Wet houdende wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op een effectieve invordering van onderhoudsschulden | Loi modifiant la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances et le Code judiciaire, en vue d'assurer le recouvrement effectif des créances alimentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 MEI 2014. - Wet houdende wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op een effectieve invordering van onderhoudsschulden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances et le Code judiciaire, en vue d'assurer le recouvrement effectif des créances alimentaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 21 februari 2003 tot | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 21 février 2003 créant un |
oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances |
Art. 2.In artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 21 februari 2003 |
Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 21 février |
tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD | 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF |
Financiën, vervangen bij de wet van 22 december 2003, worden de | Finances, remplacé par la loi du 22 décembre 2003, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "niet hoger zijn dan het bedrag vermeld in artikel 1409, | 1° les mots "ne sont pas supérieures au montant visé à l'article 1409, |
§ 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek" worden vervangen door | § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "ne |
de woorden "niet hoger zijn dan 1 800 euro (basisbedrag)"; | sont pas supérieures à 1 800 euros (montant de base)"; |
2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin: "Het bedrag van de | 2° l'alinéa est complété par la phrase suivante : "Le montant de la |
verhoging wordt verdubbeld voor elk gehandicapt kind met een recht op | majoration est doublé pour chaque enfant handicapé ouvrant le droit |
verhoogde kinderbijslag of voor elk kind dat een uitkering voor | aux allocations familiales majorées ou pour chaque enfant bénéficiant |
gehandicapte kinderen ontvangt.". | d'une allocation pour enfants handicapés.". |
Art. 3.In artikel 5 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 3.Dans l'article 5 de la même loi, remplacé par la loi du 22 |
december 2003, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | décembre 2003, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Het bedrag van die bijdrage wordt bepaald als volgt : | "Le montant de cette contribution est fixé comme suit : |
ten laste van de onderhoudsplichtige : 13 % van het bedrag van de te | à charge du débiteur d'aliments : 13 % du montant des sommes à |
innen of in te vorderen hoofsommen.". | percevoir ou à recouvrer en principal.". |
Art. 4.In artikel 7, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
Art. 4.Dans l'article 7, § 2, de la même loi, remplacé par la loi du |
22 december 2003, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 22 décembre 2003, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Indien de onderhoudsgerechtigde om de toekenning van voorschotten verzoekt, dan : | "Si le créancier d'aliments demande l'octroi d'avances : |
1° vermeldt hij bij zijn aanvraag het bedrag van zijn maandelijkse | 1° il mentionne lors de sa demande le montant de ses revenus mensuels |
bestaansmiddelen en voegt er de materiële bewijsstukken bij van de | et y joint les éléments de preuve matériels des trois derniers mois |
laatste drie maanden voorafgaand aan de aanvraag; | qui précèdent la demande; |
2° voegt hij, in voorkomend geval, bij zijn aanvraag de materiële | 2° il joint à sa demande, le cas échéant, les éléments de preuve |
bewijsstukken die aantonen dat hij een kind heeft dat het recht op | matériels attestant qu'il a un enfant ouvrant le droit aux allocations |
verhoogde kinderbijslag opent of een uitkering voor gehandicapte | familiales majorées ou bénéficiant d'une allocation pour enfants |
kinderen geniet; | handicapés; |
3° voegt hij bij zijn aanvraag, voor elk meerderjarig kind, een | 3° il joint à sa demande, pour chaque enfant majeur, une attestation |
schoolattest of elk materieel bewijsstuk dat het kind zich bevindt in | de scolarité ou toute preuve matérielle attestant que l'enfant est en |
de beroepsinschakelingstijd.". | stage d'insertion professionnelle.". |
Art. 5.In artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 |
Art. 5.Dans l'article 10 de la même loi, remplacé par la loi du 22 |
december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Heeft de onderhoudsplichtige noch in België noch in het buitenland | "Si le débiteur d'aliments n'a pas de domicile connu en Belgique ni à |
een gekende woonplaats, dan wordt de kennisgeving gedaan aan de | l'étranger, la notification est adressée au procureur du Roi de |
procureur des Konings te Brussel."; | Bruxelles."; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. In voorkomend geval geldt deze kennisgeving als | " § 2. Le cas échéant, cette notification vaut mise en demeure pour |
ingebrekestelling voor de sommen die ze aanduidt en doet zij de | les sommes qu'elle désigne et fait courir les intérêts de retard, qui |
nalatigheidsintresten lopen. De nalatigheidsinteresten zijn | sont dus à compter du jour suivant celui du dépôt de la notification à |
verschuldigd vanaf de dag volgend op de dag van de afgifte ter post | la poste. Les intérêts de retard sont calculés sur la base du taux |
van de kennisgeving. Voor het berekenen van de nalatigheidsinteresten | d'intérêt légal en matière civile. Sans préjudice de l'interruption de |
wordt de wettelijke interestvoet in burgerlijke zaken in aanmerking | la prescription de la manière et aux conditions stipulées aux articles |
genomen. Onverminderd de stuiting van de verjaring op de wijze en | |
