← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst van Locarno tot instelling van een internationale classificatie voor tekeningen en modellen van nijverheid, en met de Bijlage, ondertekend te Locarno op 8 oktober 1968 en gewijzigd op 28 september 1979 "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst van Locarno tot instelling van een internationale classificatie voor tekeningen en modellen van nijverheid, en met de Bijlage, ondertekend te Locarno op 8 oktober 1968 en gewijzigd op 28 september 1979 | Loi portant assentiment à l'Arrangement de Locarno instituant une classification internationale pour les dessins et modèles industriels, et à l'Annexe, signés à Locarno le 8 octobre 1968 et modifié le 28 septembre 1979 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
13 FEBRUARI 2004. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst van | 13 FEVRIER 2004. - Loi portant assentiment à l'Arrangement de Locarno |
Locarno tot instelling van een internationale classificatie voor | instituant une classification internationale pour les dessins et |
tekeningen en modellen van nijverheid, en met de Bijlage, ondertekend | modèles industriels, et à l'Annexe, signés à Locarno le 8 octobre 1968 |
te Locarno op 8 oktober 1968 en gewijzigd op 28 september 1979 (1) | et modifié le 28 septembre 1979 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.De Overeenkomst van Locarno tot instelling van een |
Art. 2.L'Arrangement de Locarno instituant une classification |
internationale classificatie voor tekeningen en modellen van | internationale pour les dessins et modèles industriels, et l'Annexe, |
nijverheid, en de Bijlage, ondertekend te Locarno op 8 oktober 1968 en | signés à Locarno le 8 octobre 1968 et modifié le 28 septembre 1979, |
gewijzigd op 28 september 1979, zullen volkomen gevolg hebben. | sortiront leur plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2004. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp van wet ingediend op 15 september | Documents parlementaires. - Projet de loi déposé le 15 september 2003, |
2003, nr. 3-194/1. - Verslag namens de commissie, nr. 3-194/2. - | n° 3-194/1. - Rapport fait au nom de la Commission, n° 3-194/2. - |
Aanvullend verslag, nr. 3-194/3. | Rapport complémentaire, n° 3-194/3. |
Parlementaire Handelingen - Bespreking : vergadering van 13 november | Annales parlementaires - Discussion : séances du 13 novembre 2003 et |
2003 en 27 november 2003. - Stemming : vergadering van 27 november 2003. | 27 novembre 2003. - Vote : séance du 27 novembre 2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-521/1. |
51-521/1. - Text aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning | Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-521/2. | 51-521/2. |
Parlementaire Handelingen - Bespreking : vergadering van 18 december | Annales parlementaires - Discussion : séance du 18 décembre 2003. - |
2003. - Stemming : vergadering van 18 december 2003. | Vote : séance du 18 décembre 2003. |
Overeenkomst van Locarno van 8 oktober 1968 tot instelling van een | Arrangement de Locarno instituant une classification internationale |
internationale classificatie voor tekeningen en modellen van | |
nijverheid, getekend te Locarno op 8 oktober 1968 en gewijzigd op 28 | pour les dessins et modèles industriels signé à Locarno le 8 octobre |
september 1979 | 1968 et modifié le 28 septembre 1979 |
Artikel 1 | Article 1er |
Oprichting van een bijzondere Unie; | Constitution d'une Union particulière; |
vaststelling van een internationale classificatie | adoption d'une classification internationale |
1) De landen waarvoor deze Overeenkomst geldt vormen een bijzondere | 1) Les pays auxquels s'applique le présent Arrangement sont constitués |
Unie. | à l'état d'Union particulière. |
2) Zij aanvaarden eenzelfde classificatie voor tekeningen en modellen | 2) Ils adoptent une même classification pour les dessins et modèles |
van nijverheid (hierna te noemen « internationale classificatie »). | industriels (ci-après dénommée « classification internationale »). |
3) De internationale classificatie omvat : i) een lijst van klassen en onderklassen; ii) een alfabetische lijst van voortbrengselen waarin tekeningen en modellen zijn belichaamd, met vermelding van de klassen en onderklassen waarin zij zijn ondergebracht; iii) toelichtingen. 4) De lijst van klassen en onderklassen is die welke aan deze Overeenkomst is gehecht, onder voorbehoud van wijzigingen en aanvullingen die de Commissie van deskundigen, ingesteld bij artikel 3 (hierna te noemen « Commissie van deskundigen »), daarin kan aanbrengen. 5) De alfabetische lijst van voortbrengselen en de toelichtingen worden door de Commissie van deskundigen, overeenkomstig de in artikel | 3) La classification internationale comprend : i) une liste des classes et des sous-classes; ii) une liste alphabétique des produits auxquels sont incorporés des dessins et des modèles, avec indication des classes et sous-classes dans lesquelles ils sont rangés; iii) des notes explicatives. 4) La liste des classes et des sous-classes est celle qui est annexée au présent Arrangement, sous réserve des modifications et compléments |
3 omschreven procedure, aangenomen. 6) De internationale classificatie kan door de Commissie van deskundigen overeenkomstig de in artikel 3 omschreven procedure worden gewijzigd of aangevuld. 7) a) De internationale classificatie is opgesteld in de Engelse en de Franse taal. b) In overleg met de betrokken regeringen worden door het Internationale Bureau van de intellectuele eigendom (hierna te noemen « het Internationale Bureau »), genoemd in het Verdrag ter oprichting van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (hierna te | que le Comité d'experts institué par l'article 3 (ci-après dénommé « Comité d'experts ») pourrait y apporter. 5) La liste alphabétique des produits et les notes explicatives seront adoptées par le Comité d'experts selon la procédure fixée par l'article 3. 6) La classification internationale pourra être modifiée ou complétée par le Comité d'experts selon la procédure fixée par l'article 3. 7) a) La classification internationale est établie dans les langues anglaise et française. b) Des textes officiels de la classification internationale sont, après consultation des gouvernements intéressés, établis dans les autres langues que pourra désigner l'Assemblée visée à l'article 5, par le Bureau international de la propriété intellectuelle (ci-après |
noemen « de Organisatie »), officiële teksten van de internationale | dénommé « le Bureau international ») visé dans la Convention |
classificatie vastgelegd in de andere talen die de Algemene | instituant l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle |
Vergadering, bedoeld in artikel 5, kan aangeven. | (ci-après dénommée « l'Organisation »). |
Artikel 2 | Article 2 |
Toepassing en juridische draagwijdte van de internationale classificatie | Application et portée juridique de la classification internationale |
1) Onverminderd de door deze Overeenkomst opgelegde verplichtingen, | 1) Sous réserve des obligations imposées par le présent Arrangement, |
heeft de internationale classificatie slechts een administratief | la classification internationale n'a par elle-même qu'un caractère |
karakter. Elk land kan daaraan evenwel de juridische draagwijdte | administratif. Toutefois, chaque pays peut lui attribuer la portée |
toekennen die het gewenst acht. De landen van de bijzondere Unie | juridique qui lui convient. Notamment, la classification |
worden met name niet door de internationale classificatie gebonden, | internationale ne lie pas le pays de l'Union particulière quant à la |
wat betreft de aard en de omvang van de bescherming die de tekening of | nature et à l'étendue de la protection du dessin ou modèle dans ces |
het model in die landen geniet. | pays. |
2) Elk land van de bijzondere Unie behoudt zich het recht voor de | 2) Chacun des pays de l'Union particulière se réserve la faculté |
internationale classificatie toe te passen als hoofdsysteem of als | d'appliquer la classification internationale à titre de système |
hulpsysteem. | principal ou de système auxiliaire. |
3) De administraties van de landen van de bijzondere Unie nemen in de | 3) Les Administrations des pays de l'Union particulière feront |
