands verbruik. § 2. Het daggemiddelde van de netto-invoer wordt berekend op basis van het in het voorafgaande kalenderjaar ingevoerde aardolie-equivalent, bepaald volgens de in bijlage I van deze wet uiteengezette regels en methode. Het daggemiddelde van het binnenlands verbruik wordt berekend op basis van het in het voorafgaande kalenderjaar binnenlands verbruikte aardolie-equivalent, bepaald en berekend volgens de in bijlage II van deze wet uiteengezette regels en methode. § 3. Met biobrandstoffen en additieven wordt bij de berekening van de verplichte voorraden slechts rekening gehouden indien zij met de betrokken aardolieproducten vermengd zijn. | journalières moyennes nettes, soit 61 jours de consommation intérieure journalière moyenne. § 2. Les importations journalières moyennes nettes à prendre en compte sont calculées sur la base de l'équivalent en pétrole brut des importations durant l'année civile précédente, établie selon la méthode et les modalités exposées à l'annexe Ire de la présente loi. La consommation intérieure journalière moyenne à prendre en compte est calculée sur la base de l'équivalent en pétrole brut de la consommation intérieure durant l'année civile précédente, établie et calculée selon la méthode et les modalités exposées à l'annexe II de la présente loi. § 3. Les biocarburants et additifs ne sont pris en compte dans les calculs des stocks obligatoires que s'ils sont mélangés aux produits pétroliers concernés. |
§ 4. Ten minste één derde van de verplichte voorraden wordt | § 4. Au moins un tiers des stocks obligatoires sont maintenus sous |
aangehouden onder vorm van sleutelproducten. » | forme de produits clés. » |
Art. 6.Artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 8 juni |
Art. 6.L'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 8 juin 2008, |
2008, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.§ 1. APETRA wordt aangeduid als centrale entiteit. |
« Art. 5.§ 1er. APETRA est désigné comme entité centrale. |
§ 2. APETRA kan zijn voorraden beheren onder de vorm van : | § 2. APETRA peut gérer ses stocks sous la forme de : |
1° ruwe aardolie; | 1° pétrole brut; |
2° aardolieproducten behorende tot de drie categorieën uit artikel 3, | 2° produits pétroliers appartenant aux trois catégories de l'article |
§ 1; | 3, § 1er; |
3° mengcomponenten die beantwoorden aan de bepalingen onder artikel | 3° des composants de mélange qui répondent aux dispositions de |
12, § 1; | l'article 12, § 1er; |
4° biobrandstoffen en toevoegingen overeenkomstig de bepalingen onder | 4° biocarburants et d'additifs conformément aux dispositions de |
artikel 6, § 3. | l'article 6, § 3. |
§ 3. APETRA kan de verschillende vormen van voorraden zoals bedoeld in | § 3. APETRA peut détenir les différentes formes de stocks, visées au |
paragraaf 2, aanhouden hetzij in volle eigendom, hetzij onder de vorm | paragraphe 2, soit en pleine propriété soit sous forme de quantités |
van door ondernemingen ter beschikking gestelde hoeveelheden. | mises à disposition par des entreprises. |
APETRA kan enkel beroep doen op ter beschikking gestelde voorraden indien : | APETRA ne peut faire appel à des stocks mis à sa disposition que si : |
1° de overeenkomst ingaat de eerste van een maand; | 1° le contrat prend effet le premier d'un mois; |
2° de overeenkomst loopt over volledige kalendermaanden; | 2° le contrat s'étend sur des mois calendrier entiers; |
3° de overeenkomst handelt over een ter beschikking gestelde | 3° le contrat concerne une quantité mise à disposition d'au minimum 5 |
hoeveelheid van minimum 5 000 ton per overeenkomst en minimum 2 500 | 000 tonnes par contrat et d'au minimum 2 500 tonnes par dépôt |
ton per in aanmerking komend depot, behoudens wanneer de hoeveelheden | éligible, sauf en cas de mise à disposition des quantités dans le |
ter beschikking worden gesteld binnen het kader van | cadre des opérations de remplacement des stocks qu'APETRA détient en |
vervangingsoperaties van de voorraden die APETRA in eigendom aanhoudt. In dit laatste geval komt de ter beschikking gestelde hoeveelheid overeen met het verschil tussen de afgenomen en opnieuw aangeleverde hoeveelheid product in eigendom van APETRA; 4° de ter beschikking gestelde voorraden voldoen aan de eisen van de verplichte voorraad gesteld in deze wet en haar uitvoeringsbesluiten; 5° deze voorraden eigendom zijn van de geregistreerde of buitenlandse aardoliemaatschappij en enkel betrekking hebben op hoeveelheden voorraden waarover deze onderneming beschikt bovenop voorraden die worden aangehouden ter invulling van zijn individuele voorraadplicht of de voorraadplicht van een andere lidstaat. | propriété. Dans ce dernier cas, la quantité mise à disposition correspond à la différence entre la quantité prélevée et la quantité restituée de produit en propriété d'APETRA; 4° les stocks mis à disposition remplissent les exigences relatives aux stocks obligatoires stipulées dans la présente loi et ses arrêtés d'exécution; 5° ces stocks sont en propriété de la société pétrolière enregistrée ou étrangère et ne concernent que des quantités de stock dont cette même société dispose au-delà des stocks qui servent pour couvrir son obligation de stockage individuelle ou l'obligation d'un autre Etat membre. |
§ 4. In de samenstelling van haar voorraden houdt APETRA rekening met | § 4. Dans la composition de ses stocks, APETRA prend en compte les |
de sleutelproducten die zij overeenkomstig artikel 6, § 1, dient aan | produits-clés qu'elle doit détenir conformément à l'article 6, § 1er, |
te houden en de beslissing inzake speciale voorraden bedoeld in | et la décision sur les stocks spécifiques visés à l'article 6/1. Les |
artikel 6/1. De voorraden die APETRA beheert, bestaan voor maximaal 60 | stocks gérés par APETRA sont constitués pour un maximum de 60 pour |
percent uit ruwe aardolie. APETRA werkt de noodzakelijke instrumenten | cent de stocks de pétrole brut. APETRA élabore les outils nécessaires |
uit om bij bevoorradingscrisis, deze ruwe aardolie, indien nodig en | afin de pouvoir faire transformer en cas de crise d'approvisionnement |
ce pétrole brut, en produits pétroliers finis en cas de nécessité | |
binnen een termijn van 30 dagen, naar afgewerkte aardolieproducten te | endéans un délai de 30 jours. Pour l'achat et la vente de stocks |
kunnen laten omzetten. Voor de aankoop en verkoop van eigen voorraden | propres, le conseil d'administration impose, sur proposition du comité |
legt de raad van bestuur, op voorstel van het directiecomité, | de direction, des conditions et règles spécifiques dans des conditions |
specifieke voorwaarden en regels vast in algemene aankoop- en | |
