Wet houdende wijziging van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's | Loi visant à modifier la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 NOVEMBER 2009. - Wet houdende wijziging van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 NOVEMBRE 2009. - Loi visant à modifier la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation |
plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's worden de volgende | et l'utilisation de caméras de surveillance, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het 4° wordt het woord « openbare » ingevoegd voor het woord « orde »; | 1° dans le 4°, le mot « public » est inséré après le mot « ordre »; |
2° het 4° wordt aangevuld met de volgende zin : | 2° le 4° est complété par la phrase suivante : |
« de bewakingscamera die verplaatst wordt tijdens de observatie | « est réputée mobile, la caméra de surveillance qui est déplacée au |
teneinde vanaf verschillende plaatsen en posities te filmen, wordt als | cours de l'observation afin de filmer à partir de différents lieux ou |
mobiel beschouwd; ». | positions; ». |
Art. 3.Artikel 3, tweede lid, van dezelfde wet, wordt vervangen door |
Art. 3.L'article 3, alinéa 2, de la même loi, est remplacé par |
het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Deze wet is niet van toepassing op de plaatsing en het gebruik van : | « La présente loi n'est pas applicable à l'installation et à l'utilisation : |
1° bewakingscamera's geregeld door of krachtens een bijzondere | 1° de caméras de surveillance réglées par ou en vertu d'une |
wetgeving; | législation particulière; |
2° bewakingscamera's op de werkplaats met het oog op de veiligheid en | 2° de caméras de surveillance sur le lieu de travail, destinées à |
de gezondheid, de bescherming van de goederen van de onderneming, de | garantir la sécurité et la santé, la protection des biens de |
controle van het productieproces en de controle van de arbeid van de | l'entreprise, le contrôle du processus de production et le contrôle du |
werknemer. » | travail du travailleur. » |
Art. 4.In dezelfde wet wordt het opschrift van hoofdstuk III |
Art. 4.Dans la même loi, l'intitulé du chapitre III est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaronder de plaatsing en het gebruik | « CHAPITRE III. - Conditions sous lesquelles l'installation et |
van vaste bewakingscamera's zijn toegestaan ». | l'utilisation de caméras de surveillance fixes sont autorisées ». |
Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.Dans l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De in § 1 bedoelde beslissing wordt genomen nadat de | « § 2. La décision visée au § 1er est prise après avis positif du |
gemeenteraad van de gemeente waar de plaats zich bevindt, een positief | conseil communal de la commune où se situe le lieu. |
advies heeft gegeven. | |
De gemeenteraad verstrekt zijn advies na voorafgaandelijk de korpschef | Le conseil communal rend son avis après avoir consulté préalablement |
van de politiezone waar die plaats zich bevindt te hebben geraadpleegd. »; | le chef de corps de la zone de police où se situe le lieu. »; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de eerste zin aangevuld met de | 2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la première phrase est complétée |
woorden « en aan de korpschef van de politiezone waar die plaats zich | par les mots « et au chef de corps de la zone de police où se situe le |
bevindt »; | lieu »; |
3° paragraaf 3, tweede lid wordt aangevuld als volgt : | 3° le paragraphe 3, alinéa 2 est complété par ce qui suit : |
« en aan de korpschef van de politiezone waar de niet-besloten plaats | « et au chef de corps de la zone de police où se situe le lieu ouvert. |
zich bevindt. In dit formulier bevestigt de verantwoordelijke voor de | Dans ce formulaire, le responsable du traitement atteste que |
verwerking dat de plaatsing en het voorgenomen gebruik van de camera | l'installation et l'utilisation envisagée de la caméra ou des caméras |
of camera's in overeenstemming is met de beginselen van de wet van 8 | sont conformes aux principes de la loi du 8 décembre 1992. »; |
december 1992. »; 4° paragraaf 4, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 4, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
« Het bekijken van deze beelden in real time is uitsluitend toegestaan | « Le visionnage de ces images en temps réel n'est admis que sous le |
onder toezicht van de politiediensten opdat de bevoegde diensten | contrôle des services de police et dans le but de permettre aux |
onmiddellijk kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of | services compétents d'intervenir immédiatement en cas d'infraction, de |
verstoring van de openbare orde en deze diensten in hun optreden | dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public et de guider au |
optimaal kunnen worden gestuurd. »; | mieux ces services dans leur intervention. »; |
5° paragraaf 4, derde lid, wordt vervangen als volgt : | 5° le paragraphe 4, alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : |
« Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen | « L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but de réunir |
