Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen | Loi concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de certains organismes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 JULI 2005. - Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse | 13 JUILLET 2005. - Loi concernant l'instauration d'une cotisation |
bijdrage ten laste van bepaalde instellingen (1) | annuelle à charge de certains organismes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Voorgaande bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution, |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE lI. - Définitions |
Art. 2.Door de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi on entend par : |
a) "Rijksinstituut" : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen | a) "Institut national" : I'Institut national d'assurances sociales |
der zelfstandigen is; | pour travailleurs indépendants; |
b) "Instelling" : de private of openbare rechtspersoon waarin minstens | b) "Organisme" : la personne morale privée ou publique dans laquelle |
één onder c) bedoelde persoon aanwezig is waarvoor een beloning toegekend of voorzien; c) "Persoon die een publiek mandaat uitoefent" : rechtspersoon of natuurlijk persoon die belast is met een mandaat in een openbare of private instelling, hetzij uit hoofde van de functie die hij uitoefent bij een administratie van het Rijk, van een gewest, van een gemeenschap, van een provincie, van een gemeente of van een openbare instelling, hetzij als vertegenwoordiger van een werknemers-, werkgevers- of zelfstandigenorganisatie, hetzij als vertegenwoordiger van het Rijk, van een gewest, van een gemeenschap, van een provincie of van een gemeente; | au moins une des personnes visées sous c) pour laquelle une rétribution est attribuée ou prévue, est présente; c) "Personne qui exerce un mandat public" : une personne physique ou morale qui est chargée d'un mandat dans un organisme public ou privé, soit en raison des fonctions qu'elle exerce auprès d'une administration de l'Etat, d'une région, d'une communauté, d'une province, d'une commune ou d'un établissement public, soit en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, d'employeurs ou de travailleurs indépendants, soit en qualité de représentant de I'Etat, d'une région, d'une communauté, d'une province ou d'une commune; |
d) "Bijdragejaar" : het kalenderjaar waarin de instelling onderworpen | d) "Année de cotisation" : l'année civile au cours de laquelle |
is aan de bepalingen van deze wet; | l'organisme est assujetti aux dispositions de la présente loi; |
e) "beloningen" : alle inkomens van welke aard ook die verkregen | e) "rétributions" : tous les revenus généralement quelconques obtenus |
worden naar aanleiding van de uitoefening van het mandaat en die | en raison ou à l'occasion de l'exercice du mandat et qui sont |
overeenkomstig het Wetboek op de inkomstenbelastingen 1992 belastbaar | imposables conformément au Code des impôts sur les revenus 1992, à |
zijn, met uitzondering van de terugbetaling van de eigen uitgaven van | l'exception du remboursement des dépenses propres à l'organisme et des |
de instelling en de inkomens waarvoor krachtens de sociale wetgeving | revenus pour lesquels une cotisation est déjà perçue en vertu de la |
reeds een bijdrage wordt geïnd. | législation sociale. |
HOOFDSTUK III. - Bijdrage | CHAPITRE III. - Cotisation |
Art. 3.§ 1. De bij artikel 2, b), bedoelde instellingen zijn |
Art. 3.§ 1er. Les organismes visés à l'article 2, b), sont assujettis |
onderworpen aan deze wet. | à la présente loi. |
§ 2 In afwijking van § 1, is ieder raadgevend orgaan, dat met name | § 2. Par dérogation au § 1er, n'est pas assujetti à la présente loi |
door de Koning genoemd wordt, niet onderworpen aan deze wet. | tout organe consultatif désigné nommément par le Roi. |
§ 3. De instellingen zijn ertoe gehouden zich bij het Rijksinstituut | § 3. Les organismes sont tenus de s'inscrire à l'Institut national |
in te schrijven binnen drie maanden na het feit dat hen onderwerpt aan | dans les trois mois mais qui suivent le fait qui entraîne leur |
deze wet. | assujettissement à la présente loi. |
§ 4. De instelling die nalaat zich bij het Rijksinstituut in te | § 4. L'organisme qui néglige de s'inscrire à I'Institut national dans |
schrijven binnen de in § 3 bedoelde termijn, wordt door het | le délai prévu au § 3 est mis en demeure par l'Institut national par |
Rijksinstituut in gebreke gesteld bij een ter post aangetekende brief. | |
Indien zij zich binnen dertig dagen na de datum van de verzending over | lettre recommandée à la poste. S'il ne s'inscrit pas volontairement |