verkoopsvoorwaarden. | générales d'achat et de vente. |
§ 5. APETRA controleert de stocks die zij beheert op frequente en | § 5. APETRA surveille les stocks qu'elle gère de façon fréquente et |
afdoende wijze. De controle gebeurt door gecertifieerde onafhankelijke | appropriée. La vérification est effectuée par des inspecteurs |
inspecteurs die door APETRA worden aangeduid. De opmeting van de | indépendants certifiés qui sont désignés par APETRA. Le relevé des |
hoeveelheden voorraad en de staalnemingen voor kwaliteitscontrole | quantités de stock et les échantillonnages pour le contrôle de qualité |
worden uitgevoerd door in de Europese Unie aanvaarde en erkende ijkers | sont réalisés par des vérificateurs des poids et mesures et des |
en meters. De kwaliteitsanalyse van de voorraden van APETRA wordt | mesureurs acceptés et agréés dans l'Union européenne. L'analyse de la |
verricht door gecertificeerde laboratoria die eveneens door APETRA | qualité des stocks d'APETRA est effectuée par des laboratoires |
worden aangesteld. | certifiés également désignés par APETRA. |
Indien APETRA voorraden aanhoudt buiten het Belgische grondgebied en | Si APETRA détient des stocks en dehors du territoire belge et si les |
de controles door de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat | contrôles par les autorités compétentes des Etats membres concernés ne |
niet toelaten zowel de kwantitatieve en kwalitatieve aspecten van de | permettent pas de vérifier à la fois les aspects quantitatifs et |
aangehouden voorraden na te gaan, worden deze eveneens door de door | qualitatifs des stocks détenus, ceux-ci sont effectués par les |
APETRA aangestelde inspecteurs verricht. | inspecteurs désignés par APETRA. |
§ 6. De voorraden ruwe aardolie en aardolieproducten in eigendom van | § 6. Les stocks de pétrole brut et de produits pétroliers appartenant |
APETRA dienen op een adequate wijze verzekerd te zijn. | à APETRA doivent être assurés de façon adéquate. |
§ 7. APETRA kan taken van beheer voor een bepaalde termijn delegeren 1° aan een andere lidstaat van de Europese Unie op het grondgebied waarvan de voorraden zich bevinden of aan de door die lidstaat ingestelde centrale entiteit of; 2° aan geregistreerde aardoliemaatschappijen of buitenlandse ondernemingen. Omgekeerd kan APETRA taken van beheer voor een bepaalde termijn voor een andere lidstaat of zijn centrale entiteit uitvoeren. Een delegatie van taken van beheer tussen lidstaten van de Europese Unie of hun centrale entiteiten mag niet verder worden gedelegeerd aan andere lidstaten of hun centrale entiteiten; een delegatie van taken van beheer van APETRA naar een geregistreerde aardoliemaatschappij of buitenlandse onderneming mag in het geheel niet verder worden gedelegeerd. Indien een delegatie van taken van beheer tot gevolg heeft, dat voorraden beheerd door APETRA zich buiten het Belgisch grondgebied | § 7. APETRA peut déléguer des tâches de gestion pour une période déterminée 1° à un autre Etat membre de l'Union européenne sur le territoire duquel les stocks se trouvent ou à l'entité centrale instaurée par cet Etat membre ou; 2° à des sociétés pétrolières enregistrées ou entreprises étrangères. Inversement APETRA peut effectuer des tâches de gestion au bénéfice d'un autre Etat membre ou de son entité centrale pour une période déterminée. Une délégation de tâches de gestion entre Etats membres de l'Union européenne ou leurs entités centrales ne peut être subdéléguée à d'autres Etats ou à leurs entités centrales; une délégation de tâches de gestion d'APETRA à une société pétrolière enregistrée ou entreprise étrangère ne peut aucunement être subdéléguée. Si une délégation des tâches de gestion a pour effet que des stocks gérés par APETRA se situent en dehors du territoire belge, APETRA |
bevinden respecteert APETRA de bepalingen van artikel 13, § 1. | respecte les dispositions de l'article 13, § 1er. |
§ 8. Voor ter beschikking gestelde voorraden waakt APETRA erover dat | § 8. Pour des stocks mis à disposition, APETRA veille à ce que ces |
deze aardolieproducten ten laatste afgeleverd kunnen worden : | produits pétroliers puissent être livrés au plus tard : |
1° 7 dagen na uitoefening van haar aankooprecht voor ter beschikking | 1° 7 jours après l'exercice de son droit d'achat pour les quantités |
gestelde voorraden ingedekt door aardolieproducten en biobrandstoffen | mises à disposition assurées par des produits pétroliers et des |
die aan de bepalingen van artikel 6, § 3, tweede lid, voldoen; | biocarburants, qui satisfont aux dispositions de l'article 6 § 3, |
2° 30 dagen na uitoefening van haar aankooprecht voor ter beschikking | deuxième alinéa; 2° 30 jours à compter de l'exercice de son droit d'achat pour la mise |
gestelde voorraden halfafgewerkt product en ruwe aardolie. | à disposition des quantités de produits semi-finis et de pétrole brut. |
Mits APETRA beschikt over instrumenten die haar toelaten om bij | A condition qu'APETRA dispose d'outils lui permettant lors de crise |
bevoorradingscrisis ruwe aardolie binnen een termijn van 30 dagen om | d'approvisionnement de faire transformer endéans un délai de 30 jours |
te laten zetten naar afgewerkte aardolieproducten, kan APETRA ook ter | du pétrole brut en produits pétroliers finis, APETRA peut également |
beschikking gestelde voorraden die haar recht van aankoop van ruwe | contracter des stocks mis à disposition qui lui accordent le droit |
aardolie geven contracteren. Dit mits inachtneming van het maximum | d'achat de pétrole brut. Ceci moyennant la prise en compte du |
percentage ruwe aardolie bepaald in § 4. | pourcentage maximal de pétrole brut défini au § 4. |
§ 9. APETRA waakt over de betrouwbaarheid van haar contractanten en | § 9. APETRA veille à la fiabilité de ses contractants ainsi qu'à la |
over de beschikbaarheid en kwaliteit van de ter beschikking gestelde | disponibilité et la qualité des quantités mises à disposition et des |
hoeveelheden en in haar plaats uitgevoerde taken van beheer. De | |
contracten inzake ter beschikking gestelde hoeveelheden en | tâches de gestion effectuées à sa place. Les contrats pour les |
opslagcapaciteit bevatten afdoende sancties die toepasbaar zijn indien | quantités mises à disposition et la capacité de stockage prévoient des |
APETRA inbreuken vaststelt. | sanctions appropriées applicables si APETRA constate des infractions. |
Voor het aanvaarden van ter beschikking gestelde hoeveelheden legt de | Pour l'acceptation des quantités mises à disposition, le conseil |
raad van bestuur, op voorstel van het directiecomité, specifieke | d'administration, sur proposition du comité de direction impose des |