onder de voorwaarden bepaald bij de artikelen 2244 en volgende van het | 2244 et suivants du Code civil, la prescription sera interrompue par |
Burgerlijk Wetboek, wordt de verjaring gestuit door deze kennisgeving. | cette notification. L'interruption de la prescription intervient au |
De verjaring wordt gestuit op het ogenblik van de afgifte ter post van | moment du dépôt de la notification à la poste. L'interruption des |
de kennisgeving. Latere verjaringen worden gestuit bij kennisgeving | prescriptions ultérieures interviendra lors de la notification au |
aan de onderhoudsplichtige bij een aangetekende brief. Deze brief | débiteur d'aliments par lettre recommandée. Cette lettre contient les |
bevat de gegevens vermeld in § 1, tweede lid.". | informations mentionnées au § 1er, alinéa 2.". |
Art. 6.In artikel 13 van dezelfde wet worden de woorden "artikel 94 |
Art. 6.Dans l'article 13 de la même loi, les mots "l'article 94 des |
van de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991" |
1991" vervangen door de woorden "artikel 3 van de domaniale wet van 22 | sont remplacés par les mots "l'article 3 de la loi domaniale du 22 |
december 1949". | décembre 1949". |
Art. 7.In artikel 16 van dezelfde wet wordt § 2 vervangen als volgt : |
Art. 7.Dans l'article 16 de la même loi, le § 2 est remplacé par ce |
" § 2. De Dienst voor alimentatievorderingen beschikt met het oog op | qui suit : " § 2. En vue de la perception et du recouvrement des pensions |
de inning en invordering van onderhoudsgelden over dezelfde rechten, | alimentaires, le Service des créances alimentaires dispose des mêmes |
vorderingen en waarborgen als de onderhoudsgerechtigde.". | droits, actions et garanties que le créancier d'aliments.". |
Art. 8.In artikel 18 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 8.Dans l'article 18 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "artikel 94 van de wetten op de rijkscomptabiliteit, | 1° les mots "l'article 94 des lois sur la comptabilité de l'Etat, |
gecoördineerd op 17 juli 1991" worden vervangen door de woorden | coordonnées le 17 juillet 1991" sont remplacés par les mots "l'article |
"artikel 3 van de domaniale wet van 22 december 1949"; | 3 de la loi domaniale du 22 décembre 1949"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Bovendien kan de Dienst voor alimentatievorderingen de aan de | "En outre, le Service des créances alimentaires peut récupérer |
onderhoudsgerechtigde ten onrechte uitgekeerde sommen ambtshalve terugvorderen : | d'office les sommes payées indûment au créancier d'aliments : |
- ten belope van 10 % van iedere latere betaling die aan de | - à concurrence de 10 % de tout paiement ultérieur qui sera effectué |
onderhoudsgerechtigde wordt uitbetaald; | en faveur du créancier d'aliments; |
- ten belope van 100 % van iedere latere betaling die aan de | - à concurrence de 100 % de tout paiement ultérieur qui sera effectué |
onderhoudsgerechtigde wordt uitbetaald indien de ten onrechte | en faveur du créancier d'aliments si les sommes payées indûment ont |
uitgekeerde sommen werden verkregen ingevolge een bedrieglijke | été obtenues à la suite d'une déclaration ou d'un acte frauduleux du |
handeling of verklaring van de onderhoudsgerechtigde.". | créancier d'aliments.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du code judiciaire |
Afdeling 1. - Oprichting van een centraal bestand van vonnissen, | Section 1re. - Création d'un fichier central des jugements, arrêts et |
arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering | actes allouant une pension alimentaire |
Art. 9.In het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek wordt in de |
Art. 9.Dans le Code judiciaire, cinquième partie, titre premier, il |
eerste titel een hoofdstuk Iquater ingevoegd, dat de artikelen 1394/1 | est inséré un chapitre Ierquater, contenant les articles 1394/1 à |
tot 1394/19 bevat, luidende : | 1394/19 et rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk Iquater. - Centraal bestand van vonnissen, arresten en | "Chapitre Ierquater. - Fichier central des jugements, arrêts et actes |
akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering | allouant une pension alimentaire |
Art. 1394/1.Binnen de FOD Justitie wordt een register opgericht, |
Art. 1394/1.Il est institué auprès du SPF Justice un registre dénommé |
"centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning | "fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension |
van een onderhoudsuitkering" geheten. | alimentaire". |
Het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende | Le fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension |
toekenning van een onderhoudsuitkering is de geïnformatiseerde | alimentaire est la base de données informatisée qui centralise tous |
gegevensbank waar alle vonnissen, arresten en akten worden | |
gecentraliseerd waarin een regeling wordt getroffen aangaande een | les jugements, arrêts et actes portant sur les modalités d'octroi |
uitkering tot levensonderhoud toegekend op basis van de artikelen 203, | d'une pension alimentaire accordée sur la base des articles 203, § 1er, |
§ 1, 203, § 3, 205, 205bis, 206, 301, 336 en 353.14 van het Burgerlijk | 203, § 3, 205, 205bis, 206, 301, 336 et 353.14 du Code civil. |
Wetboek. Dit register heeft tot doel om alle vonnissen, arresten en akten als | L'objectif de ce registre est de centraliser, de manière électronique, |
bedoeld in het tweede lid op elektronische wijze te verzamelen met het | tous les jugements, arrêts et actes visés à l'alinéa 2, en vue |
oog op een betere invordering van achterstallige onderhoudsuitkeringen | d'assurer un meilleur recouvrement des arriérés de pension alimentaire |
door de gerechtsdeurwaarders die optreden ten laste van een | par les huissiers de justice mandatés par un créancier d'aliments ou |
onderhoudsschuldenaar of door de Dienst voor alimentatievorderingen | par le Service des créances alimentaires du SPF Finances, visé par la |