officiële documenten voor het depot of de inschrijving van tekeningen of modellen en, zo deze officieel bekendgemaakt worden, in de desbetreffende publicaties, de nummers op van de klassen en onderklassen van de internationale classificatie, waarin de voortbrengselen waarin de tekeningen of modellen zijn belichaamd, zijn ondergebracht. 4) Bij de keuze van de benamingen die in de alfabetische lijst van de voortbrengselen moeten worden opgenomen, vermijdt de Commissie van deskundigen, voor zover zulks naar redelijkheid mogelijk is, het gebruik van benamingen waarop uitsluitende rechten kunnen bestaan. Met het opnemen in de alfabetische lijst van welke term ook, spreekt de Commissie van deskundigen evenwel geen oordeel uit over het al dan niet bestaan van uitsluitende rechten daarop. | figurer, dans les titres officiels des dépôts ou enregistrements des dessins ou modèles et, s'ils sont publiés officiellement, dans ces publications, les numéros des classes et sous-classes de la classification internationale dans lesquelles sont rangés les produits auxquels sont incorporés les dessins ou modèles. 4) Dans le choix des dénominations à porter dans la liste alphabétique des produits, le Comité d'experts évitera, autant qu'il sera raisonnable de le faire, de se servir de dénominations sur lesquelles des droits exclusifs pourraient exister. Toutefois, l'inclusion d'un terme quelconque dans la liste alphabétique ne pourra être interprétée comme exprimant l'opinion du Comité d'experts sur le point de savoir si ledit terme est ou n'est pas couvert par des droits exclusifs. |
Artikel 3 | Article 3 |
Commissie van deskundigen | Comité d'experts |
1) Bij het Internationale Bureau wordt een Commissie van deskundigen | 1) Il est institué auprès du Bureau international un Comité d'experts |
ingesteld, die zal worden belast met de taken genoemd in artikel 1, | |
4), 1.5) et 1.6). Elk land van de bijzondere Unie is vertegenwoordigd | chargé des tâches visées à l'article 1, 4), 1.5) et 1.6). Chacun des |
in de Commissie van deskundigen, wier werkwijze wordt geregeld in een | pays de l'Union particulière est représenté au Comité d'experts, |
huishoudelijk reglement, vastgesteld krachtens eenvoudige meerderheid | lequel s'organise par un règlement intérieur adopté à la majorité |
van stemmen van de vertegenwoordigde landen. | simple des pays représentés. |
2) De Commissie van deskundigen neemt de alfabetische lijst en de | 2) Le Comité d'experts adopte, à la majorité simple des pays de |
toelichtingen daarop met eenvoudige meerderheid van stemmen van de | l'Union particulière, la liste alphabétique et les notes explicatives. |
landen van de bijzondere Unie aan. | 3) Des propositions de modifications ou compléments de la |
3) Voorstellen tot wijziging of aanvulling van de internationale | classification internationale peuvent être faites par l'administration |
classificatie kunnen worden gedaan door de administratie van ieder | de tout pays de l'Union particulière ou par le Bureau international. |
land van de bijzondere Unie of door het Internationale Bureau. Elk | |
voorstel van een administratie wordt door deze ter kennis gebracht van | Toute proposition émanant d'une administration est communiquée par |
het Internationale Bureau. De voorstellen van de administraties en van | celle-ci au Bureau international. Les propositions des administrations |
het Internationale Bureau worden door het laatste toegezonden aan de | et du Bureau international sont transmises par ce dernier aux membres |
leden van de Commissie van deskundigen, uiterlijk twee maanden voor de | du Comité d'experts au plus tard deux mois avant la session de |
zitting van de Commissie waarin de voorstellen zullen worden | celui-ci au cours de laquelle ces propositions seront examinées. |
behandeld. 4) De besluiten van de Commissie van deskundigen betreffende | 4) Les décisions du Comité d'experts relatives aux modifications et |
wijzigingen van en aanvullingen op de internationale classificatie | compléments à apporter à la classification internationale sont prises |
worden met eenvoudige meerderheid van stemmen van de landen van de bijzondere Unie genomen. Indien deze besluiten de instelling van een nieuwe klasse of de overbrenging van voortbrengselen van de ene klasse naar de andere inhouden, is evenwel eenstemmingheid vereist. 5) De deskundigen zijn bevoegd hun stem per brief uit te brengen. 6) Ingeval een land geen vertegenwoordiger heeft aangewezen voor een bepaalde zitting van de Commissie van deskundigen, of de aangewezen deskundige zijn stem niet heeft uitgebracht tijdens de zitting of binnen een in het huishoudelijke reglement van de Commissie van deskundigen vastgestelde termijn, wordt het desbetreffende land geacht het besluit van de Commissie te hebben aanvaard. | à la majorité simple des pays de l'Union particulière. Toutefois, si elles impliquent la création d'une nouvelle classe ou le transfert de produits d'une classe à une autre, l'unanimité est requise. 5) Les experts ont la faculté de voter par correspondance. 6) Dans le cas où un pays n'aurait pas désigné de représentant pour une session déterminée du Comité d'experts, ainsi que dans le cas où l'expert désigné n'aurait pas exprimé son vote séance tenante ou dans un délai qui sera fixé par le règlement intérieur du Comité d'experts, le pays en cause serait considéré comme acceptant la décision du Comité. |
Artikel 4 | Article 4 |
Kennisgeving en bekendmaking van de classificatie, | Notification et publication de la classification |
alsmede van wijzigingen en aanvullingen daarvan | et de ses modifications et compléments |
1) De alfabetische lijst van voortbrengselen en de toelichtingen | 1) La liste alphabétique des produits et les notes explicatives |
vastgesteld door de Commissie van deskundigen, alsmede alle | adoptées par le Comité d'experts, ainsi que toute modification et tout |
wijzigingen en aanvullingen van de internationale classificatie | complément de la classification internationale décidés par lui, sont |
waartoe de Commissie besluit, worden door het Internationale Bureau | notifiés aux administrations des pays de l'Union particulière par le |
ter kennis gebracht van de administraties van de landen van de | |
bijzondere Unie. De besluiten van de Commissie van deskundigen treden | Bureau international. Les décisions du Comité d'experts entreront en |
in werking na ontvangst van de kennisgeving. Indien zij de instelling | |
van een nieuwe klasse of de overbrenging van voortbrengselen van de | vigueur dès réception de la notification. Toutefois, si elles |
ene klasse naar de andere inhouden, treden zij evenwel in werking | impliquent la création d'une nouvelle classe ou le transfert de |
binnen een termijn van zes maanden, te rekenen van de datum van | produits d'une classe à une autre, elles entreront en vigueur dans un |
verzending van de kennisgeving. | délai de six mois à compter de la date d'envoi de la notification. |
2) Het Internationale Bureau brengt in zijn hoedanigheid van bewaarder | 2) Le Bureau international, en sa qualité de dépositaire de la |
van de internationale classificatie daarin de in werking getreden | classification internationale, y incorpore les modifications et |
wijzigingen en aanvullingen aan. Van deze wijzigingen en aanvullingen | compléments entrès en vigueur. Les modifications et compléments font |
geschiedt bekendmaking in de door de Algemene Vergadering aan te | l'objet d'avis publiés dans les périodiques à désigner par |
wijzen periodieken. | l'Assemblée. |
Artikel 5 | Article 5 |
De Algemene Vergadering van de Unie | Assemblée de l'Union |
1) a) De bijzondere Unie kent een Algemene Vergadering, samengesteld | 1) a) L'Union particulière a une Assemblée composée des pays de |
uit de landen van de bijzondere Unie. | l'Union particulière. |
b) De regering van elk land is vertegenwoordigd door een | b) Le gouvernement de chaque pays de l'Union particulière est |
afgevaardigde, die zich kan doen bijstaan door plaatsvervangers, | représenté par un délégué, qui peut être assisté de suppléants, de |
adviseurs en deskundigen. | conseillers et d'experts. |
c) De door elke delegatie gemaakte kosten worden gedragen door de | c) Les dépenses de chaque délégation sont supportées par le |
regering die haar heeft aangewezen. | gouvernement qui l'a désignée. |
2) a) Onverminderd het bepaalde in artikel 3 : | 2) a) Sous réserve des dispositions de l'article 3, l'Assemblée : |
i) neemt de Algemene Vergadering alle vraagstukken in behandeling | i) traite de toutes les questions concernant le maintien et le |
betreffende de instandhouding en de ontwikkeling van de bijzondere | développement de l'Union particulière et l'application du présent |
Unie en de toepassing van deze Overeenkomst; | Arrangement; |
ii) verstrekt zij aan het Internationale Bureau richtlijnen | ii) donne au Bureau international des directives concernant la |
betreffende de voorbereiding van herzieningsconferenties; | préparation des conférences de révision; |
iii) bestudeert zij en hecht zij haar goedkeuring aan de rapporten en | iii) examine et approuve les rapports et les activités du Directeur |
werkzaamheden van de Directeur-Generaal van de Organisatie (hierna te | |
noemen de « Directeur-Generaal ») met betrekking tot de bijzondere | général de l'Organisation (ci-après dénommé « le Directeur général ») |
Unie en verstrekt zij hem alle van belang zijnde richtlijnen met | relatifs à l'Union particulière et lui donne toutes directives utiles |