la preuve de nuisances ou de faits constitutifs d'infraction ou | |
te verzamelen van overlast of van feiten die een misdrijf opleveren of | générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier les auteurs des |
schade veroorzaken en daders, verstoorders van de openbare orde, | faits, les perturbateurs de l'ordre public, les témoins ou les |
getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren. »; | victimes. »; |
6° paragraaf 4, vierde lid, wordt vervangen als volgt : | 6° le paragraphe 4, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : |
« Indien deze beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen | « Si ces images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une |
van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het identificeren | infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre |
van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een getuige of | d'identifier un auteur, un perturbateur de l'ordre public, un témoin |
een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard. » | ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un mois. » |
Art. 6.In artikel 6, § 3, van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6, § 3, de la même loi, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Het bekijken van beelden in real time is uitsluitend toegestaan om | « Le visionnage des images en temps réel n'est admis que dans le but |
onmiddellijk te kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of | de permettre une intervention immédiate en cas d'infraction, de |
verstoring van de openbare orde. »; | dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public. »; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen | « L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but de réunir |
te verzamelen van overlast of van feiten die een misdrijf opleveren of | la preuve de nuisances, de faits constitutifs d'infraction ou |
schade veroorzaken en daders, verstoorders van de openbare orde, | générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier les auteurs des |
getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren. »; | faits, les perturbateurs de l'ordre public, les témoins ou les victimes »; |
3° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Indien deze beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen | « Si ces images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une |
van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het identificeren | infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre |
van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een getuige of | d'identifier un auteur des faits, un perturbateur de l'ordre public, |
een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard. » | un témoin ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un |
Art. 7.Artikel 7, § 3, van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt : |
mois. » Art. 7.L'article 7, § 3, de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Indien deze beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het | « § 3. Si ces images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une |
bewijzen van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het | infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre |
identificeren van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een | d'identifier un auteur des faits, un perturbateur de l'ordre public, |
getuige of een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand | un témoin ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un |
bewaard. » | mois. » |
Art. 8.In dezelfde wet wordt, na artikel 7, een hoofdstuk III/1 |
Art. 8.Dans la même loi, après l'article 7, il est inséré un chapitre |
ingevoegd, met als opschrift : | III/1, intitulé : |
« HOOFDSTUK III/ 1. - Voorwaarden waaronder het gebruik van mobiele | « CHAPITRE III/ 1. - Conditions sous lesquelles l'utilisation de |
bewakingscamera's is toegestaan. ». | caméras de surveillance mobiles est autorisée. ». |
Art. 9.Onder hoofdstuk III/1, ingevoegd bij artikel 8, wordt in |
Art. 9.Dans le chapitre III/1, inséré par l'article 8, est inséré |
dezelfde wet een artikel 7/1 ingevoegd, luidende : | dans la même loi un article 7/1 rédigé comme suit : |
« Art. 7/1.De politiediensten kunnen gebruik maken van mobiele |
« Art. 7/1.Les services de police peuvent avoir recours aux caméras |
bewakingscamera's in het kader van grote volkstoelopen, als bedoeld in | de surveillance mobiles dans le cadre de grands rassemblements, tels |
artikel 22 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. Het | que visés à l'article 22 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
betreft uitsluitend niet-permanente opdrachten die tevens in | police. Il s'agit exclusivement de missions non permanentes et dont la |
uitvoeringstijd beperkt zijn. | durée d'exécution est limitée. |
Mobiele bewakingscamera's kunnen worden gebruikt in een niet-besloten | Des caméras de surveillance mobiles peuvent être utilisées dans un |
plaats of een voor het publiek toegankelijke besloten plaats. » | lieu ouvert ou dans un lieu fermé accessible au public. » |