de post van de ingebrekestelling niet vrijwillig inschrijft, wordt zij | dans les trente jours qui suivent la date de l'envoi par la poste de |
ambtshalve ingeschreven. | la mise en demeure, il est inscrit d'office. |
Art. 4.De instellingen zijn jaarlijks een bijdrage verschuldigd ten |
Art. 4.Les organismes sont annuellement redevables d'une cotisation |
belope van 20 procent van het bedrag dat 200 euro overschrijdt van de | s'élevant à 20 pour cent du montant excédant 200 euros, attribué par |
beloningen die zij gedurende het aan het bijdragejaar voorafgaande | eux é titre de rétributions, au cours de l'année précédant I'année de |
jaar toegekend hebben aan elke persoon die een publiek mandaat | cotisation, à chaque personne qui exerce un mandat public. |
uitoefent. Het in het eerste lid bedoelde bedrag van 200 euro is gekoppeld aan de | Le montant de 200 euros visé à l'alinéa 1er est lié à l'indice des |
index van de consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
Art. 5.§ 1. De instellingen delen vóór 1 juli van ieder bijdragejaar |
Art. 5.§ 1er. Les organismes communiquent, avant le 1er juillet de |
de ter uitvoering van artikel 7, 2°, bepaalde gegevens mee : | chaque année de cotisation, les données déterminées en exécution de l'article 7, 2° : |
§ 2. De in artikel 4 bedoelde bijdrage wordt vóór 1 juli van ieder | § 2. La cotisation visée à l'article 4 est versée à I'Institut |
bijdrage jaar gestort aan het Rijksinstituut. | national avant le 1er juillet de chaque année de cotation. |
§ 3. De krachtens de bepalingen van deze wet geïnde bedragen worden, | § 3. Les montants perçus en vertu des dispositions de la présente toi |
na aftrek van de beheers- en werkingskosten van het Rijksinstituut | sont, déduction faite des frais de fonctionnement et d'administration |
betreffende de bijdrage, bij voorrang toegewezen aan het Fonds voor | de I'Institut national relatif à la cotisation, prioritairement |
het financieel evenwicht in het sociaal statuut van de zelfstandigen, | affectés au Fonds pour l'équilibre financier du statut social des |
bedoeld in artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | travailleurs indépendants visé à l'article 21bis de l'arrêté royal n° |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
ten belope van het bedrag bedoeld in de tabel van de algemene | indépendants jusqu'à concurrence du montent visé dans le tableau de |
uiteenzetting van de initiële begroting van dat jaar. | l'exposé général du budget tial de l'année. |
Het saldo van de krachtens de bepalingen van deze wet geïnde bedragen | |
wordt krachtens een verdeling die jaarlijks wordt bepaald bij een | |
koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, | Le solde des montants perçus en vertu des dispositions de la présente |
enerzijds, toegewezen aan het Fonds voor het financieel evenwicht in | loi est affecté, d'une part, au Fonds sur l'équilibre financier du |
het sociaal statuut van de zelfstandigen en, anderzijds, aan de RSZ | statut social des travailleurs indépendants et, d'autre part, à I'ONSS |
Globaal Beheer bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, van de wet van 27 | Gestion globale, visé à l'article 5, alinéa 1er, 2°, de la loi du 27 |
juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 visant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernart la |
sécurité sociale des travailleurs, en vertu d'une répartition fixée | |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | annuellement par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. |
§ 4. De in deze wet bedoelde bijdragen zijn, wat de | § 4. Les cotisations visées par la présente loi sont sur ce qui |
inkomensbelastingen betreft, van dezelfde aard als de bijdragen die | concerne les impôts sur les revenus, de même nature que les |
krachtens de sociale wetgeving verschuldigd zijn. | cotisations qui sont dues en vertu la législation sociale. |
Art. 6.Op het gedeelte van de bijdragen dat niet tijdig werd betaald, |
Art. 6.Une majoration d'un pour cent par mois civil de retard de |
wordt een verhoging aangerekend van 1 procent per kalendermaand | paiement est appliquée sur la partie des cotisations qui n'a pas été |
vertraging in de betaling, en wel tot en met de maand waarin de | payée à temps, et ce, jusque, et y compris le mois au cours duquel |
instelling de verschuldigde bijdrage heeft betaald of waarin wegens | l'organisme a payé la cotisation due ou au cours duquel une procédure |
die vertraging een gerechtelijke procedure werd ingeleid. | judiciaire a été engagée du chef de ce retard. |
Art. 7.De Koning bepaalt bij een besluit, vastgesteld na overleg in |
Art. 7.Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres |
de Ministerraad : | : |
1° de wijze van inschrijving; | 1° les modalités d'inscription; |
2° de gegevens die de instelling aan het Rijksinstituut moet meedelen, | 2° les données que l'organisme doit transmettre à I'Institut national, |
evenals de wijze waarop die gegevens moeten worden meegedeeld; | ainsi que les modalités de leur transmission; |
3° de wijze van betaling; | 3° les modalités de paiement; |
4° de bedragen die bestemd zijn om de beheers- en werkingskosten van | 4° les montants destinés à couvrir les frais d'administration et de |
het Rijksinstituut te dekken; | fonctionnement de I'Institut national; |
5° de gevallen waarin kan afgezien worden van de toepassing van de | 5° les cas dans lesquels il peut être renoncé à l'application des |
verhogingen; | majorations; |
6° de gevallen waarin het Rijksinstituut kan afzien van de invordering | 6° les cas dans lesquels l'Institut national peut renoncer au |
van de bijdragen en het toebehoren ervan wanneer deze invordering al | recouvrement des cotisations et accessoires lorsque le recouvrement |
te onzeker of te bezwarend blijkt in verhouding tot het bedrag van de | apparaît incertain ou trop contraignant compte tenu du montant des |
in te vorderen sommen; | sommes à recouvrir; |
7° de wijze waarop het toezicht uitgeoefend wordt in het kader van de | 7° les modalités de contrôle dans le cadre de l'application de la |
toepassing van deze wet. | présente loi. |
Art. 8.Met geldboete van 100 euro tot 1.250 euro worden gestraft de |
Art. 8.Sont sanctionnés d'une amende de 100 euros à 1.250 euros les |
instellingen die de bepalingen van de artikelen 5, § 3, 6, eerste lid, | organismes qui violent les dispositions des articles 5, § 3, 6, alinéa |
en 7, §§ 1 en 2, overtreden. | 1er, et 7, §§ 1er et 2. |
Art. 9.§ 1. Het Rijksinstituut is belast met de invordering van de |
Art. 9.§ 1er L'Institut national est chargé du recouvrement des |
bijdragen, de verhogingen en de kosten, zo nodig langs gerechtelijke | cotisations, des majorations et des frais, au besoin par voie |
weg. | judiciaire. |
§ 2. Het Rijksinstituut kan van de ingeschreven instellingen de | § 2. L'Institut national peut exiger de l'organisme inscrit le |
terugbetaling vorderen van de kosten die veroorzaakt zijn door de | remboursement des frais causés par les lettres de rappel qui ont du |
rappelbrieven die ze, eventueel langs gerechtsdeurwaarder, aan de | être adressées aux organismes, éventuellement par voie d'huissier de |
instellingen hebben moeten richten in geval van laattijdige | justice, en cas de paiement tardif des cotisations. |
bijdragebetaling. | |
§ 3. De invordering van de in deze wet bepaalde bijdrage verjaart na | § 3. Le recouvrement de la cotisation prévue par la présente loi se |
vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het | prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit |
jaar waarvoor ze verschuldigd is. | l'année pour laquelle elle est due. |
De verjaring wordt gestuit : | La prescription est interrompue : |
1° op de in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek | 1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code |
bepaalde wijze; | civil; |
2° met een ter post aangetekende brief of een deurwaardersaanmaning | 2° par lettre recommandée à la poste ou sommation d'huissier, par |
waarbij het Rijksinstituut de verschuldigde bijdrage opeist. | laquelle I'Institut national réclame la cotisation due. |
§ 4. de vordering tot terugbetaling van een ten onrechte betaalde | § 4. L'action en répétition d'une cotisation payée indûment se |
bijdrage verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar | prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit |
dat volgt op dat waarin de onverschuldigde bijdrage werd betaald. | celle au cours de laquelle la cotisation a été indûment payée. |
De verjaring wordt gestuit : | La prescription est interrompue : |
1° op de in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek | 1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code |
bepaalde wijze; | civil; |
2° met een ter post aangetekende brief die door de instelling gericht | 2° par lettre recommandée à la poste adressée par l'organisme à |
wordt aan het Rijksinstituut dat de bijdrage heeft geïnd, en waarbij | I'Institut national qui a perçu la cotisation, et par laquelle Ie |
de terugbetaling van de ten onrechte betaalde bijdrage wordt opgeëist. | remboursement de la cotisation payée indûment est réclamé. |
Art. 10.Met het oog op de toepassing van deze wet zijn de |
Art. 10.Les organismes sont tenus de communiquer aux fonctionnaires |
instellingen verplicht aan de behoorlijk gemachtigde ambtenaren van | dûment habilités de l'Institut national toutes les informations |