betrekking tot de vraagstukken ter zake van de competentie van de bijzondere Unie; | concernant les questions de la compétence de l'Union particulière; |
iv) stelt zij het programma en de tweejaarlijkse begroting van de | iv) arrête le programme, adopte le budget biennal de l'Union |
bijzondere Unie vast en keurt zij haar jaarrekeningen goed; | particulière et approuve ses comptes de clôture; |
v) stelt zij het financiële reglement van de bijzondere Unie vast; | v) adopte le règlement financier de l'Union particulière; |
vi) besluit zij over de opstelling van de officiële teksten van de | vi) décide de l'établissement des textes officiels de la |
internationale classificatie in andere talen dan het Engels en het | classification internationale en d'autres langues que l'anglais et le |
Frans; | français; |
vii) roept zij, naast de Commissie van deskundigen ingesteld bij | vii) crée, indépendamment du Comité d'experts institué par l'article |
artikel 3, de andere commissies van deskundigen en de werkgroepen in | 3, les autres comités d'experts et les groupes de travail qu'elle juge |
het leven welke zij van belang acht voor de verwezenlijking van de | utiles à la réalisation des objectifs de l'Union particulière; |
doelstellingen van de bijzondere Unie; | viii) décide quels sont les pays non membres de l'Union particulière |
viii) beslist zij welke landen geen leden der bijzondere Unie zijnde, | et quelles sont les organisations intergouvernementales et |
en welke intergouvernementele en niet-gouvernementele internationale | internationales non gouvernementales qui peuvent être admis à ses |
organisaties als waarnemers tot haar vergaderingen kunnen worden toegelaten; | réunions en qualité d'observateurs; |
ix) neemt zij de wijzigingen aan van de artikelen 5 tot en met 8; | ix) adopte les modifications à apporter aux articles 5 à 8; |
x) verricht zij iedere handeling die dienstig is ter verwezenlijking | x) entreprend toute autre action appropriée en vue d'atteindre les |
van de doelstellingen van de bijzondere Unie; | objectifs de l'Union particulière; |
xi) verricht zij alle overige taken die in deze Overeenkomst besloten | xi) s'acquitte de toutes autres tâches qu'implique le présent |
liggen. | Arrangement. |
b) Aangaande de vraagstukken die eveneens andere door de Organisatie | b) Sur les questions qui intéressent également d'autres unions |
beheerde Unies raken, doet de Algemene Vergadering uitspraak na het | administrées par l'Organisation, l'Assemblée statue, connaissance |
advies van de Coördinatiecommissie van de Organisatie te hebben | prise de l'avis du Comité de coordination de l'Organisation. |
ingewonnen. 3) a) Elk land dat lid is van de Algemene Vergadering brengt één stem uit. b) Het quorum wordt gevormd door de helft van de landen die lid zijn van de Algemene Vergadering. c) Niettegenstaande het bepaalde onder b) van dit artikel kunnen, indien gedurende een zitting het aantal vertegenwoordigde landen kleiner is dan de helft, maar gelijk aan of groter dan het derde deel van de landen die lid zijn van de Algemene Vergadering, door die Vergadering besluiten worden genomen; evenwel worden de besluiten van de Algemene Vergadering, met uitzondering van die welke haar eigen procedure betreffen, eerst rechten uitvoerbaar nadat aan de hierna vermelde voorwaarden is voldaan. Het internationale Bureau brengt de hier bedoelde besluiten ter kennis van de landen die lid zijn van de Algemene Vergadering die niet vertegenwoordigd waren en verzoekt hun binnen een termijn van drie maanden, te rekenen van de datum van de bedoelde kennisgeving, schriftelijk hun stem uit te brengen of hun onthouding kenbaar te maken. Indien na afloop van deze termijn het aantal landen dat op deze wijze zijn stem heeft uitgebracht of zijn onthouding heeft kenbaar gemaakt ten minste gelijk is aan het aantal landen dat aan het quorum der vergadering ontbrak, zullen bedoelde besluiten rechtens uitvoerbaar worden, mits terzelfder tijd de vereiste meerderheid is bereikt. d) Onverminderd het bepaalde in artikel 8, tweede lid, worden de besluiten van de Algemene Vergadering genomen met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen. e) Onthouding geldt niet als stem. f) Een afgevaardigde kan slechts één enkel land vertegenwoordigen en kan slechts uit naam van dit land zijn stem uitbrengen. | 3) a) Chaque pays membre de l'Assemblée dispose d'une voix. b) La moitié des pays membres de l'Assemblée constitue le quorum. c) Nonobstant les dispositions du sous-alinéa b), si, lors d'une session, le nombre des pays représentés est inférieur à la moitié, mais égal ou supérieur au tiers, des pays membres de l'Assemblée, celle-ci peut prendre des décisions; toutefois, les décisions de l'Assemblée, à l'exception de celles qui concernent sa procédure, ne deviennent exécutoires que lorsque les conditions énoncées ci-après sont remplies. Le Bureau international communique lesdites décisions aux pays membres de l'Assemblée qui n'étaient pas représentés, en les invitant à exprimer par écrit, dans un délai de trois mois à compter de la date de ladite communication, leur vote ou leur abstention. Si, à l'expiration de ce délai, le nombre des pays ayant ainsi exprimé leur vote ou leur abstention est au moins égal au nombre de pays qui faisait défaut pour que le quorum fût atteint lors de la session, lesdites décisions deviennent exécutoires, pourvu qu'en même temps la majorité nécessaire reste acquise. d) Sous réserve des dispositions de l'article 8. 2), les décisions de l'Assemblée sont prises à la majorité des deux tiers des votes exprimés. e) L'abstention n'est pas considérée comme un vote. f) Un délégué ne peut représenter qu'un seul pays et ne peut voter qu'au nom de celui-ci. |
4) a) De Algemene Vergadering komt eenmaal in de twee jaar in gewone | 4) a) L'Assemblée se réunit une fois tous les deux ans en session |
zitting bijeen op uitnodiging van de Directeur-Generaal en, | ordinaire, sur convocation du Directeur général et, sauf cas |
uitzonderlijke omstandigheden daargelaten, gedurende dezelfde periode | exceptionnels, pendant la même période et au même lieu que l'Assemblée |
en te zelfder plaatse als de Algemene Vergadering van de Organisatie. | générale de l'Organisation. |
b) De Algemene Vergadering komt in buitengewone zitting bijeen op | b) L'Assemblée se réunit en session extraordinaire sur convocation |
uitnodiging van de Directeur-Generaal ingevolge een verzoek van een | adressée par le Directeur général, à la demande d'un quart des pays |
vierde van de landen die lid zijn van de Algemene Vergadering. | membres de l'Assemblée. |
c) Voor elke zitting wordt de agenda opgesteld door de | c) L'ordre du jour de chaque session est préparé par le Directeur |
Directeur-Generaal. | général. |
5) De Algemene Vergadering stelt haar reglement van orde vast. | 5) L'Assemblée adopte son règlement intérieur. |
Artikel 6 | Article 6 |
Het Internationale Bureau | Bureau international |
1) a) De aan de bijzondere Unie toevallende administratieve taken | 1) a) Les tâches administratives incombant à l'Union particulière sont |
worden verricht door het Internationale Bureau. | assurées par le Bureau international. |
b) Het Internationale Bureau bereidt in het bijzonder de bijeenkomsten | b) En particulier, le Bureau international prépare les réunions et |
voor en voorziet in het secretariaat van de Algemene Vergadering, van | assure le secrétariat de l'Assemblée, du Comité d'experts, et de tous |
de Commissie van deskundigen en van alle andere door een van | autres comités d'experts et de tous groupes de travail que l'Assemblée |
laatstgenoemden in te stellen commissies van deskundigen en | ou le Comité d'experts peut créer. |
werkgroepen. c) De Directeur-Generaal is de hoogste functionaris van de bijzondere | c) Le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l'Union |
Unie en tevens haar vertegenwoordiger. | particulière et la représente. |
2) De Directeur-Generaal en elk door hem aangewezen lid van het | 2) Le Directeur général et tout membre du personnel désigné par lui |
personeel nemen zonder stemrecht deel aan alle bijeenkomsten van de | prennent part, sans droit de vote, à toutes les réunions de |
Algemene Vergadering, van de Commissie van deskundigen en van de door | l'Assemblée, du Comité d'experts, et de tout autre comité d'experts ou |
een van laatstgenoemde in te stellen commissies van deskundigen en | tout groupe de travail que l'Assemblée ou le Comité d'experts peut |
werkgroepen. De Directeur-Generaal of een door hem aangewezen lid van | créer. Le Directeur général ou un membre du personnel désigné par lui |
het personeel is ambtshalve secretaris van die organen. | est d'office secrétaire de ces organes. |
3) a) Het Internationale Bureau bereidt volgens de aanwijzingen van de | 3) a) Le Bureau international, selon les directives de l'Assemblée, |
Algemene Vergadering de conferenties voor ter herziening van de | prépare les conférences de révision des dispositions de l'Arrangement |