bij de FOD Financiën bedoeld in de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën. Het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering is belast met het opnemen, het bewaren, het beheren en het ter beschikking stellen van de vonnissen, arresten en akten als bedoeld in het tweede lid op elektronische wijze overeenkomstig de bepalingen van dat hoofdstuk en de uitvoeringsbesluiten ervan. Art. 1394/2.De natuurlijke personen die de gegevens van het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering rechtstreeks kunnen registreren, raadplegen, wijzigen, verwerken of vernietigen, worden met naam aangewezen in een geïnformatiseerd register, dat door dit centraal bestand voortdurend wordt bijgewerkt. Art. 1394/3.Hij die in welke hoedanigheid ook deelneemt aan de verzameling, de verwerking of de mededeling van de in het centraal bestand geregistreerde gegevens of kennis heeft van die gegevens, moet |
loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances. Le fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire est chargé de répertorier, conserver, gérer et mettre à disposition sous forme électronique les jugements, arrêts et actes visés à l'alinéa 2, dans le respect des dispositions du présent chapitre et de ses arrêtés d'exécution. Art. 1394/2.Les personnes physiques qui peuvent directement enregistrer, consulter, modifier, traiter ou détruire les données du fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire sont désignées nominativement dans un registre informatisé, constamment tenu à jour par ledit fichier central. Art. 1394/3.Quiconque participe, à quelque titre que ce soit, à la collecte, au traitement ou à la communication des données enregistrées dans le fichier central ou a connaissance de telles données, est tenu |
het vertrouwelijk karakter ervan in acht nemen. Artikel 458 van het | d'en respecter le caractère confidentiel. L'article 458 du Code pénal |
Strafwetboek is op hem toepasselijk. | lui est applicable. |
Art. 1394/4.Teneinde de juistheid na te gaan van de gegevens die in |
Art. 1394/4.En vue de contrôler l'exactitude des données introduites |
het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende | |
toekenning van een onderhoudsuitkering worden ingevoerd en het | dans le fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une |
voortdurend te kunnen bijwerken, hebben de aangestelden van de FOD | pension alimentaire et de le tenir constamment à jour, les préposés du |
Justitie belast met de verwerking van de gegevens toegang tot de | SPF Justice chargés du traitement des données ont accès aux |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5°, 6°, | informations mentionnées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, |
7°, 8° en 13°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | 7°, 8° et 13°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre |
rijksregister van de natuurlijke personen en kunnen zij het | national des personnes physiques et peuvent utiliser le numéro |
identificatienummer van dat register gebruiken. Zij delen het nummer | d'identification de ce registre. Ils ne peuvent toutefois pas |
evenwel in geen enkele vorm aan derden mee. | communiquer le numéro à des tiers, sous quelque forme que ce soit. |
De Koning stelt de wijze vast waarop de informatiegegevens van het | Le Roi détermine les modalités de transmission des informations |
rijksregister aan de ambtenaren aangesteld door de FOD Justitie voor | informatiques du registre national aux fonctionnaires désignés par le |
de verwerking van de gegevens worden overgezonden. | SPF Justice pour le traitement des données. |
Art. 1394/5.De registratie van vonnissen, arresten, akten en |
Art. 1394/5.L'enregistrement de jugements, d'arrêts, d'actes et de |
persoonsgegevens in het bestand is kosteloos. | données à caractère personnel dans le fichier s'opère sans frais. |
Art. 1394/6.Op verzoek van de minister van Justitie, de ministers tot wier bevoegdheid de economie behoort, de wetgevende Kamers, de Gemeenschaps- en Gewestparlementen en het Planbureau, alsook, na eensluidend advies van het Beheers- en toezichtscomité, van alle betrokken personen en organisaties, maakt het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering hen de anonieme gegevens over die nuttig zijn voor onderzoek in verband met de gerechtelijke organisatie, de toekenning van onderhoudsuitkeringen en de invordering van achterstallige onderhoudsuitkeringen. Gecodeerde gegevens kunnen enkel worden overgemaakt overeenkomstig de toepasselijke regels tot bescherming van |
Art. 1394/6.A la demande du ministre de la Justice, des ministres ayant l'Economie dans leurs attributions, des Chambres législatives, des parlements de communauté et de région et du Bureau du plan, ainsi qu'après avis du Comité de gestion et de surveillance, de toute personne ou organisme intéressé, le fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire leur communique les données anonymes utiles à la recherche relative à l'organisation judiciaire, à l'octroi de pensions alimentaires et au recouvrement d'arriérés de pension alimentaire. Des données codées ne peuvent être communiquées que conformément aux règles applicables à la protection |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens. | personnel. |
Art. 1394/7.Bij de FOD Justitie wordt een Beheers- en toezichtscomité |
Art. 1394/7.Il est institué auprès du SPF Justice un Comité de |
bij het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende | gestion et de surveillance du fichier central des jugements, arrêts et |
toekenning van een onderhoudsuitkering opgericht, hierna "Beheers- en | actes allouant une pension alimentaire, dénommé ci-après "Comité de |
toezichtscomité" genoemd. | gestion et de surveillance". |
Het Beheers- en toezichtscomité wordt voorgezeten door een rechter van | Le Comité de gestion et de surveillance est présidé par un juge du |