Art. 10.Onder hoofdstuk III/1, ingevoegd bij artikel 8, wordt in |
Art. 10.Sous le chapitre III/1, inséré par l'article 8, est inséré |
dezelfde wet een artikel 7/2 ingevoegd, luidende : | dans la même loi un article 7/2 rédigé comme suit : |
« Art. 7/2.§ 1. De beslissing tot het gebruik van mobiele |
« Art. 7/2.§ 1er. La décision de recourir à des caméras de |
bewakingsscamera's in een niet-besloten plaats wordt genomen door de | surveillance mobiles dans un lieu ouvert est prise par l'officier de |
officier van bestuurlijke politie aan wie de operationele | |
verantwoordelijkheid is toevertrouwd in overeenstemming met de | police administrative à qui la responsabilité opérationnelle est |
artikelen 7/1 tot 7/4 van de wet van 5 augustus 1992 op het | confiée conformément aux articles 7/1 à 7/4 de la loi du 5 août 1992 |
politieambt. Hij brengt de betrokken burgemeester of burgemeesters | sur la fonction de police. Il en informe le bourgmestre ou les |
hiervan zo spoedig mogelijk op de hoogte. | bourgmestres concernés dans les plus brefs délais. |
§ 2. De beslissing tot het gebruik van mobiele bewakingsscamera's in | § 2. La décision de recourir aux caméras de surveillance mobiles dans |
een voor het publiek toegankelijke besloten plaats wordt genomen door | un lieu fermé accessible au public est prise par le bourgmestre. |
de burgemeester. De operationele verantwoordelijkheid wordt waargenomen door de | La responsabilité opérationnelle est assurée par l'officier de police |
officier van bestuurlijke politie aangewezen in overeenstemming met de | administrative, désigné conformément aux articles 7/1 à 7/4 de la loi |
artikelen 7/1 tot 7/4 van de wet van 5 augustus 1992 op het | du 5 août 1992 sur la fonction de police. |
politieambt. Enkel bij uiterste hoogdringendheid kan deze laatste zelf besluiten | En cas d'extrême urgence uniquement, ce dernier peut décider seul de |
tot het gebruik van mobiele camera's. Hij brengt de betrokken | recourir à l'utilisation de caméras mobiles. Il en informe le |
burgemeester hiervan onmiddellijk op de hoogte. | bourgmestre concerné sur le champ. |
§ 3. De officier van bestuurlijke politie, bedoeld in de paragrafen 1 | § 3. L'officier de police administrative visé aux paragraphes 1er et |
en 2, waakt er tevens over dat het gebruik van de camera's doelmatig | 2, veille aussi à ce que l'utilisation des caméras soit ciblée et |
en efficiënt is en in overeenstemming is met de in de wet van 8 december 1992 bepaalde beginselen. | efficace et qu'elle soit conforme aux principes définis dans la loi du 8 décembre 1992. |
Wanneer de officier van bestuurlijke politie beslist over te gaan tot | |
het gebruik van mobiele camera's, geeft hij de Commissie voor de | Lorsque l'officier de police administrative décide de recourir à |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer kennis van die beslissing | l'utilisation de caméras mobiles, il notifie la décision au plus tard |
ten laatste op de dag die voorafgaat aan de genoemde volkstoeloop, | la veille du jour dudit rassemblement à la Commission de la protection |
behalve in het geval van dringende noodzakelijkheid. In dat laatste | de la vie privée sauf en cas d'urgence. Dans ce dernier cas, il est |
geval dient hij ten laatste binnen de zeven dagen een kennisgeving aan | tenu de transmettre au plus tard dans les sept jours, une notification |
de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te | à la Commission de la protection de la vie privée. |
bezorgen. § 4. Het bekijken van deze beelden in real time door de | § 4. Le visionnage de ces images en temps réel par les services de |
politiediensten is uitsluitend toegestaan, opdat de bevoegde diensten | police n'est admis que dans le but de permettre aux services |
zich preventief kunnen opstellen en onmiddellijk kunnen ingrijpen bij | compétents d'agir préventivement et d'intervenir immédiatement en cas |
misdrijf, schade, overlast of verstoring van de openbare orde en deze | d'infraction, de dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public, |
diensten in hun optreden optimaal kunnen worden gestuurd. | et de guider ces services au mieux dans leur intervention. |
§ 5. Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde : | § 5. L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but : |
- preventieve maatregelen te nemen om een verstoring van de openbare | - de prendre des mesures préventives destinées à éviter une |
orde te vermijden; | perturbation de l'ordre public; |
- bewijzen te verzamelen van feiten die een misdrijf opleveren of een | - de réunir la preuve de faits constitutifs d'une infraction ou d'une |
aantasting van de openbare orde; | atteinte à l'ordre public; |
- bewijzen te verzamelen van feiten die schade of overlast | - de réunir la preuve de faits constitutifs de dommages ou de |
veroorzaken; | nuisances; |
- een dader, een verstoorder van de openbare orde, getuigen of | - de rechercher et d'identifier un auteur des faits, un perturbateur |
slachtoffers op te sporen en te identificeren. | de l'ordre public, des témoins ou des victimes. |
§ 6. Indien de beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen | § 6. Si les images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une |
van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het identificeren | infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre |
van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een getuige of | d'identifier un auteur, un perturbateur de l'ordre public, un témoin |
een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard. » | ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un mois. » |
Art. 11.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 11.A l'article 8 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het tweede lid wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden | 1° dans l'alinéa 2, la deuxième phrase commençant par les mots « Le |
« Het betreden » en eindigt met de woorden « voorafgaande toestemming. | fait » et finissant par les mots « autorisation préalable. » est |
» opgeheven; | abrogée; |
2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« Geldt als voorafgaande toestemming : | « Vaut autorisation préalable : |
1° het betreden van een plaats waar een pictogram aangeeft dat er | 1° le fait de pénétrer dans un lieu où un pictogramme signale |
camerabewaking plaatsvindt; | l'existence d'une surveillance par caméra; |
2° de aanwezigheid op een niet-besloten plaats of op een voor het | 2° la présence dans un lieu ouvert ou dans un lieu fermé accessible au |
publiek toegankelijke besloten plaats waar op zichtbare wijze van | public où des caméras de surveillance mobiles sont utilisées de |
mobiele bewakingscamera's gebruik wordt gemaakt als bedoeld in artikel | manière visible comme visé à l'article 7/1. |
7/1. Mobiele bewakingscamera's, gemonteerd op niet-gebanaliseerde | Les caméras de surveillance mobiles, montées à bord de véhicules, de |
voertuigen, vaartuigen of luchtvaartuigen, worden geacht op zichtbare | navires ou d'aéronefs non banalisés, sont réputées être utilisées de |
wijze gebruikt te zijn. » | manière visible. » |
Art. 12.In artikel 9, derde lid, van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 12.A l'article 9, alinéa 3, de la même loi, les modifi cations |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden « of overlast » ingevoegd | 1° dans le 1°, les mots « ou de nuisances » sont insérés entre les |
tussen de woorden « een misdrijf » en de woorden « kunnen vormen »; | mots « d'infraction » et les mots « et que les images »; |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden « of de vastgestelde | 2° dans le 2°, le mot « constatée » est remplacé par les mots « ou les |
overlast » ingevoegd tussen de woorden « vastgestelde misdrijf » en | nuisances constatées », et les mots « lieu privé » sont remplacés par |
het woord « betreffen » en worden de woorden « private plaats » | |
vervangen door de woorden « niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats ». | les mots « lieu fermé non accessible au public ». |
Art. 13.In artikel 13, tweede lid, van dezelfde wet worden tussen de |
Art. 13.Dans l'article 13, alinéa 2, de la même loi les chiffres « , |
woorden « de artikelen 5, 6, 7 » en de woorden « en 8 » de cijfers « , | 7/1, 7/2 » sont insérés entre les mots « les articles 5, 6, 7 » et les |
7/1, 7/2 » ingevoegd. | mots « et 8 ». |
Kondigen deze tekst af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. TURTELBOOM | A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Anthuenis en Mevr. Lijnen, 4-1149 | Documents. - Proposition de M. Anthuenis et Mme Lijnen, 4-1149 - N° 1. |
- Nr. 1. - Amendementen, 4-1149 - Nr. 2. - Verslag, 4-1149 - Nr. 3. - | - Amendements, 4-1149 - N° 2. - Rapport, 4-1149 - N° 3. - Texte adopté |
Tekst aangenomen door de commissie, 4-1149 - Nr. 4. - Amendementen, | par la commission, 4-1149 - N° 4. - Amendements, 4-1149 - N° 5. - |
4-1149 - Nr. 5. - Aanvullend verslag, 4-1149 - Nr. 6. - Tekst | Rapport complémentaire, 4-1149 - N° 6. - Texte adopté par la |
aangenomen door de commissie, 4-1149 - Nr. 7. - Amendementen, 4-1149 - | commission, 4-1149 - N° 7. - Amendements, 4-1149 - N° 8. - Texte |
Nr. 8. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des représentants, |
Kamer van volksvertegenwoordigers, 4-1149 - Nr. 9. | 4-1149 - N° 9. |
Handelingen. - 25 juni 2009. | Annales du Sénat. - 25 juin 2009 |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 52 2076/001. - Advies | Documents. - Projet transmis par le Sénat, 52 2076/001. - Avis du |
van de Raad van State, 52 2076/002. - Advies van de commissie voor de | |
Bescherming van de persoonlijke levenssfeer, 52 2076/003. - Verslag, | Conseil d'Etat, 52 2076/002. - Avis de la commission de la Protection |
52 2076/004. - Tekst verbeterd door de commissie, 52 2076/005. - Tekst | de la vie privée, 52 2076/003. - Rapport, 52 2076/004. - Texte corrigé |
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging | par la commission, 52 2076/005. - Texte adopté en séance plénière et |
voorgelegd, 52 2076/006. | soumis à la sanction royale, 52 2076/006. |
Zie ook : | Voir aussi: |
Integraal verslag. - 22 oktober 2009. | Compte rendu intégral. - 22 octobre 2009. |