bepalingen van de Overeenkomst, met uitzondering van de artikelen 5 | autres que les articles 5 à 8. |
tot en met 8. b) Het Internationale Bureau kan bij de voorbereiding van de | b) Le Bureau international peut consulter des organisations |
herzieningsconferenties het advies inwinnen van intergouvernementele | intergouvernementales et internationales non gouvernementales sur la |
en niet-gouvernementele internationale organisaties. | préparation des conférences de révision. |
c) De Directeur-Generaal en de door hem aangewezen personen nemen | c) Le Directeur général et les personnes désignées par lui prennent |
zonder stemrecht deel aan de beraadslagingen tijdens deze herzieningsconferenties. | part, sans droit de vote, aux délibérations dans ces conférences. |
4) Het Internationale Bureau voert alle overige hem opgedragen taken | 4) Le Bureau international exécute toutes autres tâches qui lui sont |
uit. | attribuées. |
Artikel 7 | Article 7 |
Financiën | Finances |
1) a) De bijzondere Unie heeft een begroting. | 1) a) L'Union particulière a un budget. |
b) De begroting van de bijzondere Unie omvat de eigen inkomsten en uitgaven van de bijzondere Unie, haar bijdrage aan de begroting van de gemeenschappelijke uitgaven der Unies, alsook, indien zulks zich voordoet, het bedrag dat ter beschikking is gesteld van de begroting van de Conferentie der Organisatie. c) Als gemeenschappelijke uitgaven der Unies worden beschouwd de uitgaven die niet uitsluitend ten laste van de bijzondere Unie komen, maar tevens van een of meerdere Unies, welke worden beheerd door de Organisatie. Het aandeel van de bijzondere Unie in deze gemeenschappelijke uitgaven is evenredig aan het belang dat deze uitgaven voor haar vertegenwoordigen. 2) De begroting van de bijzondere Unie wordt vastgesteld met | b) Le budget de l'Union particulière comprend les recettes et les dépenses propres à l'Union particulière, sa contribution au budget des dépenses communes aux Unions, ainsi que, le cas échéant, la somme mise à la disposition du budget de la Conférence de l'Organisation. c) Sont considérées comme dépenses communes aux Unions les dépenses qui ne sont pas attribuées exclusivement à l'Union particulière mais également à une ou plusieurs autres Unions administrées par l'Organisation. La part de l'Union particulière dans ces dépenses communes est proportionnelle à l'intérêt que ces dépenses présentent pour elle. 2) Le budget de l'Union particulière est arrêté compte tenu des |
inachtneming van de vereisten tot coördinatie met de begrotingen van | exigences de coordination avec les budgets des autres Unions |
de ander door de Organisatie beheerde Unies. | administrées par l'Organisation. |
3) De begroting van de bijzondere Unie wordt gefinancierd uit de | 3) Le budget de l'Union particulière est financé par les ressources |
volgende bronnen van inkomsten : | suivantes : |
i) de bijdragen van de landen der bijzondere Unie; | i) les contributions des pays de l'Union particulière; |
ii) de taksen en gelden verschuldigd voor diensten verleend door het | ii) les taxes et sommes dues pour les services rendus par le Bureau |
Internationale Bureau namens de bijzondere Unie; | international au titre de l'Union particulière; |
iii) de opbrengst van de verkoop van de publicaties van het | iii) le produit de la vente des publications du Bureau international |
Internationale Bureau betreffende de bijzondere Unie en de rechten | concernant l'Union particulière et les droits afférents à ces |
welke op deze publicaties betrekking hebben; | publications; |
iv) giften, legaten en subsidies; | iv) les dons, legs et subventions; |
v) huuropbrengsten, renten en overige inkomsten. | v) les loyers, intérêts et autres revenus divers. |
4) a) Ter vaststelling van zijn bijdragen in de zin van het derde lid, | 4) a) Pour déterminer sa part contributive au sens de l'alinéa 3), i), |
onder i), behoort ieder land van de bijzondere Unie tot de klasse | chaque pays de l'Union particulière appartient à la classe dans |
waarin het is ondergebracht terzake van de Unie van Parijs tot | laquelle il est rangé pour ce qui concerne l'Union de Paris pour la |
bescherming van de industriële eigendom en betaalt het zijn jaarlijkse | protection de la propriété industrielle, et paie ses contributions |
bijdrage op basis van het aantal eenheden dat voor die klasse in die | annuelles sur la base du nombre d'unités déterminé pour cette classe |
Unie is vastgesteld. | dans cette Union. |
b) De jaarlijkse bijdrage van elk land van de bijzondere Unie wordt | b) La contribution annuelle de chaque pays de l'Union particulière |
gevormd door een bedrag, waarvan de verhouding tot de som van de | consiste en un montant dont le rapport à la somme totale des |
jaarlijkse bijdragen van alle landen aan de begroting van de | contributions annuelles au budget de l'Union particulière de tous les |
bijzondere Unie dezelfde is als de verhouding tussen het aantal | pays est le même que le rapport entre le nombre des unités de la |
eenheden van de klasse waarin het is ondergebracht en het totale | classe dans laquelle il est rangé et le nombre total des unités de |
aantal eenheden van de landen gezamenlijk. | l'ensemble des pays. |
c) De bijdragen zijn ieder jaar op 1 januari verschuldigd. | c) Les contributions sont dues au premier janvier de chaque année. |
d) Een land dat achterstallig is met de betaling van zijn bijdragen | d) Un pays en retard dans le paiement de ses contributions ne peut |
kan in geen der organen van de bijzondere Unie zijn stemrecht uitoefenen, indien het bedrag van zijn achterstalligheid gelijk is aan of hoger is dan dat der bijdragen, verschuldigd over twee volledige verstreken jaren. Zulk een land kan evenwel worden vergund de uitoefening van zijn stemrecht in het desbetreffende orgaan te behouden, zolang dit orgaan van oordeel is dat de achterstalligheid wordt veroorzaakt door uitzonderlijke en onvermijdelijke omstandigheden. e) Ingeval een begroting niet is vastgesteld voor de aanvang van het nieuwe begrotingsjaar, wordt de begroting van het voorafgaande jaar aangehouden volgens de werkwijze voorzien in het financiële reglement. 5) Het bedrag der taksen en der gelden verschuldigd voor door het | exercer son droit de vote dans aucun des organes de l'Union particulière si le montant de son arriéré est égal ou supérieur à celui des contributions dont il est redevable pour les deux années complètes écoulées. Cependant, un tel pays peut être autorisé à conserver l'exercice de son droit de vote au sein dudit organe aussi longtemps que ce dernier estime que le retard résulte de circonstances exceptionnelles et inévitables. e) Dans le cas où le budget n'est pas adopté avant le début d'un nouvel exercice, le budget de l'année précédente est reconduit selon les modalités prévues par le règlement financier. 5) Le montant des taxes et sommes dues pour des services rendus par le |
Internationale Bureau namens de bijzondere Unie verleende diensten | Bureau international au titre de l'Union particulière est fixé par le |
wordt vastgesteld door de Directeur-Generaal, die daarover verslag | |
uitbrengt aan de Algemene Vergadering. | Directeur général, qui fait rapport à l'Assemblée. |
6) a) De bijzondere Unie bezit een operationeel fonds, gevormd door | 6) a) L'Union particulière possède un fonds de roulement constitué par |
een eenmalige storting van elk der landen van de bijzondere Unie. | un versement unique effectué par chaque pays de l'Union particulière. |
Indien het fonds ontoereikend wordt, beslist de Algemene Vergadering | Si le fonds devient insuffisant, l'Assemblée décide de son |
over bijstorting. | augmentation. |
b) Het bedrag der eerste storting door ieder land aan het hiervoor | b) Le montant du versement initial de chaque pays au fonds précité ou |
vermelde fonds of van zijn deelneming aan de bijstorting is evenredig | de sa participation à l'augmentation de celui-ci est proportionnel à |
aan de bijdrage van dat land voor het jaar waarin het fonds is | la contribution de ce pays pour l'année au cours de laquelle le fonds |
gesticht of tot bijstorting is besloten. | est constitué ou l'augmentation décidée. |
c) Het aandeel en de wijze van storting worden vastgesteld door de | c) La proportion et les modalités de versement sont arrêtées par |
Algemene Vergadering op voorstel van de Directeur-Generaal en na | l'Assemblée, sur proposition du Directeur général et après avis du |
advies van de Coördinatiecommissie van de Organisatie. | Comité de coordination de l'Organisation. |
7) a) De Overeenkomst betreffende de zetelvestiging, gesloten met het | 7) a) L'Accord de siège conclu avec le pays sur le territoire duquel |
land op welks grondgebied de Organisatie haar zetel heeft, bepaalt | l'Organisation a son siège prévoit que, si le fonds de roulement est |
dat, indien het operationele fonds niet toereikend is, dat land | |