het Rijksinstituut alle nodige inlichtingen mede te delen en inzage te | nécessaires, et de leur permettre de consulter les livres, registres, |
verlenen in boeken, registers, documenten of gelijk welke andere | documents ou tout autre support d'information en vue de l'application |
informatiedragers. | de la présente loi. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
Art. 11.Artikel 5bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
Art. 11.L'article 5bis de l'arrêté" royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | organisant le statut social des travailleurs indépendants, abrogé par |
opgeheven bij de programmawet van 27 december 2004, wordt hersteld in | la loi-programme du 27 décembre 2004, est rétabli dans la rédaction |
de volgende lezing : | suivante : |
" Art. 5bis.Personen die belast zijn met een mandaat in een openbare |
" Art. 5bis.Les personnes chargées d'un mandat dans un organisme |
of private instelling, hetzij uit hoofde van de functie die zij | public ou privé, soit en raison des fonctions qu'elles exercent auprès |
uitoefenen bij een administratie van het Rijk, van een gemeenschap, | d'une administration de I'Etat, d'une communauté, d'une région, d'une |
van een gewest, van een provincie, van een gemeente of van een | province, d'une commune ou d'un établissement public, soit en qualité |
openbare instelling, hetzij als vertegenwoordiger van een werknemers-, | de représentant d'une organisation de travailleurs, d'employeurs ou de |
werkgevers- of zelfstandigenorganisatie, hetzij als vertegenwoordiger | travailleurs indépendants, soit en qualité de représentant de I'Etat, |
van het Rijk, van een gewest, van een gemeenschap, van een provincie | d'une région, d'une communauté, d'une province ou d'une commune, ne |
of van een gemeente, zijn, uit dien hoofde, niet onderworpen aan dit | sont pas de ce chef assujetties au présent arrêté." |
besluit." Art. 12.Artikel 11, § 2bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
Art. 12.L'article 11, § 2bis, du même arrêté, inséré par la |
programmawet van 27 december 2004, wordt opgeheven. | loi-programme du 27 décembre 2004, est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition transitoire |
Art. 13.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 3, dient de instelling die |
Art. 13.§ 1er Par dérogation à l'article 3, § 3, l'organisme soumis à |
op 1 januari 2005 aan de toepassing van deze wet onderworpen is zich | l'application de la présente loi au 1er janvier 2005 doit s'inscrire à |
vóór 1 september 2005 bij het Rijksinstituut in te schrijven. | l'Institut national avant Ie 1er septembre 2005. |
§ 2 Voor het bijdragejaar 2005 dient, in afwijking van artikel 5, § 2, | § 2. Pour 1'année de cotisation 2005, la cotisation doit, par |
de bijdrage te zijn gestort vóór 1 december 2005. | dérogation à l'article 5, § 2, être versée avant le 1er décembre 2005. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 14.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 15.De koninklijke besluiten die krachtens deze wet dienen te |
Art. 15.Les arrêtés royaux à prendre en vertu de la présente loi le |
worden genomen, worden genomen op voorstel van de Minister die bevoegd | sont sur la proposition du Ministre qui a les Classes moyennes dans |
is voor de Middenstand. | ses attributions. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classe moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Met 's lands Zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2004-2005. | (1) Session ordinaire 2004-2005. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-1694/1. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-1694/1. |
Amendementen, nrs. 51-1694/2-3. | Amendements, n°s 51-1694/2-3. |
Verslag van de Commissie, nr. 51-1694/4. | Rapport de la Commissie, n° 51-1694/4. |
Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 51-1694/5. | Texte adopté par la Commission, n° 51-1694/5. |
Amendement, nr. 51-1694/6. | Amendement, n° 51-1694/6. |
Aanvullende verslag 51-1694/7. | Rapport complémentaire 51-1694/7. |
Tekst aangenomen door de Commissie 51-1694/8. | Texte adopte par la Commission 51-1694/8. |
Tekst aangenomen in de plenaire vergadering en overgezonden aan de | |
Senaat, nr. 51-1694/9. | |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. - Vergadering | Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-1694/9. |
van 23 juni 2005. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 23 juin 2005. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 3-1255/1. | représentants, n° 3-1255/1. |
Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | Projet non évoqué par le Sénat. |