voorwaarden en regels vast in het huishoudelijk reglement van APETRA, | conditions et règles spécifiques dans le règlement d'ordre intérieur |
zoals bedoeld in artikel 26, § 1, 2°, laatste zin, die deze | d'APETRA, visé à l'article 26, § 1er, 2°, dernière phrase, qui |
waakzaamheid en verantwoordelijkheid weerspiegelen. » | reflètent cette vigilance et la responsabilité. » |
Art. 7.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.§ 1. Het niveau van de verplichte voorraden dat tijdens het |
« Art. 6.§ 1er. Le niveau de stocks obligatoires, qui, pendant |
voorraadjaar permanent wordt aangehouden door APETRA, wordt bepaald | l'année de stockage, est détenu par APETRA de façon permanente, est |
door het verschil tussen de verplichte voorraden berekend | déterminé par la différence entre les stocks obligatoires calculés |
overeenkomstig artikel 3/1 en de som van de individuele | conformément à l'article 3/1 et la somme des obligations de stockage |
voorraadplichten uitgedrukt in aardolie-equivalent. Ter naleving van | individuelles exprimée en équivalent-pétrole brut. APETRA détient au |
artikel 3/1, § 4, houdt APETRA ten minste die sleutelproducten aan die | moins ces produits-clés qui ne sont pas détenus comme stocks |
niet als verplichte voorraden aangehouden worden door de | obligatoires par les assujettis au stockage afin de se conformer à |
voorraadplichtigen. | l'article 3/1, § 4. |
§ 2. De minister maakt ten laatste op 31 maart van elk jaar aan APETRA | § 2. Le ministre informe par écrit APETRA au plus tard le 31 mars de |
schriftelijk bekend : | chaque année : |
1° het niveau van de verplichte voorraden dat APETRA overeenkomstig | 1° du niveau de stocks obligatoires qu'APETRA doit gérer, conformément |
paragraaf 1, eerste zin, tijdens het komende voorraadjaar dient te | au paragraphe 1er, 1re phrase, pendant l'année de stockage à venir; |
beheren; 2° ter naleving van artikel 3/1, § 4, laatste zin : | 2° afin de se conformer à l'article 3/1, § 4, dernière phrase : |
a) de aardolieproducten die samen de sleutelproducten vormen en hun | a) des produits pétroliers qui ensemble forment les produits-clés |
daggemiddelde van het verbruik berekend op basis van hun | ainsi que leur consommation journalière moyenne calculée sur base de |
aardolie-equivalent; | leur équivalent pétrole brut; |
b) de voorraden sleutelproducten die door de voorraadplichtigen | b) des stocks de produits-clés qui doivent être détenus par les |
gedurende het voorraadjaar dienen te worden aangehouden en; | assujettis au stockage pendant l'année de stockage et; |
c) de voorraden sleutelproducten die APETRA gedurende het komende | c) des stocks de produits-clés qu'APETRA doit au minimum détenir |
voorraadjaar ten minste dient aan te houden. | durant l'année de stockage à venir. |
§ 3. Het niveau van de aangehouden voorraden wordt berekend volgens de | § 3. Le niveau de stocks détenus est calculé conformément aux méthodes |
in bijlage III vervatte methoden. Bij de berekening van het | exposées à l'annexe III. Pour le calcul du niveau des stocks détenus |
voorraadniveau per in artikel 2, 24°, genoemde categorie zijn deze | pour chaque catégorie en vertu de l'article 2, 24°, ces méthodes ne |
methoden uitsluitend van toepassing op de producten van de betreffende | s'appliquent qu'aux produits relevant de la catégorie concernée. |
categorie. Biobrandstoffen en toevoegingen worden eveneens meegeteld bij de | Les biocarburants et les additifs sont également pris en compte dans |
berekening van het niveau van de effectief aangehouden voorraden | les calculs du niveau de stocks effectivement maintenus si : |
indien : 1° ze vermengd zijn met de aardolieproducten bedoeld in artikel 3, § | 1° ils ont été mélangés aux produits pétroliers visés à l'article 3, § |
1, of | 1er, ou |
2° ze nog vermengd moeten worden met de aardolieproducten bedoeld in | 2° ils doivent encore être mélangés aux produits pétroliers visés à |
artikel 3, § 1, onder de voorwaarden dat : | l'article 3, § 1er, à condition que : |
a) ze zich bevinden op Belgisch grondgebied; | a) ils soient stockés sur le territoire belge; |
b) de locatie waar ze opgeslagen liggen geschikt is voor (transport naar een plaats van) bijmenging en; c) de aldus aangehouden voorraden in verhouding zijn tot de aardolieproducten die APETRA beheert en in verhouding tot de toevoegingen en biobrandstoffen die hieraan volgens de specificaties kunnen worden toegevoegd. § 4. Alle olievoorraden kunnen tegelijkertijd worden meegeteld in de berekening van zowel de verplichte voorraden als de speciale voorraden, mits zij voldoen aan alle voorwaarden die in deze wet met betrekking tot respectievelijk elk van deze voorraadsoorten zijn vastgesteld. | b) le lieu où ils sont stockés, soit approprié au (transport à un lieu de) mélange et; c) les stocks détenus ainsi le sont en proportion des produits pétroliers qu'APETRA gère et en proportion des additifs et des biocarburants qui peuvent y être ajoutés selon les spécifications. § 4. Tout stock pétrolier peut être pris en compte simultanément tant dans le calcul des stocks obligatoires que dans celui des stocks spécifiques, à condition que ce stock réponde à l'ensemble des conditions imposées par la présente loi pour chacun de ces stocks. |
§ 5. Bovenop de voorraden die APETRA dient te beheren ingevolge | § 5. En plus des stocks qu'APETRA doit gérer en application du |
paragraaf 1 en dient over te nemen ingevolge artikel 4, § 3, kan | paragraphe 1er et doit reprendre conformément à l'article 4, § 3, |
APETRA (een deel van) de voorraadplicht van een buitenlandse | APETRA peut reprendre (une partie de) l'obligation de stockage d'une |
onderneming overnemen, mits : | entreprise étrangère, à condition que : |
1° zij zich hiertoe voorafgaand bereid heeft verklaard en; | 1° elle se soit préalablement déclarée prête et; |
2° de bepalingen van artikel 13, § 1, worden gerespecteerd. | 2° les dispositions de l'article 13, § 1er, soient respectées. |
APETRA maakt openbaar : | APETRA rend public : |
a) voortdurend, per product alle gegevens inzake de omvang van de | a) continuellement, par produit toutes les données concernant le |
voorraden die zij kan toezeggen in stand te houden ten behoeve van | volume des stocks qu'elle peut se déclarer prête à maintenir en faveur |
buitenlandse ondernemingen of centrale entiteiten; | des entreprises étrangères ou d'entités centrales de stockage. |