voorschotten verstrekt. Het bedrag van deze voorschotten en de | insuffisant, ce pays accorde des avances. Le montant de ces avances et |
voorwaarden waarop zij worden verstrekt, vormen telkenmale het | les conditions dans lesquelles elles sont accordées font l'objet, dans |
onderwerp van afzonderlijke overeenkomsten tussen het betrokken land | chaque cas, d'accords séparés entre le pays en cause et |
en de Organisatie. | l'Organisation. |
b) Het land bedoeld onder a), en de Organisatie, hebben elk het recht | b) Le pays visé au sous-alinéa a) et l'Organisation ont chacun le |
de overeenkomst tot het verstrekken van voorschotten schriftelijk op | droit de dénoncer l'engagement d'accorder des avances, moyennant |
te zeggen. De opzegging wordt van kracht drie jaar na afloop van het | notification par écrit. La dénonciation prend effet trois ans après la |
jaar waarin de kennisgeving is gedaan. | fin de l'année au cours de laquelle elle a été notifiée. |
8) Het nazien der rekeningen wordt verricht, op de wijze voorzien in | 8) La vérification des comptes est assurée selon les modalités prévues |
het financiële reglement, door een of meer landen van de bijzondere | par le règlement financier, par un ou plusieurs pays de l'Union |
Unie of door onafhankelijke controleurs, die met hun instemming zijn | particulière ou par des contrôleurs extérieurs, qui sont, avec leur |
aangewezen door de Algemene Vergadering. | consentement, désignés par l'Assemblée. |
Artikel 8 | Article 8 |
Wijziging van de artikelen 5 tot en met 8 | Modification des articles 5 à 8 |
1) Voorstellen tot wijziging van de artikelen 5, 6 en 7 en van dit | 1) Des propositions de modification des articles 5, 6, 7, et du |
artikel kunnen worden ingediend door ieder land van de bijzondere Unie | |
of door de Directeur-Generaal. Deze voorstellen worden door | présent article peuvent être présentées par tout pays de l'Union |
laatstgenoemde ten minste zes maanden voor zij aan de behandeling door | particulière ou par le Directeur général. Ces propositions sont |
de Algemene Vergadering worden onderworpen, medegedeeld aan de landen | communiquées par ce dernier aux pays de l'Union particulière six mois |
van de bijzondere Unie. | au moins avant d'être soumises à l'examen de l'Assemblée. |
2) De wijzigingen van de in het eerste lid genoemde artikelen worden | 2) Toute modification des articles visés à l'alinéa 1) est adoptée par |
door de Algmene Vergadering vastgesteld. Voor deze vaststelling is | |
drie vierde van de uitgebrachte stemmen vereist; voor een wijziging | l'Assemblée. L'adoption requiert les trois quarts des votes exprimés; |
van artikel 5 en van dit lid is evenwel vier vijfde van de | toutefois, toute modification de l'article 5 et du présent alinéa |
uitgebrachte stemmen vereist. | requiert les quatre cinquièmes des votes exprimés. |
3) De wijzigingen van de in het eerste lid genoemde artikelen worden | 3) Toute modification des articles visés à l'alinéa 1) entre en |
van kracht één maand na ontvangst door de Directeur-Generaal van de | vigueur un mois après la réception par le Directeur général des |
schriftelijke verklaringen van aanvaarding, verricht overeenkomstig | notifications écrites d'acceptation, effectuée en conformité avec |
hun onderscheiden grondwettelijke procedures, door drie vierde van de | leurs règles constitutionnelles respectives, de la part des trois |
landen die lid waren van de bijzondere Unie op het tijdstip waarop de | quarts des pays qui étaient membres de l'Union particulière au moment |
herziening werd aanvaard. Een aldus aanvaarde herziening van de | où la modification a été adoptée. Toute modification desdits articles |
genoemde artikelen bindt alle landen die lid zijn van de bijzondere | ainsi acceptée lie tous les pays qui sont membres de l'Union |
Unie op het tijdstip waarop de wijziging van kracht wordt, of die op | particulière au moment où la modification entre en vigueur ou qui en |
een latere datum lid worden; wijzigingen, die de financiële | deviennent membres à une date ultérieure; toutefois, toute |
verplichtingen van de landen der bijzondere Unie verzwaren, binden | modification qui augmente les obligations financières des pays de |
evenwel slechts die landen die te kennen hebben gegeven deze | l'Union particulière ne lie que ceux qui ont notifié leur acceptation |
wijzigingen te aanvaarden. | de ladite modification. |
Artikel 9 | Article 9 |
Bekrachtiging, toetreding, inwerkingtreding | Ratification, adhésion; entrée en vigueur |
1) Elk land dat partij is bij het Verdrag van Parijs tot bescherming | |
van de industriële eigendom en dat deze Overeenkomst heeft | 1) Tout pays partie à la Convention de Paris pour la protection de la |
ondertekend, kan haar bekrachtigen en, zo het deze niet heeft | propriété industrielle qui a signé le présent Arrangement peut le |
ondertekend, daartoe toetreden. | ratifier et, s'il ne l'a pas signé, peut y adhérer. |
2) De akten van bekrachtiging en van toetreding worden nedergelegd bij | 2) Les instruments de ratification et d'adhésion sont déposés auprès |
de Directeur-Generaal. | du Directeur général. |
3) a) Voor de eerste vijf landen die hun akten van bekrachtiging of | 3) a) A l'égard des cinq pays qui ont, les premiers, déposé leurs |
van toetreding hebben nedergelegd, treedt deze Overeenkomst in werking | instruments de ratification ou d'adhésion, le présent Arrangement |
drie maanden na de datum waarop de vijfde akte van bekrachtiging of | entre en vigueur trois mois après le dépôt du cinquième de ces |
van toetreding is nedergelegd. | instruments. |
b) Voor ieder ander land treedt deze Overeenkomst in werking drie | b) A l'égard de tout autre pays, le présent Arrangement entre en |
maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging of zijn toetreding door | vigueur trois mois après la date à laquelle sa ratification ou son |
de Directeur-Generaal is bekendgemaakt, tenzij in de akte van | adhésion a été notifiée par le Directeur général, à moins qu'une date |
bekrachtiging of van toetreding een latere datum is vermeld. In dit | postérieure n'ait été indiquée dans l'instrument de ratification ou |
laatste geval treedt voor het betrokken land deze Overeenkomst in | d'adhésion. Dans ce dernier cas, le présent Arrangement entre en |
werking op de aldus aangegeven datum. | vigueur, à l'égard de ce pays, à la date ainsi indiquée. |
4) Bekrachtiging of toetreding houdt van rechtswege in toetreding tot | 4) La ratification ou l'adhésion emporte de plein droit accession à |
alle bepalingen en toelating tot alle voordelen in deze Overeenkomst | toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le |
vastgelegd. | présent Arrangement. |
Artikel 10 | Article 10 |
Rechtskracht en looptijd van Overeenkomst | Force et durée de l'Arrangement |
Deze Overeenkomst heeft dezelfde rechtskracht en dezelfde looptijd als | Le présent Arrangement a la même force et durée que la Convention de |
het Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom. | Paris pour la protection de la propriété industrielle. |
Artikel 11 | Article 11 |
Herziening van de artikelen 1 tot en met 4 en 9 tot en met 15 | Révision des articles 1er à 4 et 9 à 15 |
1) De artikelen 1 tot en met 4 en 9 tot en met 15 van deze | 1) Les articles 1er à 4 et 9 à 15 du présent Arrangement sont |
Overeenkomst kunnen worden herzien teneinde daarin wenselijk geachte | susceptibles de révisions en vue d'y introduire les améliorations |
verbeteringen aan te brengen. | désirables. |
2) Elke van deze herzieningen zal worden behandeld in een conferentie | 2) Chacune de ces révisions fera l'objet d'une conférence qui se |
van afgevaardigden van de landen van de bijzondere Unie. | tiendra entre les délégués des pays de l'Union particulière. |
Artikel 12 | Article 12 |
Opzegging | Dénonciation |
1) Elk land kan deze Overeenkomst opzeggen door een kennisgeving | 1) Tout pays peut dénoncer le présent Arrangement par notification |
gericht aan de Directeur-Generaal. Deze opzegging geldt alleen ten | adressée au Directeur général. Cette dénonciation ne produit son effet |
aanzien van het land dat heeft opgezegd; de Overeenkomst blijft van | qu'à l'égard du pays qui l'a faite, l'Arrangement restant en vigueur |
kracht en uitvoerbaar ten opzichte van de andere landen van de bijzondere Unie. | et exécutoire à l'égard des autres pays de l'Union particulière. |
2) De opzegging wordt van kracht een jaar na de datum waarop de | 2) La dénonciation prend effet un an après le jour où le Directeur |
Directeur-Generaal de kennisgeving heeft ontvangen. | général a reçu la notification. |
3) De bevoegdheid tot opzegging, bedoeld in dit artikel, kan door een | 3) La faculté de dénonciation prévue par le présent article ne peut |
land slechts worden uitgeoefend na afloop van een termijn van vijf | être exercée par un pays avant l'expiration d'un délai de cinq ans à |