de rechtbank van eerste aanleg of door een magistraat of een | tribunal de première instance ou par un magistrat ou un magistrat |
emeritus-magistraat met ten minste twee jaar effectieve ervaring | émérite qui peut justifier d'une expérience effective d'au moins deux |
inzake familierecht, aangewezen door de minister van Justitie. Het | ans en matière de droit de la famille, et qui est désigné par le |
Comité is voorts samengesteld uit een jurist en een informaticus die | ministre de la Justice. Le Comité est composé en outre d'un juriste et |
de minister van Justitie vertegenwoordigen en door hem worden | d'un informaticien représentant le ministre de la Justice et désignés |
aangewezen, uit een griffier van een rechtbank van eerste aanleg | |
aangewezen door de minister van Justitie, uit een lid van de commissie | par lui, d'un greffier d'un tribunal de première instance désigné par |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer aangewezen door | le ministre de la Justice, d'un membre de la Commission de la |
deze commissie, uit een vertegenwoordiger van de Dienst voor de | protection de la vie privée désigné par cette commission, d'un |
alimentatievorderingen die door de minister van Financiën is | représentant du Service des créances alimentaires désigné par le |
aangewezen, uit een vertegenwoordiger van de Nationale Bank van België | ministre des Finances, d'un représentant de la Banque nationale de |
aangewezen door de gouverneur ervan, uit een advocaat aangewezen door | Belgique désigné par le gouverneur de la banque, d'un avocat désigné |
de Orde van Vlaamse Balies, uit een advocaat aangewezen door de Ordre | par de Orde van Vlaamse balies, d'un avocat désigné par l'Ordre des |
des barreaux francophones et germanophone, uit een notaris aangewezen | barreaux francophones et germanophone, d'un notaire désigné par le |
door het college van voorzitters van de arrondissementskamers van | collège des présidents des chambres arrondissementales des notaires, |
notarissen, uit een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de Nationale | d'un huissier de justice désigné par la Chambre nationale des |
Kamer van gerechtsdeurwaarders en uit een bedrijfsrevisor aangewezen | huissiers de justice et d'un réviseur d'entreprises désigné par le |
door de raad van het Instituut van de bedrijfsrevisoren. Het Beheers- en toezichtscomité kan slechts op geldige wijze beraadslagen wanneer ten minste de helft van de leden aanwezig is. De beslissingen van de Beheers- en toezichtscomité worden bij meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De leden van het Comité worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. Voor elk lid van het Comité wordt een plaatsvervanger aangewezen, op dezelfde wijze als de werkende leden. Indien het mandaat van een werkend lid of een plaatsvervangend lid een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn ervan, wordt in zijn opvolging voorzien. De opvolger voleindigt het mandaat van zijn voorganger. Het Beheers- en toezichtscomité stelt zijn huishoudelijk reglement vast, dat door de minister van Justitie wordt goedgekeurd en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 1394/8.De minister van Justitie bepaalt voor de voorzitter en de |
Conseil de l'Institut des réviseurs d'entreprises. Le Comité de gestion et de surveillance ne peut délibérer valablement que si la moitié au moins de ses membres sont présents. Les décisions du Comité de gestion et de surveillance sont prises à la majorité des voix. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Les membres du Comité sont nommés pour un terme renouvelable de quatre ans. Pour chaque membre du Comité, il est désigné un suppléant, selon les mêmes modalités que pour les membres effectifs. Si le mandat d'un membre effectif ou d'un membre suppléant prend fin avant terme, il est pourvu à son remplacement. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur. Le Comité de gestion et de surveillance arrête son règlement d'ordre intérieur, lequel est approuvé par le ministre de la Justice et publié au Moniteur belge. Art. 1394/8.Le ministre de la Justice fixe, pour le président et les |
leden van het Beheers- en toezichtscomité het bedrag en de | membres du Comité de gestion et de surveillance, le montant et les |
toekenningsvoorwaarden van de presentiegelden, de vergoedingen van de | conditions d'octroi des jetons de présence, des indemnités pour frais |
verblijfskosten, alsook de voorwaarden inzake terugbetaling van hun | de séjour ainsi que les conditions de remboursement de leurs frais de |
reiskosten. Alle kosten van het Comité vallen ten laste van de | déplacement. Tous les frais du Comité sont à charge du service public |
federale overheidsdienst Justitie. | fédéral Justice. |
Art. 1394/9.§ 1. Het Beheers- en toezichtscomité heeft de volgende |
Art. 1394/9.§ 1er. Le Comité de gestion et de surveillance a pour |
opdrachten : | missions : |
1° waken over en bijdragen tot de doeltreffende en veilige werking van | 1° de veiller et de contribuer au fonctionnement efficace et sûr du |
het centraal bestand overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk; | fichier central conformément aux dispositions du présent chapitre; |
2° advies uitbrengen over de uitvoeringsbesluiten bedoeld in de | 2° d'émettre un avis sur les arrêtés d'exécution visés aux articles |
artikelen 1394/1 en 1394/4 en over de verzoeken bedoeld in artikel | 1394/1 et 1394/4, et sur les demandes visées à l'article 1394/6; |
1394/6; 3° aan de minister van Justitie op zijn verzoek een advies uitbrengen | 3° de donner au ministre de la Justice, à sa demande, un avis au sujet |
inzake elke vraag betreffende het centraal bestand van vonnissen, | de toute question relative au fichier central des jugements, arrêts et |
arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering; | actes allouant une pension alimentaire; |
4° advies verlenen, ambtshalve of na een verzoek overeenkomstig | 4° de donner un avis, d'office ou à la suite d'une demande formulée |
artikel 1394/12, over elke moeilijkheid of elk geschil dat kan rijzen | conformément à l'article 1394/12, sur toute difficulté ou tout |
betreffende de toepassing van dit hoofdstuk en de | différend pouvant résulter de l'application du présent chapitre et de |
uitvoeringsmaatregelen ervan; | ses mesures d'exécution; |
5° het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende | 5° d'ordonner au fichier central des jugements, arrêts et actes |
toekenning van een onderhoudsuitkering ermee gelasten de individuele | allouant une pension alimentaire de rendre inopérants les codes |
toegangscodes tot het centraal bestand van berichten onwerkzaam te | individuels d'accès au fichier central, conformément à l'article |
maken overeenkomstig artikel 1394/13. | 1394/13. |
§ 2. Het lid van de commissie voor de bescherming van de persoonlijke | § 2. Le membre de la Commission de la protection de la vie privée a |
levenssfeer heeft dezelfde taken en bevoegdheden als de andere leden | les mêmes tâches et compétences que les autres membres du Comité de |
van het Beheers- en toezichtscomité, maar zorgt bovendien voor de | gestion et de surveillance, mais il veille en outre à la coordination |
coördinatie tussen de werkzaamheden van het Comité en die van deze | des activités du Comité et de celles de ladite Commission dans la |
commissie, in de mate dat zij met elkaar interfereren. | mesure où elles interfèrent les unes avec les autres. |
Indien het lid, bedoeld in het eerste lid, met het oog op de hem | Chaque fois qu'il le juge utile pour assurer la coordination qui lui |
opgedragen coördinatie dit nuttig acht, kan het aan het Comité vragen | incombe, le membre visé au premier alinéa, peut demander au Comité |
een advies, beslissing of aanbeveling uit te stellen en de kwestie | d'ajourner un avis, une décision ou une recommandation et de soumettre |
eerst aan de commissie voor de bescherming van de persoonlijke | préalablement la question à la Commission de la protection de la vie |
levenssfeer voor te leggen. | privée. |
Bij een dergelijk verzoek wordt de bespreking van het dossier in het | Dans le cas d'une telle demande, la discussion du dossier est |
Beheers- en toezichtscomité opgeschort en het dossier onverwijld aan | suspendue au sein du Comité de gestion et de surveillance et le |
de commissie meegedeeld. De commissie beschikt over een termijn van | dossier est immédiatement transmis à la Commission. A dater de la |
dertig vrije dagen te rekenen vanaf de ontvangst van het dossier om | réception du dossier, la Commission dispose d'un délai de trente jours |
haar advies aan het Beheers- en toezichtscomité mee te delen. Indien | francs pour communiquer son avis au Comité de gestion et de |
die termijn niet wordt nageleefd, kan het Comité zijn advies of | surveillance. Si ce délai n'est pas respecté, le Comité peut émettre |
beslissing verlenen zonder het advies van de commissie af te wachten. | son avis ou sa décision sans attendre l'avis de la Commission. |
Het standpunt van de commissie wordt uitdrukkelijk in het advies, de | Le point de vue de la Commission est mentionné explicitement dans |
beslissing of de aanbeveling van het Beheers- en toezichtscomité | l'avis, la décision ou la recommandation du Comité de gestion et de |
opgenomen. | surveillance. |
Art. 1394/10.Ieder jaar brengt het Beheers- en toezichtscomité verslag uit over de vervulling van zijn opdrachten gedurende het afgelopen jaar. Dat verslag bevat suggesties met betrekking tot de wenselijkheid om wijzigingen aan te brengen in het stelsel van openbaarheid dat met het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning een onderhoudsuitkering wordt verwezenlijkt. Het verslag bevat eveneens een analyse van de inkomsten en de uitgaven verbonden aan het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering. Het verslag wordt medegedeeld aan de wetgevende Kamers en aan de minister van Justitie. Art. 1394/11.§ 1. Het Beheers- en toezichtscomité kan alle |
Art. 1394/10.Chaque année, le Comité de gestion et de surveillance fait un rapport sur l'exécution de ses missions au cours de l'année écoulée. Ce rapport contient des suggestions relatives à l'opportunité de modifier le système de publicité mis en place dans le cadre du fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire. Le rapport comporte également une analyse des revenus et des dépenses liés au fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire. Le rapport est communiqué aux Chambres législatives et au ministre de la Justice. Art. 1394/11.§ 1er. Le Comité de gestion et de surveillance peut |
inlichtingen verzamelen die nodig zijn voor de uitoefening van zijn | recueillir tous les renseignements nécessaires à l'exécution de ses |
taken bedoeld in artikel 1394/9, § 1. Het kan daartoe personen horen | missions visées à l'article 1394/9, § 1er. A cette fin, il peut |
en pertinente documenten opvragen; het heeft tevens toegang tot het | procéder à des auditions et exiger la production de documents |
centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning | pertinents; il a en outre accès au fichier central des jugements, |
van een onderhoudsuitkering en tot alle gegevens met betrekking tot de | arrêts et actes allouant une pension alimentaire ainsi qu'à toutes les |
werking ervan. De personen die worden gehoord of die documenten dienen | données relatives à son fonctionnement. Les personnes entendues ou |
mee te delen zijn gemachtigd gegevens mee te delen die gedekt zijn | tenues de produire des documents sont habilitées à communiquer des |
door het beroepsgeheim. | données couvertes par le secret professionnel. |