b) ten minste 7 maanden van tevoren, de voorwaarden waaronder zij bereid is aan buitenlandse ondernemingen diensten in verband met de instandhouding van voorraadhoeveelheden te verstrekken. De voorwaarden betreffende deze diensten, met inbegrip van de tijdsplanning, kunnen eveneens worden vastgesteld na een vergelijkende procedure waarin de onderneming of, in voorkomend geval, de betrokken centrale entiteit met de beste offerte wordt aangewezen. APETRA aanvaardt dergelijke delegaties onder objectieve, transparante en niet-discriminerende voorwaarden. Voor de verrichte diensten wordt door APETRA aan de ondernemingen ten hoogste het volledige bedrag van de kostprijs aangerekend, dat pas opeisbaar wordt als de voorraden | b) au moins 7 mois à l'avance, les conditions dans lesquelles elle est disposée à fournir des services visant à maintenir les stocks pour des entreprises étrangères. Les conditions dans lesquelles des services peuvent être fournis, y compris les conditions concernant le calendrier, peuvent aussi être fixées à la suite d'une procédure de mise en concurrence destinée à établir quelle est la meilleure offre présentée par les entreprises ou, le cas échéant, par les entités centrales intéressées. APETRA accepte ces délégations dans des conditions objectives, transparentes et non discriminatoires. La rémunération versée par l'entreprise n'excède pas le coût total des services fournis par APETRA et ne peut être réclamée tant que les stocks ne sont pas |
zijn opgebouwd. APETRA kan aan het aannemen van een delegatie de | constitués. APETRA peut subordonner son acceptation d'une délégation à |
voorwaarde verbinden dat de onderneming een garantie of andere | la présentation par l'entreprise d'une caution ou d'une autre forme de |
zekerheid stelt. | garantie. |
De in deze context beheerde veiligheidsvoorraden mogen niet meegeteld | Les stocks de sécurité gérés dans ce contexte ne peuvent pas être |
worden ter indekking van de verplichtingen voortvloeiend uit § 1. | comptés comme couverture des obligations découlant du § 1er. |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 6/1 rédigé comme suit : |
« Art. 6/1.De minister kan, na overleg met APETRA en een kosten-baten |
« Art. 6/1.Le ministre peut, après concertation avec APETRA et après |
analyse opgesteld door APETRA, besluiten dat APETRA speciale voorraden | une analyse coûts-bénéfices rédigée par APETRA, décider qu'APETRA |
détienne des stocks spécifiques. Cet arrêté contient aussi le nombre | |
aanhoudt. Dit besluit bevat tevens het minimum aantal verbruiksdagen | minimum de jours de consommation qui doit être détenu par produit-clé |
dat per sleutelproduct dient te worden aangehouden en de termijn van aanhouding, die ten minste één jaar bedraagt. APETRA mag uitsluitend tijdelijk onder dit minimumniveau blijven, wanneer dit gebeurt in de context van een verversingsoperatie of om de voorraden te kunnen aanpassen aan gewijzigde of wijzigende specificaties of consumptiepatronen. In dat geval, stuurt de Algemene Directie de Commissie hiervan een in het Publicatieblad van de Europese Unie bekend te maken kennisgeving, waarin de omvang en de opslagduur van de speciale voorraden worden vermeld. Bij afwezigheid van een beslissing inzake speciale voorraden of bij | ainsi que la période de détention qui doit être au minimum d'un an. APETRA peut demeurer sous ce niveau minimum uniquement temporairement, en cas d'opération de rafraîchissement ou pour pouvoir adapter les stocks à des spécifications ou modèles de consommation changés ou changeants. Dans ce cas, la Direction générale fait parvenir à la Commission un avis, qui est publié au Journal officiel de l'Union européenne, spécifiant le niveau et la durée de stockage des stocks spécifiques. En l'absence d'une décision concernant les stocks spécifiques ou en |
een niveau aan speciale voorraden kleiner dan 30 verbruiksdagen stelt | cas d'un niveau de stocks spécifiques inférieur aux 30 jours de |
de minister een jaarverslag op dat voor het einde van de eerste maand | consommation, le ministre établit un rapport annuel qui est introduit |
van het kalenderjaar waarop het betrekking heeft bij de Commissie | auprès de la Commission avant la fin du premier mois de l'année civile |
wordt ingediend. | auquel il se rapporte. |
Dit jaarverslag bevat een analyse van de maatregelen die zijn genomen | Ce rapport annuel contient une analyse des mesures qui ont été prises, |
om enerzijds de beschikbaarheid en toegankelijkheid zoals bedoeld in | d'une part, pour assurer et vérifier la disponibilité et |
artikel 9, eerste lid, te verzekeren en na te gaan en anderzijds, om | l'accessibilité, visées à l'article 9, premier alinéa, et d'autre |
toezicht te houden op het gebruik van deze voorraden in geval van | part, pour surveiller l'utilisation de ces stocks en cas de rupture |
verstoring van de oliebevoorrading. » | d'approvisionnement en pétrole. » |
Art. 9.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 |
Art. 9.Dans l'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 27 |
december 2006, wordt paragraaf 3 opgeheven. | decembre 2006, le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 10.Artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 mei |
Art. 10.L'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai 2007, |
2007, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.§ 1. De verplichte voorraden die aangehouden worden ter |
« Art. 9.§ 1er. Les stocks obligatoires qui sont détenus pour couvrir |
indekking van een individuele voorraadplicht of die ter beschikking | une obligation de stockage individuelle ou qui sont mis à disposition |
gesteld worden van APETRA zijn eigendom van de voorraadplichtigen of | d'APETRA sont la propriété des assujettis au stockage ou de |
van de ter beschikking stellende onderneming. | l'entreprise qui met à disposition. |
§ 2. De verplichte voorraden zijn bij een bevoorradingscrisis te allen | § 2. Les stocks obligatoires sont, en cas de crise |
tijde beschikbaar en fysiek toegankelijk. | d'approvisionnement, en permanence disponibles et physiquement |
De verplichte voorraden zijn niet vatbaar voor beslag door derden. Ze | accessibles. Les stocks obligatoires sont insaisissables par des tiers. Ils ne |
mogen niet met enige zakelijke of persoonlijke zekerheid worden | peuvent pas être grevés d'une sûreté réelle ou personnelle, sauf quand |
bezwaard, behoudens wanneer ze dienen als garantie bij de financiering | ils servent comme garantie pour le financement de la somme d'achat du |
van de aankoopsom van het product ten belope van het volume dat als | produit à concurrence du volume détenu comme stock obligatoire. En cas |
verplichte voorraad wordt aangehouden. Bij voorraden die aan APETRA | |
ter beschikking gesteld worden kan deze zekerheid evenwel geen afbreuk | de stocks mis à disposition d'APETRA, cette sécurité ne peut néanmoins |