jaren, te rekenen van de datum waarop dat land lid is geworden van de | compter de la date à laquelle il est devenu membre de l'Union |
bijzondere Unie. | particulière. |
Artikel 13 | Article 13 |
Grondgebieden | Territoires |
De bepalingen van artikel 24 van het Verdrag van Parijs tot | Les dispositions de l'article 24 de la Convention de Paris pour la |
bescherming van de industriële eigendom zijn van toepassing op deze | protection de la propriété industrielle s'appliquent au présent |
Overeenkomst. | Arrangement. |
Artikel 14 | Article 14 |
Ondertekening, talen, kennisgevingen | Signature, langues, notifications |
1) a) Deze Overeenkomst wordt ondertekend in een enkel exemplaar in de | 1) a) Le présent Arrangement est signé en un seul exemplaire en |
Engelse en de Franse taal, welke twee teksten gelijkelijk gezaghebbend | langues anglaise et française, ces textes faisant également foi; il |
zijn, en zal worden neergelegd bij de Regering van Zwitserland. | est déposé auprès du Gouvernement de la Suisse. |
b) Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening te Bern tot 30 juni 1969. | b) Le présent Arrangement reste ouvert à la signature, à Berne, jusqu'au 30 juin 1969. |
2) Officiële teksten worden vastgelegd door de Directeur-Generaal, na | 2) Des textes officiels sont établis par le Directeur général, après |
raadpleging van de betrokken regeringen, in andere door de Algemene | consultation des gouvernements intéressés, dans les autres langues que |
Vergadering aan te wijzen talen. | l'Assemblée pourra désigner. |
3) De Directeur-Generaal doet twee door de Regering van Zwitserland | 3) Le Directeur général transmet deux copies, certifiées conformes par |
voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de ondertekende tekst | le Gouvernement de la Suisse, du texte signé du présent Arrangement |
van deze Overeenkomst toekomen aan de regeringen van de landen die | aux gouvernements des pays qui l'ont signé et, sur demande, au |
haar hebben ondertekend en, op verzoek, aan de regeringen van andere | gouvernement de tout autre pays. |
landen. 4) De Directeur-Generaal doet deze Overeenkomst registreren bij het | 4) Le Directeur général fait enregistrer le présent Arrangement auprès |
Secretariaat van de Organisatie der Verenigde Naties. | du Secrétariat de l'Organisation des Nations unies. |
5) De Directeur-Generaal brengt de datum van inwerkingtreding van de | 5) Le Directeur général notifie aux gouvernements de tous les pays de |
Overeenkomst, de ondertekeningen, de nederleggingen van akten van | l'Union particulière la date d'entrée en vigueur de l'Arrangement, les |
bekrachtiging of toetreding, de aanvaardingen van wijzigingen van deze | signatures, les dépôts d'instruments de ratification ou d'adhésion, |
Overeenkomst en de data waarop deze wijzigingen van kracht worden, | les acceptations de modifications du présent Arrangement et les dates |
alsmede de kennisgevingen van opzegging ter kennis van de regeringen | auxquelles ces modifications entrent en vigueur, et les notifications |
van alle landen van de bijzondere Unie. | de dénonciation. |
Artikel 15 | Article 15 |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Tot het tijdstip van ambtsaanvaarding van de eerste Directeur-Generaal | Jusqu'à l'entrée en fonctions du premier Directeur général, les |
worden de verwijzingen in deze Overeenkomst naar het Internationale | références, dans le présent Arrangement, au Bureau international de |
Bureau van de Organisatie of naar de Directeur-Generaal geacht | l'Organisation ou au Directeur général sont considérées comme se |
betrekking te hebben op de Verenigde Internationale Bureaus voor de | rapportant respectivement aux Bureaux internationaux réunis pour la |
bescherming van de intellectuele eigendom (BIRPI) respectievelijk op | protection de la propriété intellectuelle (BIRPI), ou à leur |
hun Directeur. | Directeur. |
BIJLAGE | ANNEXE |
Lijst van klassen en onderklassen van de internationale classificatie | Liste des classes et des sous-classes de la classification internationale |
Klasse 01 Voedingsmiddelen | Classe 01 Produits alimentaires |
01) Bakkerswaren, biscuits, gebak, deegwaren en andere producten op | 01) Boulangerie, biscuits, pâtisserie, pâtes et autres produits à base |
basis van graan, chocolade, suikerbakkerswaren, ijs; | de céréales, chocolats, confiserie, glaces; |
02) Fruit en groenten; | 02) Fruits et légumes; |
03) Kaas, boter en vervangingsmiddelen daarvan, andere | 03) Fromages, beurre et succédanés du beurre, autres produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
04) Vleeswaren, voorgevormde vleesproducten en viswaren; | 04) Produits de boucherie, de charcuterie et de poissonnerie; |
05) [vacant]; | 05) [vacante]; |
06) Voedingsmiddelen voor dieren; | 06) Aliments pour animaux; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 02 Kleding en galanteriewaren | Classe 02 Articles d'habillement et mercerie |
01) Ondergoed, lingerie, korsetten, bustehouders, nachtkledij; | 01) Sous-vêtements, lingerie, corsets, soutiens-gorge, vêtements de nuit; |
02) Kleding; | 02) Vêtements; |
03) Hoofddeksels; | 03) Articles de chapellerie; |
04) Schoeisel, kousen en sokken; | 04) Chaussures, bas et chaussettes; |
05) Stropdassen, halsdoeken, hoofddoeken en zakdoeken; | 05) Cravates, écharpes, foulards et mouchoirs; |
06) Handschoenen; | 06) Ganterie; |
07) Galanterie en kledingfournituren; | 07) Mercerie et accessoires d'habillement; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 03 Reisartikelen, etuis, parasols en voorwerpern voor | Classe 03 Articles de voyage, étuis, parasols et objets personnels, |
persoonlijk gebruik, voorzover niet inbegrepen in andere klassen | non compris dans d'autres classes |
01) Reiskoffers, valiezen, aktetassen, handtassen, sleutelhangers, | 01) Malles, valises, serviettes, sacs à main, porte-clés, étuis |
etuis aangepast aan hun inhoud, portefeuilles en soortgelijke waren; | adaptés à leur contenu, portefeuilles et articles analogues; |
02) [vacant]; | 02) [vacante]; |
03) Paraplu's, parasols, zonneschermen en wandelstokken; | 03) Parapluies, parasols, ombrelles et cannes; |
04) Waaiers; | 04) Eventails; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 04 Borstelwerk | Classe 04 Brosserie |
01) Borstels, fijnere borstels en schoonmaakbezems; | 01) Brosses, pinceaux et balais de nettoyage; |
02) Toilet-, kleding- en schoenborstels; | 02) Brosses et pinceaux de toilette, brosses pour vêtements et brosses à chaussures; |
03) Borstels voor machines; | 03) Brosses pour machines; |
04) Kwasten en penselen, keukenborstels; | 04) Brosses et pinceaux à peindre, pinceaux pour cuisiner; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 05 Stukgoederen van textiel, natuurlijke weefsels of | Classe 05 Articles textiles non confectionnés, feuilles de matière |
kunststoffen | artificielle ou naturelle |
01) Garens; | 01) Filés; |
02) Kant; | 02) Dentelles; |
03) Borduurwerk; | 03) Broderies; |
04) Linten, galons en ander passementwerk; | 04) Rubans, galons et autres articles de passementerie; |
05) Geweven stoffen en andere stoffen; | 05) Tissus et étoffes; |
06) Natuurlijke weefsels of kunststoffen; | 06) Feuilles de matière artificielle ou naturelle; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 06 Meubilering | Classe 06 Ameublement |
01) Bedden en stoelen; | 01) Lits et sièges; |
02) [vacant]; | 02) [vacante]; |
03) Tafels en soortgelijke meubels; | 03) Tables et meubles semblables; |
04) Bergingsmeubels; | 04) Meubles de rangement; |
05) Gecombineerde meubels; | 05) Meubles combinés; |
06) Ander meubilair en onderdelen van meubilair; | 06) Autres pièces de mobilier et parties de meubles; |
07) Spiegels en lijsten; | 07) Miroirs et cadres; |
08) Kleerhangers; | 08) Cintres; |
09) Matrassen en kussens; | 09) Matelas et coussins; |
10) Gordijnen (gereed voor gebruik); | 10) Rideaux et stores intérieurs; |
11) Matten en vloerkleedjes; | 11) Tapis de sol, paillassons et carpettes; |
12) Tapijten; | 12) Tapisseries; |
13) Dekens, huishoudlinnen en tafellinnen; | 13) Couvertures, linge de maison et de table; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 07 Huishoudelijke artikelen, voor zover niet begrepen in andere klassen | Classe 07 Articles de ménage non compris dans d'autres classes |
01) Vaatwerk en glaswerk; | 01) Vaisselle et verrerie; |
02) Toestellen, keukengerei en houders voor de keuken; | 02) Appareils, ustensiles et récipients pour la cuisson; |
03) Messen, vorken en lepels; | 03) Couteaux de table, fourchettes, cuillers; |
04) Manuele toestellen en voorwerpen om voedsel en drank te bereiden; | 04) Appareils et ustensiles, mus manuellement, pour préparer la |
nourriture ou les boissons; | |
05) Strijkijzers, apparaten voor wassen, reinigen en drogen; | 05) Fers à repasser, ustensiles pour laver, nettoyer ou sécher; |
06) Andere tafelvoorwerpen; | 06) Autres ustensiles de table; |
07) Andere houders voor in het huishouden; | 07) Autres récipients de ménage; |