§ 2. Indien het Beheers- en toezichtscomité dit nuttig acht voor de | § 2. Si le Comité de gestion et de surveillance le juge utile à |
uitoefening van zijn taken bedoeld in artikel 1394/9, § 1, kan het de | l'exécution de ses missions visées à l'article 1394/9, § 1er, il peut |
tuchtoverheid of de hiërarchische meerdere inlichten over nalatigheden | informer l'autorité disciplinaire ou le supérieur hiérarchique des |
en tekortkomingen vastgesteld ten laste van de personen bedoeld in | négligences et manquements constatés à charge des personnes visées à |
artikel 1394/2. Het kan deze tevens belasten met een onderzoek terzake | l'article 1394/2. Il peut aussi charger ce dernier d'enquêter à ce |
en met het uitbrengen van een schriftelijk verslag binnen de gevraagde termijn. | sujet et de remettre un rapport écrit dans le délai imparti. |
Indien het Beheers- en toezichtscomité in het kader van de uitoefening | Si, dans le cadre de l'exécution de ses missions, le Comité de gestion |
van zijn taken kennis heeft van een schending van de artikelen 1394/14 | et de surveillance a connaissance d'une violation des articles 1394/14 |
en 1394/15 of van enig ander misdrijf, geeft het hiervan kennis aan de | et 1394/15 ou de quelque autre délit, il en informe le procureur du |
bevoegde procureur des Konings. | Roi compétent. |
§ 3. Artikel 1394/3 is van toepassing op de leden van het Beheers- en | § 3. L'article 1394/3 est applicable aux membres du Comité de gestion |
toezichtscomité voor alle gegevens waarvan zij bij de uitoefening van | et de surveillance pour toutes les données dont ils ont eu |
hun ambt kennis hebben gekregen alsook op de personen aan wie het | connaissance dans l'exercice de leur fonction, ainsi qu'aux personnes |
Comité in de uitoefening van haar taken deze gegevens meedeelt. | auxquelles le Comité communique ces données dans le cadre de |
l'exercice de ses missions. | |
Art. 1394/12.Eenieder kan zich schriftelijk tot het Beheers- en |
Art. 1394/12.Toute personne peut s'adresser par écrit au Comité de |
toezichtscomité wenden om het in kennis te stellen van feiten of | gestion et de surveillance pour lui signaler des faits ou des |
toestanden die naar zijn oordeel het optreden van het Comité vereisen | situations qui, à son estime, nécessitent l'intervention du Comité ou |
of om nuttige voorstellen te doen. | lui faire des suggestions utiles. |
Tenzij de persoon die zich tot het Beheers- en toezichtscomité heeft | Sauf accord exprès de la personne qui s'est adressée à lui, le Comité |
gericht er uitdrukkelijk mee instemt, mag het Comité zijn identiteit | ne peut révéler ni l'identité de la personne en question, ni la |
niet bekend maken en evenmin de wijze waarop het is gevat. | manière dont il a été saisi. |
Het Beheers- en toezichtscomité deelt aan de verzoeker bedoeld in het | Le Comité de gestion et de surveillance communique au requérant visé à |
eerste lid de gegevens mee die het nuttig acht. | l'alinéa 1er les données qu'il juge utiles. |
Art. 1394/13.In afwachting van de resultaten van de maatregelen |
Art. 1394/13.Dans l'attente des résultats des mesures visées à |
bedoeld in artikel 1394/11 kan het Beheers- en toezichtscomité het | l'article 1394/11, le Comité de gestion et de surveillance peut |
centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning | enjoindre au fichier central des jugements, arrêts et actes allouant |
van een onderhoudsuitkering gelasten de individuele toegangscode | une pension alimentaire de rendre inopérant, pour une durée d'un an |
bedoeld in artikel 1391, § 4, tot het centraal bestand voor een | maximum, renouvelable une seule fois, le code individuel d'accès au |
eenmalig verlengbare maximum termijn van één jaar, onwerkzaam te maken | fichier central visé à l'article 1391, § 4, lorsqu'il existe des |
wanneer redelijke aanwijzingen bestaan dat de houder ervan de | indices raisonnables que le titulaire n'a pas respecté les articles |
artikelen 1394/3 en 1394/19, § § 2 en 3, niet heeft nageleefd. | 1394/3 et 1394/19, § § 2 et 3. Sauf en cas d'absolue nécessité, |
Behoudens het geval van absolute noodzakelijkheid, wordt de betrokkene | l'intéressé est préalablement entendu. |
vooraf gehoord. | |
Art. 1394/14.Worden gestraft met een geldboete van honderd euro tot |
Art. 1394/14.Sont punis d'une amende de cent euros à cinq mille |
vijfduizend euro, de organen en aangestelden van het centraal bestand | |
van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een | euros, les organes ou préposés du fichier central des jugements, |
onderhoudsuitkering die : | arrêts et actes allouant une pension alimentaire qui : |
1° niet alle maatregelen hebben genomen die het mogelijk maken de | 1° n'ont pas pris toutes les mesures permettant de garantir la |
veiligheid en de vertrouwelijkheid van de verwerkte persoonsgegevens | sécurité et la confidentialité des données à caractère personnel |
te waarborgen; | traitées; |
2° het individueel register bedoeld in artikel 1394/2 niet bijgewerkt | 2° n'ont pas tenu à jour le registre individuel visé à l'article |
hebben. | 1394/2. |
Art. 1394/15.Worden gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
Art. 1394/15.Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à six mois |
tot zes maanden en met een geldboete van honderd euro tot vijfduizend | et d'une amende de cent euros à cinq mille euros ou d'une de ces |
euro of met een van deze straffen alleen, de personen die : | peines seulement, les personnes qui : |
1° in strijd met de bepalingen van artikel 1394/19, § 2, en met | 1° en infraction aux dispositions de l'article 1394/19, § 2, et hormis |
uitzondering van de gevallen bepaald bij of krachtens de wet, wetens | les cas prévus par ou en vertu de la loi, ont sciemment divulgué leur |
en willens hun individuele toegangscode hebben bekendgemaakt; | code d'accès individuel; |