doen aan het recht van APETRA om deze voorraden aan te kopen in geval | pas nuire au droit d'APETRA d'acheter ces stocks en cas d'une crise |
van een bevoorradingscrisis. | d'approvisionnement. |
§ 3. De speciale voorraden van België of van een andere lidstaat die | § 3. Les stocks spécifiques de la Belgique ou d'un autre Etat membre |
opgeslagen of vervoerd worden op het Belgische grondgebied genieten | maintenus ou transportés sur le territoire belge bénéficient d'une |
onvoorwaardelijke bescherming tegen executiemaatregelen. » | immunité inconditionnelle contre des mesures d'exécution. » |
Art. 11.De titel van afdeling IV van hoofdstuk II van dezelfde wet |
Art. 11.Le titre de la section IV du chapitre II de la même loi est |
wordt als volgt vervangen : | remplacé comme suit : |
« Afdeling IV. - Voorraden in en voor andere lidstaten » | « Section IV. - Stocks dans et pour d'autres Etats membres » |
Art. 12.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 |
Art. 12.Dans l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 27 |
december 2006, worden de paragrafen 1, 2 en 3 als volgt vervangen : | decembre 2006, les paragraphes 1er, 2 et 3 sont remplacés par ce qui |
« § 1. APETRA kan taken van beheer voor een bepaalde termijn aan een | suit : « § 1er. APETRA peut, pour une durée déterminée, déléguer des tâches |
andere lidstaat, centrale entiteit van die lidstaat of buitenlandse | de gestion à un autre Etat membre, à l'entité centrale de cet Etat |
onderneming delegeren, indien | membre ou à une entreprise étrangère, si |
1° de maximumpercentages bedoeld in artikel 7, § 2, gerespecteerd | 1° les pourcentages maximum visés à l'article 7, § 2, demeurent |
blijven; | respectés; |
2° de beheerde voorraden zich bevinden op het grondgebied van de | 2° les stocks gérés se trouvent sur le territoire de la Communauté |
Europese Gemeenschap in depots die aan de voorwaarden bepaald in | Européenne dans des dépôts qui satisfont aux conditions visées à |
artikel 8, § 1, voldoen en | l'article 8, § 1er, et |
3° de voorafgaandelijke goedkeuring van deze delegatie of zijn | 3° l'approbation préalable de cette délégation ou sa modification ou |
wijziging of uitbreiding door de Algemene Directie en door de bevoegde | son extension par la Direction générale et par l'instance compétente |
instantie in de andere lidstaat is bekomen. | de l'autre Etat membre a été obtenue. |
Indien APETRA overeenkomstig artikel 6, § 5, een (deel van een) | Dans le cas où APETRA, conformément à l'article 6, § 5, reprend une |
voorraadplicht van een buitenlandse onderneming overneemt, dan kan dit | (partie d'une) obligation de stockage d'une entreprise étrangère, il |
slechts mits voorafgaandelijke goedkeuring van overname van | faut une approbation préalable de reprise d'obligation de stockage de |
voorraadplicht door de Algemene Directie en de bevoegde instantie van | la Direction générale et de l'instance compétente de l'autre Etat |
de andere lidstaat. | membre. |
Wanneer de buitenlandse aardoliemaatschappij buiten de Europese Unie | Dans le cas où la société pétrolière étrangère est établie en dehors |
gevestigd is, dan kan dit bovendien enkel mits een | de l'Union Européenne, il faut en plus qu'un accord |
intergouvernementele overeenkomst tussen België en het land van deze | intergouvernemental existe entre la Belgique et le pays de cette |
onderneming. § 2. Een geregistreerde aardoliemaatschappij kan taken van beheer voor een bepaalde termijn voor een andere lidstaat of diens centrale entiteit uitvoeren, indien de delegatie of zijn wijziging of uitbreiding voorafgaandelijk is goedgekeurd door de Algemene Directie en de bevoegde instantie in de andere lidstaat. Een geregistreerde aardoliemaatschappij kan (een deel van) de voorraadplicht van een buitenlandse aardoliemaatschappij overnemen, indien 1° zij over surplusvoorraden of beschikbare opslagcapaciteit beschikt en; 2° voor de delegatie de voorafgaandelijke goedkeuring door de Algemene Directie en door de bevoegde instantie in de andere lidstaat is bekomen. Een delegatie van taken van beheer of van voorraadplicht kan niet op zijn beurt worden gedelegeerd. Wanneer het andere land, de centrale entiteit of de buitenlandse aardoliemaatschappij buiten de Europese Unie gevestigd is, dan kan de delegatie bovendien enkel mits een intergouvernementele overeenkomst tussen België en het land van deze onderneming. | entreprise. § 2. Une société pétrolière enregistrée peut, pour une durée déterminée, exercer des tâches de gestion pour un autre Etat membre ou pour l'entité centrale de celui-ci, si la délégation, sa modification ou son extension a été préalablement approuvée par la Direction générale et par l'instance compétente de l'autre Etat membre. Une société pétrolière enregistrée peut reprendre (une partie de) l'obligation de stockage d'une société pétrolière étrangère, si 1° elle dispose de stocks excédentaires ou de capacités de stockage disponibles et; 2° en ce qui concerne la délégation, une approbation préalable par la Direction générale et par l'instance compétente de l'autre Etat membre a été obtenue. Une délégation de tâches de gestion ou une délégation d'obligation de stockage ne peut pas être déléguée à son tour. Dans le cas où l'autre pays, l'entité centrale ou la société pétrolière étrangère est établi en dehors de l'Union européenne, la délégation ne peut alors avoir lieu que s'il existe un accord intergouvernemental entre la Belgique et le pays de cette entreprise. |
§ 3. De Koning bepaalt de verdere regels inzake verplichte voorraden | § 3. Le Roi détermine les règles additionnelles concernant les stocks |
of veiligheidsvoorraden op het grondgebied van een andere lidstaat en | obligatoires ou les stocks de sécurité se trouvant sur le territoire |
op het Belgische grondgebied in opdracht van een andere lidstaat, zijn | d'un autre Etat membre et sur le territoire belge sur ordre d'un autre |
centrale entiteit of onderneming. » | Etat membre, de son entité centrale ou d'une entreprise. |
Art. 13.Artikel 14, § 1, van dezelfde wet, wordt aangevuld met de |
Art. 13.L'article 14, § 1er, de la même loi est complété par la |
volgende zin : | phrase suivante : |
« In de petroleumbalans maakt de geregistreerde aardoliemaatschappij | « La société pétrolière enregistrée fait état dans la balance |
alle voorraden bekend die onder zijn accijnsnummer zijn opgeslagen. » | pétrolière de tous les stocks qui ont été stockés sous son numéro d'accise. » |
Art. 14.In artikel 15 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 14.L'article 15 de la même loi est modifié comme suit : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 1 worden de woorden « , de aardoliemaatschappijen die | 1° au § 1er les mots « , les sociétés pétrolières qui gèrent des |