08) Toebehoren voor appartementsschoorstenen; | 08) Accessoires de cheminée d'appartement; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 08 Gereedschappen en ijzerwaren | Classe 08 Outils et quincaillerie |
01) Gereedschappen en werktuigen om te boren, frezen of graven; | 01) Outils et instruments servant à forer, à fraiser ou à creuser; |
02) Hamers en gelijkaardige gereedschappen en werktuigen; | 02) Marteaux, outils et instruments analogues; |
03) Snijgereedschappen en -werktuigen; | 03) Outils et instruments tranchants; |
04) Schroevendraaiers en soortgelijke gereedschappen en werktuigen; | 04) Tournevis, outils et instruments analogues; |
05) Andere gereedschappen en werktuigen; | 05) Autres outils et instruments; |
06) Handvaten, knopen en scharnieren; | 06) Poignées, boutons et gonds; |
07) Grendelings- en sluitingsapparatuur; | 07) Dispositifs de verrouillage ou de fermeture; |
08) Hechtings-, ondersteunings- of montagemiddelen, voorzover niet | 08) Moyens de fixation, de soutien ou de montage, non compris dans |
inbegrepen in andere klassen; | d'autres classes; |
09) Sloten en gelijkaardige apparatuur; | 09) Ferrures et dispositifs analogues; |
10) Fietsenrekken; | 10) Râteliers à bicyclettes; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 09 Verpakkingsmiddelen en houders voor het transport of het | Classe 09 Emballages et récipients pour le transport ou la manutention |
lossen van goederen | des marchandises |
01) Flessen, stopflessen, potten, buikflessen, houders voorzien van | 01) Bouteilles, flacons, pots, bonbonnes, récipients munis d'un |
een druksysteem; | système à pression; |
02) Bussen en fusten; | 02) Bidons et fûts; |
03) Dozen, pakkisten, houders, conservenblikken; | 03) Boîtes, caisses, conteneurs, boîtes à conserves; |
04) Trommels en manden; | 04) Cageots et paniers; |
05) Zakken, wikkels, tubes en capsules; | 05) Sacs, sachets, tubes et capsules; |
06) Touw en ander bindmateriaal; | 06) Cordes et matériaux de cerclage; |
07) Afsluitingsmiddelen en accessoires; | 07) Moyens de fermeture et accessoires; |
08) Paletten en draagvlakken voor het lossen; | 08) Palettes et plates-formes de manutention; |
09) Vuilbakken en afvalcontainers alsmede hun ondersteuning; | 09) Poubelles et conteneurs pour ordures et leurs supports; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 10 Uurwerken en meetinstrumenten, controle- of | Classe 10 Horlogerie et autres instruments de mesure, instruments de |
signalisatie-instrumenten | contrôle ou de signalisation |
01) Kamerklokken, pendules en wekkers; | 01) Horloges, pendules et réveils; |
02) Zakhorloges en polshorloges; | 02) Montres et montres-bracelets; |
03) Alle andere chronometrische instrumenten; | 03) Autres instruments de mesure du temps; |
04) Andere uurwerken; | 04) Autres montres; |
05) Instrumenten, toestellen en apparatuur inzake controle, veiligheid | 05) Instruments, appareils et dispositifs de contrôle, de sécurité ou |
en testen; | d'essai; |
06) Signalisatietoestellen en -apparatuur; | 06) Appareils et dispositifs de signalisation; |
07) Bakken, dozen, afleesschalen, naalden en alle andere onderdelen en | 07) Boîtes, Boîtiers, cadrans, aiguilles et toutes les autres pièces |
toebehoren van weeg-, controle- of signalisatie-instrumenten; | et accessoires d'instruments de mesure, de contrôle ou de signalisation; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 11 Voorwerpen voor versiering | Classe 11 Objets d'ornement |
01) Sieraden en juwelen; | 01) Bijouterie et joaillerie; |
02) Snuisterijen, tafelversiering, schoorsteenmantel- en | 02) Bibelots, ornements de table, de dessus de cheminée ou de mur, |
wandversierin, vazen en bloempotten; | vases et pots à fleurs; |
03) Medailles en onderscheidingstekens; | 03) Médailles et insignes; |
04) Kunstbloemen, kunstplanten en kunstfruit; | 04) Fleurs, plantes et fruits artificiels; |
05) Vlaggen en feestversiering; | 05) Drapeaux, articles de décoration de fête; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 12 Voertuigen en hefmiddelen | Classe 12 Moyens de transport ou de levage |
01) Voertuigen, bestemd om door dieren te worden getrokken; | 01) Véhicules à traction animale; |
02) Transportwagens en kruiwagens, met de hand voortgetrokken; | 02) Chariots à main, brouettes; |
03) Locomotieven en spoorwagons en alle andere voertuigen op rails; | 03) Locomotives et matériel roulant pour les chemins de fer et tous |
autres véhicules sur rail; | |
04) Kabelbanen, stoeltjesliften en skiliften; | 04) Téléphériques, télésièges et remonte-pentes; |
05) Liften, hijs- of lostoestellen; | 05) Elévateurs, appareils de levage ou de manutention; |
06) Schepen en boten; | 06) Navires et bateaux; |
07) Vliegtuigen en andere lucht- of ruimtevaartuigen; | 07) Avions et autres véhicules aériens ou spatiaux; |
08) Automobielen, autobussen en vrachtwagens; | 08) Automobiles, autobus et camions; |
09) Tractoren; | 09) Tracteurs; |
10) Aanhangwagens (opleggers); | 10) Remorques de véhicules routiers; |
11) Rijwielen en motorrijwielen; | 11) Cycles et motocycles; |
12) Kinderwagens, invalidenwagens, draagbaren; | 12) Voitures d'enfant, fauteuils roulants pour infirmes, brancards; |
13) Bijzondere voertuigen; | 13) Véhicules à usages spéciaux; |
14) Andere voertuigen; | 14) Autres véhicules; |
15) Luchtbanden, ijzeren wielbanden en antislipkettingen voor | 15) Pneus, bandages et chaînes antidérapantes pour véhicules; |
voertuigen; 16) Onderdelen, uitrustingsstukken en toebehoren voor voertuigen, voor | 16) Parties, équipements et accessoires de véhicules, non compris dans |
zover niet in andere klassen of onderklassen inbegrepen; | d'autres classes ou sous-classes; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 13 Apparaten voor de opwekking, verdeling en omzetting van | Classe 13 Appareils de production, de distribution ou de |
elektriciteit | transformation de l'énergie électrique |
01) Generatoren en motoren; | 01) Générateurs et moteurs; |
02) Transformatoren, gelijkrichters, batterijen en accumulatoren; | 02) Transformateurs, redresseurs, piles et accumulateurs; |
03) Materialen voor de distributie en de beheersing van elektrische energie; | 03) Matériel de distribution ou de commande d'énergie électrique; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 14 Toestellen voor het opnemen, de telecommunicatie en de | Classe 14 Appareils d'enregistrement, de télécommunication ou de |
verwerking van informatie | traitement de l'information |
01) Toestellen voor het opnemen of reproductie van geluiden of beelden; | 01) Appareils d'enregistrement ou de reproduction de sons ou d'images; |
02) Toestellen voor de verwerking van informatie evenals | 02) Appareils pour le traitement de l'information ainsi que les |
randtoestellen en -apparatuur; | appareils et dispositifs périphériques; |
03) Toestellen voor draadloze telecommunicatie en afstandsbediening, | 03) Appareils de télécommunication et de télécommande sans fil, |
geluidsversterkers; | amplificateurs-radios; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 15 Machines niet inbegrepen in de andere klassen | Classe 15 Machines non comprises dans d'autres classes |
01) Motoren; | 01) Moteurs; |
02) Pompen en compressors; | 02) Pompes et compresseurs; |
03) Landbouwmachines; | 03) Machines agricoles; |
04) Bouwmachines; | 04) Machines pour bâtir; |
05) Machines voor wassen, reinigen en drogen; | 05) Machines pour laver, nettoyer ou sécher; |
06) Textiel-, naai-, brei- en borduurmachines alsmede hun onderdelen; | 06) Machines textiles, machines à coudre, à tricoter ou à broder y |
compris leurs parties intégrantes; | |
07) Koelmachines en -toestellen; | 07) Machines et appareils de réfrigération; |
08) [vacant]; | 08) [vacante]; |
09) Machinewerktuigen, schuurmachines, gieterijmachines; | 09) Machines-outils, machines à abraser, machines de fonderie; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 16 Fotografische, cinematografische of optische artikelen | Classe 16 Articles de photographie, de cinématographie ou d'optique |
01) Fotografie- en filmtoestellen; | 01) Appareils pour photographier ou filmer; |
02) Projectie- en viewertoestellen; | 02) Appareils de projection et visionneuses; |
03) Fotokopieerapparaten, vergrotingstoestellen; | 03) Appareils pour photocopier ou agrandir; |
04) Ontwikkelingstoestellen; | 04) Appareils et ustensiles pour le développement; |
05) Toebehoren; | 05) Accessoires; |
06) Optische artikelen; | 06) Articles d'optique; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 17 Muziekinstrumenten | Classe 17 Instruments de musique |
01) Instrumenten met een klavier; | 01) Instruments à clavier; |
02) Blaasinstrumenten; | 02) Instruments à vent; |
03) Snaarinstrumenten; | 03) Instruments à cordes; |
04) Slaginstrumenten; | 04) Instruments à percussion; |
05) Mechanische instrumenten; | 05) Instruments mécaniques; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 18 Apparaten voor drukkerijen en kantoormachines | Classe 18 Imprimerie et machines de bureau |