2° in strijd met de bepalingen van artikel 1394/3 en met uitzondering van de gevallen bepaald bij of krachtens de wet, het vertrouwelijk karakter van de gegevens geregistreerd in het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering niet hebben bewaard; 3° het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering hebben geraadpleegd, zonder dat zij zich bevinden in een van de gevallen bedoeld in artikel 1394/19, § 1, of die gegevens verkregen uit dat bestand gebruiken voor een ander doel dan datgene dat de toegang tot het bestand kon wettigen; 4° hun verplichtingen overeenkomstig de bepalingen van artikel 1394/18 niet nakomen. Art. 1394/16.De rechter kan beslissen dat de veroordeelde persoon het recht om zijn individuele toegangscode te gebruiken voor een termijn van ten hoogste vijf jaar wordt ontzegd. |
2° en violation des dispositions de l'article 1394/3 et hormis les cas prévus par ou en vertu de la loi, n'ont pas respecté le caractère confidentiel des données enregistrées dans le fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire; 3° ont consulté le fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire, sans se trouver dans l'un des cas visés à l'article 1394/19, § 1er, ou ont utilisé des données provenant de ce fichier à une fin autre que celle qui pouvait justifier l'accès au fichier; 4° ne respectent pas les obligations qui leur incombent en vertu des dispositions de l'article 1394/18. Art. 1394/16.Le juge peut décider de déchoir la personne condamnée du droit d'utiliser son code individuel d'accès pour une durée maximale de cinq ans. |
Art. 1394/17.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek met |
Art. 1394/17.Toutes les dispositions du livre premier du Code pénal, |
inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, doch met uitzondering van | y compris le chapitre VII et l'article 85, mais le chapitre V excepté, |
hoofdstuk V, zijn van toepassing op de strafbare feiten bedoeld in de | sont applicables aux infractions visées aux articles 1394/14 et |
artikelen 1394/14 en 1394/15. | 1394/15. |
Art. 1394/18.De notarissen, door toedoen van de Koninklijke Federatie |
Art. 1394/18.Dans les trente jours civils de la passation de l'acte |
van Belgische notarissen, bezorgen binnen de dertig kalenderdagen na | prévu à l'article 1394/1, les notaires transmettent une copie |
het verlijden van de akte als bedoel in artikel 1394/1 een voor eensluidend verklaarde kopie van deze akte aan het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering. De griffiers van de vredegerechten, de griffiers van de rechtbanken van eerste aanleg en de griffiers van de hoven van beroep, bezorgen binnen de 30 kalenderdagen na het verlijden van het vonnis of arrest als bedoeld in artikel 1394/1 een voor eensluidend verklaarde kopie van dit vonnis of arrest aan het centraal bestand van vonnissen, arresten en akten houdende toekenning van een onderhoudsuitkering. | certifiée conforme de cet acte au fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire, par l'entremise de la Fédération royale des notaires belges. Dans les trente jours civils de la passation du jugement ou de l'arrêt prévu à l'article 1394/1, les greffiers des justices de paix, des tribunaux de première instance et des cours d'appel font parvenir une copie certifiée conforme de ce jugement ou de cet arrêt au fichier central des jugements, arrêts et actes allouant une pension alimentaire. |
Art. 1394/19.§ 1. De rechters en de griffiers kunnen voor de |
Art. 1394/19.§ 1er. Les juges et les greffiers peuvent consulter pour |
vervulling van hun wettelijke opdrachten de vonnissen en akten bedoeld | l'accomplissement de leurs missions légales les jugements, arrêts et |
in het artikel 1394/1 raadplegen. | actes visés à l'article 1394/1. |
De aangestelden van de Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD | Les préposés du Service des créances alimentaires au sein du SPF |
Financiën als bedoeld in de wet van 21 februari 2003 tot oprichting | Finances, visés par la loi du 21 février 2003 créant un Service des |
van een Dienst voor alimentatievordering bij de FOD Financiën kunnen | créances alimentaires au sein du SPF Finances, peuvent, dans le cadre |
voor de vervulling van hun wettelijke opdrachten de vonnissen, | de l'accomplissement de leurs missions légales, consulter les |
arresten en akten bedoeld in het artikel 1394/1 raadplegen. | jugements, arrêts et actes visés à l'article 1394/1. |
De gerechtsdeurwaarders als bedoeld in de artikelen 509 en volgende | Les huissiers de justice visés par les articles 509 et suivants du |
van het Gerechtelijk Wetboek kunnen voor de vervulling van hun | Code judiciaire peuvent, dans le cadre de l'accomplissement de leurs |
wettelijke opdrachten de vonnissen, arresten en akten bedoeld in het | missions légales, consulter les jugements, arrêts et actes visés à |
artikel 1394/1 raadplegen. | l'article 1394/1. |
§ 2. Er wordt toegang verkregen tot de gegevens opgenomen in het | § 2. L'accès aux données enregistrées dans le fichier s'opère au moyen |
bestand door middel van individuele toegangscodes. De houders van de | de codes d'accès individuels. Les titulaires de ces codes ne peuvent |
codes mogen die niet aan derden bekendmaken en zijn persoonlijk | les divulguer à quiconque et sont personnellement responsables de |
verantwoordelijk voor het gebruik dat ervan wordt gemaakt. | l'usage qui en est fait. |
§ 3. Ieder verzoek tot raadpleging van het bestand is slechts | § 3. Toute demande de consultation du fichier n'est recevable que si |
ontvankelijk indien het vermeldt : | elle mentionne : |
1° naast de toegangscode, de naam, de voornamen en het beroepsadres | 1° outre le code d'accès, les nom, prénoms et l'adresse |
van de verzoeker bedoeld in paragraaf 1; | professionnelle du requérant visé au paragraphe 1er; |
2° in voorkomend geval, de naam, de voornamen en de woonplaats of, de | 2° le cas échéant, les nom, prénoms et domicile du créancier ou sa |
naam, de rechtsvorm en de zetel van de schuldeiser; | dénomination, sa nature juridique et son siège; |
3° het voorwerp van het verzoek, verantwoord overeenkomstig paragraaf | 3° l'objet de la demande, justifiée conformément au paragraphe 1er. |
1. § 4. Alle personen die in het bestand zijn opgenomen beschikken over | § 4. Toutes les personnes enregistrées dans le fichier disposent d'un |
een recht van toegang en een recht op verbetering van de | droit d'accès et d'un droit de rectification des données personnelles |
persoonsgegevens opgenomen overeenkomstig de artikelen 10 tot 15 van | enregistrées, conformément aux articles 10 à 15 de la loi du 8 |
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, | traitements de données à caractère personnel, sans que ce droit puisse |
zonder dat dat recht betrekking kan hebben op afbreuk de inhoud van | porter sur le contenu même d'un jugement, d'un arrêt ou d'un acte au |
een vonnis, arrest of akte zelf als bedoeld in artikel 1394/1.". | sens de l'article 1394/1.". |
Afdeling 2. - Collectieve schuldenregeling | Section 2. - Règlement collectif de dettes |
Art. 10.In artikel 1675/13, § 3, eerste streepje, van hetzelfde |
Art. 10.Dans l'article 1675/13, § 3, premier tiret, du même Code, les |
Wetboek worden de woorden "die niet vervallen zijn op de dag van de | mots "non échues au jour de la décision arrêtant le plan de règlement |
uitspraak houdende vaststelling van de gerechtelijke | |
aanzuiveringsregeling" opgeheven. | judiciaire" sont abrogés. |
HOOFSTUK 4. - Wijzigingen van de hypotheekwet | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi hypothécaire |
Art. 11.In artikel 19 van de hypotheekwet van 16 december 1851, |
Art. 11.Dans l'article 19 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, |
laatst gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, worden de volgende | modifié en dernier lieu par la loi du 30 juillet 2013, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) er wordt een nieuw 3° bis ingevoegd, luidende : | a) il est inséré un 3° bis nouveau rédigé comme suit : |
"3° bis. De onderhoudsschulden zonder dat het bedrag daarvan 15 000 euro mag te boven gaan;"; | "3° bis. Les créances alimentaires, dont le montant ne peut pas dépasser 15 000 euros;"; |
b) het huidige 3° bis wordt vernummerd tot 3° ter. | b) le 3° bis actuel est renuméroté en 3° ter. |
HOOFSTUK 5. - Wijziging van het Strafwetboek | CHAPITRE 5. - Modification du Code pénal |
Art. 12.Artikel 391bis van het Strafwetboek, laatst gewijzigd bij de |
Art. 12.L'article 391bis du Code pénal, modifié en dernier lieu par |
wet van 30 juli 2013, wordt aangevuld met een lid, luidende : | la loi du 30 juillet 2013, est complété par un alinéa rédigé comme |
"In geval van een veroordeling wegens een van de in dit artikel | suit : "En cas de condamnation pour une des infractions prévues au présent |
omschreven misdrijven, kan de rechter eveneens het verval van het | article, le juge pourra également prononcer la déchéance du droit de |
recht tot besturen van een motorvoertuig uitspreken overeenkomstig de | conduire un véhicule à moteur, conformément aux articles 38 à 41 de la |
artikelen 38 tot 41 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer.". | loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière.". |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 13.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde |
|
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 3, 4 en 9. | Art. 13.La présente loi, à l'exception des articles 3, 4 et 9, entre |
De artikelen 2 tot 8 zijn van toepassing op de aanvragen bedoeld in | en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui de sa |
publication au Moniteur belge. | |
artikel 7 van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een | Les articles 2 à 8 s'appliquent aux demandes visées à l'article 7 de |
Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën die door de | la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires |
Dienst van alimentatievorderingen worden ontvangen vanaf de datum van | au sein du SPF Finances, que le Service des créances alimentaires |
inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van deze wet. | recevra à partir de la date d'entrée en vigueur des articles 3 et 4 de |
la présente loi. | |
De artikelen 3 en 4 treden in werking op de eerste januari volgend op | Les articles 3 et 4 entrent en vigueur le 1er janvier qui suit le jour |
de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | de la publication de la présente loi au Moniteur belge. |
Het artikel 9 treedt in werking op de door de Koning te bepalen datum | L'article 9 entre en vigueur à la date fixée par le Roi et au plus |
en uiterlijk de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van | tard le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel la |
bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | présente loi aura été publiée au Moniteur belge. |
Artikel 1394/18 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals ingevoegd bij | L'article 1394/18 du Code judiciaire, tel qu'inséré par l'article 9, |
artikel 9, is van toepassing op de akten, de vonnissen en de arresten | s'applique aux actes, jugements et arrêts passés ou prononcés à partir |
die worden verleden of uitgesproken vanaf de datum van inwerkingtreding van artikel 9 van deze wet. | de la date d'entrée en vigueur de l'article 9 de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van de volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3452. | Documents : 53-3452. |
Integraal verslag : 22 april 2014. | Compte rendu intégral : 22 avril 2014. |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2476. | Documents : 5-2476. |
Handelingen van de Senaat : 27 februari 2014 en 13 maart 2014. | Annales du Sénat : 27 février 2014 et 13 mars 2014. |