veiligheidsvoorraden aanhouden overeenkomstig artikel 13, § 2, de | stocks de sécurité conformément à l'article 13, § 2, les propriétaires |
depoteigenaars of -uitbaters die in opdracht van derden verplichte of | ou gérants de dépôts qui gèrent à la demande de tiers des stocks |
veiligheidsvoorraden in hun depot beheren » ingevoegd tussen de | obligatoires ou de sécurité dans leurs dépôts » sont insérés entre les |
woorden « De voorraadplichtigen » en « en APETRA »; | mots « Les assujettis au stockage » et « et APETRA »; |
2° in § 1 worden de woorden « en/of veiligheidsvoorraden » ingevoegd | 2° au § 1er les mots « et/ou les stocks de sécurité » sont insérés |
tussen de woorden « de verplichte voorraden » en « die zij aanhouden; | entre les mots « des stocks obligatoires » et « qu'ils détiennent; |
3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° le paragraphe 1er est complété avec ce qui suit : |
« Zij laten de personen, die de Europese Commissie daartoe gemachtigd | « Ils autorisent les personnes, mandatées par la Commission européenne |
heeft, toe om controle op de veiligheidsvoorraden te verrichten en | à cette fin, à contrôler les stocks de sécurité et leur apportent |
verlenen hen assistentie. Deze personen kunnen inzage nemen van alle | assistance. Ces personnes peuvent inspecter tous les documents et |
documenten en registers betreffende de voorraden en toegang krijgen | registres concernant les stocks et peuvent avoir accès à tous les |
tot alle locaties waar veiligheidsvoorraden worden aangehouden en tot | endroits où des stocks de sécurité sont stockés et à tous les |
alle desbetreffende documenten. » | documents les concernant. » |
4° de paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidende : | 4° sont insérés les paragraphes 1er/1 et 1er/2 rédigés comme suit : |
« § 1/1. De Algemene Directie houdt een gedetailleerd en voortdurend geactualiseerd register bij van alle andere verplichte voorraden dan de speciale voorraden. Dit register bevat met name de nodige informatie waarmee kan worden bepaald in welk depot of welke raffinaderij of opslagplaats de voorraden worden aangehouden, over welke hoeveelheden het gaat, wie de eigenaar is en wat de aard ervan is, onder verwijzing naar de categorieën bedoeld in bijlage C, punt 3.1., lid 1, van de Verordening (EG) nr. 1099/2008. Een samenvatting van dit register, waarin ten minste de hoeveelheid en de aard van de verplichte voorraden zijn aangegeven die op het einde van het vorige kalenderjaar in België aanwezig zijn, wordt uiterlijk | « § 1er/1. La Direction générale établit un répertoire détaillé, mis à jour en permanence, de tous les stocks obligatoires qui ne constituent pas des stocks spécifiques. Ledit répertoire contient notamment les informations nécessaires afin de localiser le dépôt, la raffinerie ou l'installation de stockage où les stocks en question se trouvent, ainsi que pour en déterminer les quantités, le propriétaire et la nature, en référence aux catégories visées à l'annexe C, point 3.1., alinéa 1er, du Règlement (CE) n° 1099/2008. |
op 25 februari van elk jaar door de Algemene Directie aan de Commissie bezorgd. De Algemene Directie houdt tevens een gedetailleerd en voortdurend geactualiseerd register, met opgave van de exacte locatie, van alle speciale voorraden die op het Belgische grondgebied worden aangehouden. Op verzoek van de Europese Commissie bezorgt de Algemene Directie binnen vijftien dagen een volledig exemplaar van de twee in deze paragraaf bedoelde registers aan de Commissie. § 1/2. De Algemene Directie bezorgt de Commissie maandelijkse statistische overzichten van de verplichte voorraden en van de speciale voorraden op of buiten het grondgebied van België en van de handelsvoorraden op Belgische grondgebied die aangehouden worden op het einde van de maand. Deze communicatie aan de Commissie gebeurt | Chaque année, le 25 février au plus tard, la Direction générale communique à la Commission un résumé du répertoire des stocks, indiquant au moins le volume et la nature des stocks obligatoires présents en Belgique le dernier jour de l'année civile précédente. La Direction générale tient également un registre détaillé et constamment mis à jour, qui indique l'emplacement exact de tous les stocks spécifiques détenus sur le territoire belge. A la demande de la commission européenne, la direction générale communique à la Commission endéans les quinze jours un exemplaire complet des deux répertoires visés dans ce paragraphe. § 1er/2. La Direction générale communique à la Commission les relevés statistiques mensuels relatifs aux stocks obligatoires et aux stocks spécifiques situés en Belgique et à l'étranger de même que les stocks commerciaux en Belgique; ce relevé reflète la situation de la fin du |
uiterlijk : | mois. Ce relevé est communiqué à la Commission au plus tard : |
a) binnen 55 dagen volgend op de maand waarop zij betrekking heeft | a) dans les 55 jours qui suivent le mois auquel ce relevé des stocks |
voor de verplichte voorraden en | obligatoires se rapporte et |
b) binnen de maand volgend op de maand waarop zij betrekking heeft | b) endéans le mois qui suit celui auquel le relevé des stocks |
voor de speciale voorraden. | spécifiques se rapporte. |
Op verzoek van de Commissie bezorgt de Algemene directie de Commissie | Sur demande de la Commission la Direction générale lui transmet |
onmiddellijk een kopie van de statistische overzichten van de speciale | immédiatement une copie des relevés statistiques concernant les stocks |
voorraden. | spécifiques. |
De minister kan de frequentie en uiterste datum van indiening wijzigen | Suite à une décision prise au niveau européen, le ministre peut |
ingevolge een beslissing op Europees niveau. » | modifier la fréquence et la date limite de communication des relevés. » |
Art. 15.In artikel 16, § 1, tweede lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 15.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 2, de la même loi, les mots |
woorden « van de verplichte voorraden die ter dekking van een | « des stocks obligatoires qui servent comme couverture pour une |
individuele voorraadplicht worden aangehouden » ingevoegd tussen de | obligation de stockage individuelle » sont insérés entre les mots « |
woorden « controle » en « door middel van ». | contrôle systématique » et « par le mesurage ». |
Art. 16.In artikel 19 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 |
Art. 16.Dans l'article 19 de la même loi, modifié par la loi du 4 mai |
mei 2007, worden telkens de woorden « Centrale Administratie der | 2007, les mots « Administration centrale des Douanes et Accises » sont |
Douane en Accijnzen » vervangen door de woorden « Algemene | remplacés chaque fois par les mots « Administration générale des |
Administratie van Douane en Accijnzen ». | Douanes et Accises ». |
Art. 17.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 17.A l'article 21 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, tweede lid, 3°, worden de woorden « met voorraadplichtigen | 1° dans le § 1er, alinéa 2, 3°, les mots « des assujettis au stockage |
» vervangen door « met geregistreerde aardoliemaatschappijen »; | » sont remplacés par « des sociétés pétrolières enregistrées »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | 2° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
« § 3. In afwijking van artikel 438, tweede lid, van het Wetboek van | « § 3. En dérogation à l'article 438, alinéa 2, du Code des Sociétés, |
Vennootschappen kan APETRA een openbaar beroep op het spaarwezen doen | APETRA peut faire ou peut avoir fait un appel public à l'épargne sans |
of gedaan hebben zonder in haar statuten deze hoedanigheid te moeten | devoir mentionner cette qualité dans ses statuts. Cette dérogation est |
vermelden. Deze afwijking is tijdelijk, in die zin dat APETRA deze | |
hoedanigheid in haar statuten opneemt op de eerstvolgende | temporaire dans le sens où APETRA introduit cette qualité lors de la |
statutenwijziging die zij na het verwerven van deze hoedanigheid | première modification des statuts qu'elle fait après avoir obtenu |
doorvoert. » | cette qualité. » |
Art. 18.In artikel 46, eerste lid, van dezelfde wet wordt het woord « |
Art. 18.Dans l'article 46, alinéa 1er, de la même loi, le mot « |
APETRA » vervangen door de woorden « Algemene Directie ». | APETRA » est remplacé par les mots « Direction générale » |
Art. 19.In dezelfde wet worden de bijlagen I, II en III ingevoegd, |
Art. 19.Dans la même loi, sont insérées les annexes Ire, II et III |
luidende : | rédigées comme suit : |
« Bijlage I | « Annexe Ire |
WIJZE VAN BEREKENING VAN HET AARDOLIE-EQUIVALENT VAN DE INGEVOERDE | METHODE DE CALCUL DE L'EQUIVALENT EN PETROLE BRUT DES IMPORTATIONS DES |
AARDOLIEPRODUCTEN | PRODUITS PETROLIERS |
L'équivalent en pétrole brut des importations de produits pétroliers | |
Het in artikel 3/1, § 2, eerste lid, bedoelde aardolie-equivalent van | visé à l'article 3/1, § 2, alinéa 1er, doit être établi selon la |
de ingevoerde aardolieproducten wordt als volgt vastgesteld : | méthode suivante : |
Het aardolie-equivalent van de ingevoerde aardolieproducten is de som | L'équivalent en pétrole brut des importations de produits pétroliers |
van, enerzijds, de netto-invoer van de volgende producten : ruwe | est obtenu par l'addition, d'une part, des importations nettes des |
aardolie, NGL, raffinagegrondstoffen en overige koolwaterstoffen als | produits suivants : pétrole brut, LGN, produits d'alimentation des |
gedefinieerd in bijlage B, punt 4, van Verordening (EG) nr. 1099/2008, | raffineries et autres hydrocarbures, tels que définis à l'annexe B, |
gecorrigeerd voor eventuele voorraadschommelingen en onder aftrek van | point 4, du Règlement (CE) n° 1099/2008, ajustées pour prendre en |
4 %, zijnde de opbrengst van nafta (of, indien de gemiddelde opbrengst | compte les éventuelles variations de stocks et réduites de 4 %, |
représentant le rendement de naphta (ou, si le taux moyen de rendement | |
van nafta op het nationale grondgebied meer dan 7 % bedraagt, onder | en naphta sur le territoire national dépasse 7 %, diminuées de la |
aftrek van het werkelijke verbruik van nafta of het gemiddelde | consommation effective nette de naphta ou réduites du taux moyen de |
opbrengstpercentage van nafta) en, anderzijds, de netto-invoer van | rendement en naphta) et, d'autres parts, les importations nettes de |
alle overige aardolieproducten zonder nafta, eveneens gecorrigeerd | tous les autres produits pétroliers hormis le naphta, également |
voor voorraadschommelingen en vermenigvuldigd met 1,065. | ajustées pour prendre en compte les variations de stocks et |
multipliées par 1,065. | |
Bunkervoorraden van de internationale zeescheepvaart worden niet | Les soutes maritimes internationales ne sont pas prises en compte dans |
meegerekend. | le calcul. |
Bijlage II | Annexe II |
WIJZE VAN BEREKENING VAN HET AARDOLIE-EQUIVALENT VAN HET BINNENLANDS | METHODE DE CALCUL DE L'EQUIVALENT EN PETROLE BRUT DE LA CONSOMMATION |
VERBRUIK | INTERIEURE |
Voor de toepassing van artikel 3/1, § 2, tweede lid, wordt het | Aux fins de l'article 3/1, § 2, deuxième alinéa, l'équivalent en |
aardolie-equivalent van het binnenlands verbruik als volgt berekend : | pétrole brut de la consommation intérieure doit être calculé selon la méthode suivante : |
Het binnenlandse verbruik wordt gevormd door de som van uitsluitend de | La consommation intérieure est établie par l'addition des « livraisons |
volgende producten uit het aggregaat « waargenomen bruto binnenlandse | intérieures brutes observées » agrégées, selon la définition figurant |
leveringen », in de zin van punt 3.2.1 van bijlage C van de | à l'annexe C, point 3.2.1., du Règlement (CE) n° 1099/2008, des seuls |
Verordening (EG) nr. 1099/2008 : motorbenzine, vliegtuigbenzine, | produits suivants : essence moteur, essence aviation, carburéacteur |
lichte reactiemotorbrandstof (reactiemotorbrandstof van het naftatype | type essence (carburéacteur type naphta ou JP4), carburéacteur type |
of JP4), reactiemotorbrandstof van het kerosinetype, andere kerosine, | kérosène, pétrole lampant, gazole/carburant diesel (fuel-oil distillé) |
gasolie/dieselolie (aardoliedistillaat), stookolie (met hoog en laag | et fuel-oil (à haute et à basse teneur en soufre) tels que définis à |
zwavelgehalte) als gedefinieerd in bijlage B, punt 4, van de | l'annexe B, point 4, du Règlement. Les soutes maritimes |
Verordening (EG) nr. 1099/2008. Bunkervoorraden van de internationale | internationales ne sont pas prises en compte dans le calcul. |
zeescheepvaart worden niet meegerekend. | |
Het aardolie-equivalent van het binnenlands verbruik wordt berekend | L'équivalent en pétrole brut de la consommation intérieure est calculé |
door vermenigvuldiging met een factor 1,2. | par l'application d'un coefficient multiplicateur de 1,2. |
Bijlage III | Annexe III |
METHODEN VOOR HET BEREKENEN VAN HET NIVEAU VAN DE AANGEHOUDEN | METHODES DE CALCUL DU NIVEAU DE STOCKS DETENUS |
VOORRADEN De onderstaande methoden worden gebruikt voor het berekenen van het | Les méthodes suivantes doivent être appliquées pour le calcul du |
niveau van de voorraden : | niveau de stocks : |
Onverminderd het in artikel 6, § 4, bedoelde geval, kan een | Sans préjudice du cas visé à l'article 6, § 4, aucune quantité ne peut |
hoeveelheid niet meer dan eenmaal als veiligheidsvoorraad worden | être prise plusieurs fois en compte en tant que stock. |
meegerekend. Op de voorraden ruwe aardolie wordt 4 % in mindering gebracht, een percentage dat overeenkomt met een gemiddeld rendementsniveau van nafta. De voorraden nafta en de voorraden ruwe aardolie die bestemd zijn als bunkervoorraden van de internationale zeescheepvaart worden niet meegerekend. De voorraden van de volgende producten : motorbenzine, vliegtuigbenzine, lichte reactiemotorbrandstof (reactiemotorbrandstof van het naftatype of JP4), reactiemotorbrandstof van het kerosinetype, andere kerosine, gasolie/dieselolie (aardoliedistillaat), stookolie (met laag en hoog zwavelgehalte), mogen in de voorraden worden opgenomen door het equivalent in ruwe aardolie daarvan te berekenen en | Les stocks de pétrole brut sont diminués de 4 %, correspondant à un taux moyen de rendement en naphta. Les stocks de naphta, de même que les stocks de produits pétroliers pour les soutes maritimes internationales, ne sont pas pris en compte. Les stocks des produits suivants : essence moteur, essence aviation, carburéacteur type essence (carburéacteur type naphta ou JP4), carburéacteur type kérosène, pétrole lampant, gazole/carburant diesel (fuel-oil distillé), fuel-oil (à haute et à basse teneur en soufre), peuvent être comptabilisés dans les stocks en établissant l'équivalent |
de hoeveelheden met een factor 1,2 te vermenigvuldigen. | en pétrole brut de ceux-ci et en multipliant les quantités par 1,2. |
Bij het berekenen van de voorraden worden de voorraden die | Lors du calcul de stocks, les quantités de stocks calculées selon ce |
overeenkomstig het bovenstaande zijn berekend met 10 % verminderd. Dit | qui précède doivent être réduites de 10 %. Ce pourcentage de réduction |
percentage dient op het totaal van de hoeveelheden die in een bepaalde | s'applique à l'ensemble des quantités prises en compte dans un calcul |
berekening zijn meegenomen, in mindering te worden gebracht. | déterminé. |
De vermindering van 10 % wordt evenwel niet toegepast bij het | Cependant, la réduction de 10 % n'est pas appliquée pour le calcul du |
berekenen van het niveau van de speciale voorraden, noch bij het | niveau des stocks spécifiques ni pour le calcul du niveau des |
berekenen van de verschillende categorieën speciale voorraden, indien | différentes catégories de stocks spécifiques, lorsque ces stocks |
deze speciale voorraden of categorieën afzonderlijk van de verplichte | spécifiques ou catégories sont considérés séparément des stocks |
voorraden worden beschouwd, met name om te controleren of het minimum | obligatoires, notamment dans le but de vérifier que le niveau minimal |
aantal verbruiksdagen dat de minister overeenkomstig artikel 6/1 kan | de jours de consommation que le ministre peut décider conformément à |
bepalen in acht wordt genomen. » | l'article 6/1, est respecté. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 oktober | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 4 octobre 2006 fixant |
2006 tot bepaling van de berekening- en inningwijze van de bijdrage | le mode de calcul et de perception de la contribution d'APETRA |
voor APETRA Art. 20.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 oktober 2006 |
Art. 20.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 octobre 2006 fixant |
tot bepaling van de berekening- en inningwijze van de bijdrage voor | le mode de calcul et de perception de la contribution d'APETRA, le |
APETRA wordt paragraaf 3 vervangen als volgt : | paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De bijdrage voor de kerosine met GN code 2710 19 21 gebruikt | « § 3. La contribution pour le kérosène du code NC 2710 19 21 utilisé |
door de luchtvaart bedraagt de helft van de bijdrage bepaald | par l'aviation s'élève à la moitié de la contribution fixée |
overeenkomstig §§ 1 en 2. » | conformément aux §§ 1er et 2. » |
Art. 21.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « of, in |
Art. 21.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « ou, en cas d'une |
geval van een aangifte met elektronische AC4, op datum van validatie | déclaration au moyen d'AC4 électronique, à la date de la validation de |
van de aangifte door de douanediensten » ingevoegd tussen de woorden « | la déclaration par les services douaniers » sont insérés entre les |
de ontvanger » en « de bijdragen ». | mots « du receveur » et « , les cotisations ». |
Art. 22.In de bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden « OS = |
Art. 22.Dans l'annexe du même arrêté, les mots « OS = 80,4 » sont |
80,4 » vervangen door « OS = 90 ». | remplacés par « OS = 90 ». |
HOOFDSTUK 4. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires |
Art. 23.Worden opgeheven : |
Art. 23.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 15 juni 2006 tot bepaling van de verdere | 1° l'arrêté royal du 15 juin 2006 fixant les règles additionnelles |
regels met betrekking tot de wijze waarop APETRA haar voorraden | concernant le mode de détention des stocks par APETRA; |
aanhoudt; 2° het ministerieel besluit van 24 mei 2006 tot bepaling van de | 2° l'arrêté ministériel du 24 mai 2006 fixant les informations et les |
informatie en indieningstermijnen voor de bilaterale voorraden. | délais d'introduction pour les stocks bilatéraux. |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 24.Deze wet treedt in werking op de dag waarop ze in het |
Art. 24.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van de | |
artikelen 20 en 22, die in werking treden op de eerste dag van het | Moniteur belge, à l'exception des articles 20 et 22, qui entrent en |
kalenderkwartaal volgend op de bekendmaking. | vigueur le premier jour du trimestre calendrier suivant la |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | publication. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-2690 - Nr. 1. - Verslag, 53-2690 Nr. 2. - | Documents. - Projet de loi, 53-2690 - N° 1. - Rapport, 53-2690 N° 2. - |
Tekst verbeterd door de commissie, 53-2690 - Nr. 3. - Tekst aangenomen | Texte corrigé par la commission, 53-2690 - N° 3. - Texte adopté en |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-2690 - Nr. | séance plénière et transmis au Sénat, 53-2690 - N° 4. |
4. Integraal Verslag. - 8 mei 2013. | Compte rendu intégral. - 8 mai 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-2082 - Nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-2082 - N° 1. |