01) Schrijfmachines en rekenmachines; | 01) Machines à écrire ou à calculer; |
02) Drukpersen; | 02) Machines pour l'impression; |
03) Drukletters en -tekens; | 03) Caractères et signes typographiques; |
04) Inbind-, niet-, snijmachines; | 04) Machines à relier, agrafeuses d'imprimerie, massicots; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 19 Papierwaren, kantoorartikelen, materiaal voor kunstenaars of | Classe 19 Papeterie, articles de bureau, matériel pour artistes ou |
voor het onderwijs | d'enseignement |
01) Schrijfpapier, post- en mededelingskaarten; | 01) Papier à écrire, cartes de correspondance et faire-part; |
02) Kantoorartikelen; | 02) Articles de bureau; |
03) Kalenders; | 03) Calendriers; |
04) Boeken, schriften en voorwerpen met een gelijkaardig uitzich; | 04) Livres, cahiers et objets d'aspect extérieur semblable; |
05) [vacant]; | 05) [vacante]; |
06) Materiaal en instrumenten voor het schrijven met de hand, het | 06) Matériel et instruments pour écrire à la main, pour dessiner, pour |
tekenen, het schilderen, het beeldhouwen, het graveren en voor andere | peindre, pour sculpter, pour graver ou pour d'autres techniques |
kunsttechnieken; | artistiques; |
07) Onderwijsmateriaal; | 07) Matériel d'enseignement; |
08) Andere drukwerken; | 08) Autres imprimés; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 20 Uitrusting voor verkoop en reclame, indicatietekens | Classe 20 Equipment de vente ou de publicité, signes indicateurs |
01) Verkoopautomaten; | 01) Distributeurs automatiques; |
02) Tentoonstelling- en verkoopmateriaal; | 02) Matériel d'exposition ou de vente; |
03) Indicatietekens, materiaal voor reclamedoeleinden; | 03) Signes indicateurs, dispositifs publicitaires; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 21 Spellen, speelgoed, tenten en sportartikelen | Classe 21 Jeux, jouets, tentes et articles de sport |
01) Spellen en speelgoed; | 01) Jeux et jouets; |
02) Toestellen en artikelen voor gymnastiek en sport; | 02) Appareils et articles de gymnastique ou de sport; |
03) Andere amusement- en ontspanningsartikelen; | 03) Autres articles d'amusement et de divertissement; |
04) Tenten en toebehoren; | 04) Tentes et accessoires; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 22 Wapens, vuurwerkartikelen, artikelen bestemd voor de jacht, | Classe 22 Armes, articles pyrotechniques, articles pour la chasse, la |
de visserij en de verdelging van schadelijke gedierte | pêche et la destruction d'animaux nuisibles |
01) Wapens met projectielen; | 01) Armes à projectiles; |
02) Andere wapens; | 02) Autres armes; |
03) Munitie, raketten en vuurwerkartikelen; | 03) Munitions, fusées et articles pyrotechniques; |
04) Schietschijven en toebehoren; | 04) Cibles et accessoires; |
05) Artikelen voor de jacht en de visvangst; | 05) Articles pour la chasse ou la pêche; |
06) Vallen, artikelen voor de verdelging van schadelijk gedierte; | 06) Pièges, articles pour la destruction d'animaux nuisibles; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 23 Installaties voor de geleiding van vloeistoffen, sanitaire | Classe 23 Installations pour la distribution de fluides, installations |
installaties, installaties voor verwarming, ventilatie en | sanitaires, de chauffage, de ventilation ou de conditionnement d'air, |
luchtbehandeling, vaste brandstoffen | combustibles solides |
01) Apparaten voor de geleiding van vloeistoffen; | 01) Installations pour la distribution de fluides; |
02) Sanitaire artikelen; | 02) Installations sanitaires; |
03) Verwarmingsinstallaties; | 03) Equipements pour le chauffage; |
04) Ventilatie en luchtbehandeling; | 04) Ventilation et conditionnement d'air; |
05) Vaste brandstoffen; | 05) Combustibles solides; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 24 Geneeskunde en laboratoria | Classe 24 Médecine et laboratoires |
01) Toestellen en installaties voor geneesheren, ziekenhuizen en | 01) Appareils et installations pour médecins, hôpitaux ou |
laboratoria; | laboratoires; |
02) Instrumenten voor de geneeskunde en materiaal voor laboratoria; | 02) Instruments médicaux, instruments et ustensiles de laboratoire; |
03) Prothesen; | 03) Prothèses; |
04) Verbandmiddelen, zwachtels en artikelen voor medische verzorging; | 04) Articles de pansement, de bandage et de soins médicaux; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 25 Gebouwen en bouwelementen | Classe 25 Constructions et éléments de construction |
01) Materiaal voor de constructie van gebouwen; | 01) Matériaux de construction; |
02) Prefab en vooraf in elkaar geplaatste bouwonderdelen; | 02) Parties de construction préfabriquées ou préassemblées; |
03) Huizen, garages en alle andere gebouwen; | 03) Maisons, garages et autres constructions; |
04) Trappen, ladders en bouwsteigers; | 04) Escaliers, échelles et échafaudages; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 26 Verlichtingstoestellen | Classe 26 Appareils d'éclairage |
01) Blakers en kandelaars; | 01) Bougeoirs et chandeliers; |
02) Toortsen, lampen en zaklantaarns; | 02) Torches, lampes et lanternes portatives; |
03) Toestellen voor openbare verlichting; | 03) Appareils d'éclairage public; |
04) Lichtbronnen, al dan elektrisch; | 04) Sources lumineuses, électriques ou non; |
05) Lampen, staande lampen, hanglampen, wand- en plafondlampen, | 05) Lampes, lampadaires, lustres, appliques murales ou de plafond, |
lampenkappen, reflectoren, fotografische en cinematografische | abat-jour, réflecteurs, lampes pour projecteurs de photographie ou de |
projectielampen; | cinématographie; |
06) Verlichtingselementen voor voertuigen; | 06) Dispositifs lumineux de véhicules; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 27 Tabak en rokersartikelen | Classe 27 Tabacs et articles pour fumeurs |
01) Tabak, sigaren en sigaretten; | 01) Tabacs, cigares et cigarettes; |
02) Pijpen, sigaren- en sigarettenpijpjes; | 02) Pipes, fume-cigares et fume-cigarettes; |
03) Asbakken; | 03) Cendriers; |
04) Lucifers; | 04) Allumettes; |
05) Aanstekers; | 05) Briquets; |
06) Sigaren- en sigarettenkokers, tabakszakken en tabakspotten; | 06) Etuis à cigares, étuis à cigarettes, tabatières et pots à tabac; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 28 Farmaceutische en cosmetische producten en artikelen, | Classe 28 Produits pharmaceutiques ou cosmétiques, articles et |
toiletartikelen en -materialen | équipements de toilette |
01) Farmaceutische producten; | 01) Produits pharmaceutiques; |
02) Cosmetische producten; | 02) Produits cosmétiques; |
03) Toiletartikelen en materialen voor schoonheidsverzorging; | 03) Articles de toilette et équipements pour soins de beauté; |
04) Pruiken, valse baarden en snorren; | 04) Cheveux, barbes et moustaches postiches; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 29 Toestellen en uitrusting voor brandbestrijding, voor de | Classe 29 Dispositifs et équipements contre le feu, pour la prévention |
preventie van ongevallen en voor reddingswerkzaamheden | d'accidents ou le sauvetage |
01) Toestellen en uitrusting voor brandbestrijding; | 01) Dispositifs et équipements contre le feu; |
02) Toestellen en uitrusting voor de preventie van ongevallen en voor | 02) Dispositifs et équipements pour la prévention d'accidents ou le |
reddingswerkzaamheden, voorzover niet inbegrepen in andere klassen; | sauvetage, non compris dans d'autres classes; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 30 Artikelen voor de verzorging en het onderhoud van dieren | Classe 30 Articles pour les soins et l'entretien des animaux |
01) Kleding voor dieren; | 01) Vêtements pour animaux; |
02) Omheinde ruimten, kooien, hokken en gelijkaardige beschuttingen; | 02) Enclos, cages, niches et abris analogues; |
03) Voeder- en drinkbakken; | 03) Nourrisseurs et abreuvoirs; |
04) Zadelmakershandwerk; | 04) Sellerie; |
05) Zwepen en drijfstokken; | 05) Fouets et aiguillons; |
06) (Kattenbak)vulling en nesten; | 06) Litières et nids; |
07) Rekken en andere toebehoren voor kooien; | 07) Perchoirs et autres accessoires de cages; |
08) Merkers, merken en kluisters; | 08) Marqueurs, marques et entraves; |
09) Vastbindpalen; | 09) Poteaux d'attache; |
99) Diversen. | 99) Divers. |
Klasse 31 Machines en apparaten om voedsel en drank te bereiden, voor | Classe 31 Machines et appareils pour préparer la nourriture ou les |
zover niet inbegrepen in andere klassen | boissons, non compris dans d'autres classes |
Klasse 99 Diversen. | Classe 99 Divers. |
OVEREENKOMST TOT INSTELLING VAN EEN INTERNATIONALE CLASSIFICATIE VAN | ARRANGEMENT INSTITUANT UNE CLASSIFICATION INTERNATIONALE POUR LES |
TEKENINGEN EN MODELLEN VAN NIJVERHEID EN BIJLAGE, ONDERTEKEND TE | DESSINS ET MODELES INDUSTRIELS ET LISTE ANNEXE, FAITS A LOCARNO LE 8 |
LOCARNO OP 8 OKTOBER 1968 | OCTOBRE 1969 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |