Wet tot modernisering van de btw-ketting en van de inning van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen binnen de FOD Financiën | Loi visant à moderniser la chaîne T.V.A. et la perception des créances fiscales et non fiscales au sein du SPF Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
12 MAART 2023. - Wet tot modernisering van de btw-ketting en van de inning van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen binnen de FOD Financiën (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
12 MARS 2023. - Loi visant à moderniser la chaîne T.V.A. et la perception des créances fiscales et non fiscales au sein du SPF Finances (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - DISPOSITION GENERALE |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
TITEL 2. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK VAN DE BELASTING OVER DE | TITRE 2. - MODIFICATIONS DU CODE DE LA TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE |
TOEGEVOEGDE WAARDE Art. 2.In artikel 47 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 2.A l'article 47 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les |
toegevoegde waarde worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer tijdens het aangiftetijdvak het af te trekken bedrag meer | "Quand, au cours de la période de déclaration, le montant des |
bedraagt dan dat van de verschuldigde belasting ter zake van de door | déductions autorisées dépasse celui des taxes dues pour les livraisons |
de belastingplichtige verrichte leveringen en diensten, wordt het | de biens et les prestations de services effectuées par l'assujetti, |
overschot waarvoor geen teruggaaf is gevraagd overeenkomstig artikel | l'excédent dont la restitution n'est pas demandée conformément à |
76, § 1, ingeschreven op de Provisierekening btw."; | l'article 76, § 1er, est inscrit au Compte-provisions T.V.A." ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De Koning bepaalt het minimumbedrag dat op de Provisierekening btw | "Le Roi détermine le montant minimal qui peut donner lieu à |
kan worden ingeschreven.". | l'inscription sur le Compte-provisions T.V.A.". |
Art. 3.In artikel 53 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 3.Dans l'article 53 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
28 januari 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december | janvier 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre |
2021, wordt een paragraaf 1ter ingevoegd, luidende: | 2021, il est inséré un paragraphe 1erter rédigé comme suit : |
" § 1ter. De administratie belast met de belasting over de toegevoegde | " § 1erter. L'administration en charge de la taxe sur la valeur |
waarde brengt aan de belastingplichtige die gehouden is tot het | ajoutée notifie à l'assujetti tenu au dépôt de la déclaration visée au |
indienen van de in paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte een | paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, une proposition de déclaration de |
voorstel van vervangende aangifte ter kennis, na het verstrijken van | substitution en cas de non-dépôt dans le délai requis de la |
een termijn van drie maanden volgend op het aangiftetijdvak, wanneer | déclaration visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, à l'expiration |
de in paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte niet binnen de | d'un délai de trois mois suivant la période de déclaration, sauf dans |
vereiste termijn werd ingediend, behalve in de volgende gevallen: | les cas suivants : |
1° wanneer de belastingplichtige niet als zodanig voor btw-doeleinden | 1° lorsque l'assujetti n'est pas identifié à la T.V.A. comme tel |
is geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50; | conformément à l'article 50 ; |
2° wanneer de belastingplichtige de in de paragraaf 1, eerste lid, 2°, | 2° lorsque l'assujetti a déposé la déclaration visée au paragraphe 1er, |
bedoelde aangifte heeft ingediend vóór de kennisgeving van deze | alinéa 1er, 2°, avant la notification de cette déclaration de |
vervangende aangifte; | substitution ; |
3° wanneer de rechten van de Schatkist in gevaar zijn. | 3° lorsque les droits du Trésor sont en péril. |
Het voorstel van vervangende aangifte bedoeld in het eerste lid | La proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er |
herneemt het hoogste verschuldigde bedrag aan belasting opgenomen in | reprend le montant de taxe dû le plus élevé indiqué dans les |
de in paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangiften met betrekking tot de twaalf maanden voorafgaand aan het aangiftetijdvak van de niet binnen de vereiste termijn ingediende aangifte. Bij gebrek aan een eerder ingediende aangifte in de loop van een aangiftetijdvak dat maximaal twaalf maanden aan het aangiftetijdvak van de niet-ingediende aangifte voorafgaat, of wanneer het in het tweede lid bedoelde bedrag lager is dan 2.100 euro, legt het in het eerste lid bedoelde voorstel van vervangende aangifte het verschuldigde bedrag aan belasting vast op 2.100 euro. Het in het eerste lid bedoelde voorstel van vervangende aangifte wordt aan de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige ter kennis gebracht bij aangetekende zending en heeft uitwerking op de derde werkdag volgend op de afgifte van die zending aan de aanbieder van de universele postdienst. Het bevat de volgende vermeldingen: | déclarations visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, relatives aux douze mois qui précèdent la période de déclaration relative à la déclaration non déposée dans le délai requis. En l'absence d'introduction d'une déclaration antérieure relative aux douze mois qui précèdent la période de déclaration relative à la déclaration non déposée ou lorsque le montant visé à l'alinéa 2 n'atteint pas 2.100 euros, la proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er fixe le montant de taxe dû à 2.100 euros. La proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er est notifiée à l'assujetti visé à l'alinéa 1er par envoi recommandé et produit ses effets le troisième jour ouvrable suivant la remise de cet envoi au prestataire du service postal universel. Elle indique les mentions suivantes : |
1° de vermelding "voorstel van vervangende aangifte"; | 1° la mention "proposition de déclaration de substitution" ; |
2° het aangiftetijdvak waarvoor de belastingplichtige geen aangifte | 2° la période de déclaration pour laquelle l'assujetti n'a pas déposé |
heeft ingediend; | de déclaration ; |
3° het verschuldigde bedrag aan belasting die, al naargelang het | 3° le montant de taxe dû qui correspond, selon le cas : |
geval, overeenstemt met: | |
a) het hoogste verschuldigde bedrag aan belasting opgenomen in de in | a) au montant de taxe dû le plus élevé, indiqué dans les déclarations |
het tweede lid bedoelde aangiften, wanneer dat bedrag hoger is of | visées à l'alinéa 2, lorsque ce montant est supérieur ou égal à 2.100 |
gelijk aan 2.100 euro; | euros ; |
b) 2.100 euro, bij gebrek aan in het tweede lid bedoelde aangiften of | b) à 2.100 euros en l'absence de déclaration visée à l'alinéa 2 ou |
wanneer het hoogste verschuldigde bedrag aan belasting opgenomen in de | lorsque le montant de taxe dû le plus élevé indiqué dans les |
in het tweede lid bedoelde aangiften lager is dan 2.100 euro; | déclarations visées à l'alinéa 2 est inférieur à 2.100 euros ; |
4° de wettelijke grondslag waarop de administratie zich steunt om het | 4° la justification légale sur laquelle se fonde l'administration pour |
bedrag van de verschuldigde belasting vast te stellen. | fixer le montant de taxe due. |
De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige kan de in paragraaf | L'assujetti visé à l'alinéa 1er peut introduire la déclaration non |
1, eerste lid, 2°, bedoelde niet ingediende aangifte indienen binnen een termijn van een maand vanaf de datum van uitwerking van de in het eerste lid bedoelde kennisgeving van het voorstel van vervangende aangifte om het voorstel van vervangende aangifte te betwisten. De indiening van die aangifte maakt een einde aan de procedure van voorstel van vervangende aangifte. Wanneer de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige de in het vijfde lid bedoelde aangifte niet heeft ingediend binnen de erin vermelde termijn, wordt de vervangende aangifte definitief en worden die aangifte en het verschuldigde bedrag aan belasting zoals vastgesteld in het in het eerste lid bedoelde voorstel van vervangende aangifte, aan de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige ter | déposée visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, dans un délai d'un mois à compter de la date d'effet de la notification de la proposition de déclaration visée à l'alinéa 1er, en vue de contester la proposition de déclaration de substitution. Le dépôt de cette déclaration met fin à la procédure de déclaration de substitution. Lorsque l'assujetti visé à l'alinéa 1er n'a pas déposé la déclaration visée à l'alinéa 5 dans le délai qui y est mentionné, la déclaration de substitution acquiert un caractère définitif et cette déclaration ainsi que le montant de taxe dû constaté dans la proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er sont notifiés à |
kennis gebracht bij aangetekende zending die de in het vierde lid | l'assujetti visé à l'alinéa 1er par envoi recommandé qui reprend les |
bedoelde vermeldingen omvat. Die kennisgeving heeft uitwerking vanaf | mentions visées à l'alinéa 4. Cette notification produit ses effets à |
de derde werkdag volgend op de afgifte van de zending aan de aanbieder | compter du troisième jour ouvrable suivant la remise de l'envoi au |
van de universele postdienst. | prestataire de service postal universel. |
De belastingplichtige kan bezwaar indienen tegen de in het zesde lid | L'assujetti est autorisé à introduire une réclamation à l'encontre de |
bedoelde definitieve vervangende aangifte op het elektronische adres, | la déclaration de substitution définitive visée à l'alinéa 6, à |
binnen de termijn en volgens de modaliteiten, zoals bepaald door de | l'adresse électronique, dans le délai et selon les modalités |
Koning. | déterminés par le Roi. |
De kennisgeving van de definitieve vervangende aangifte doet geen | La notification de la déclaration de substitution définitive ne porte |
afbreuk aan het recht van de administratie belast met de belasting | pas préjudice au droit de l'administration en charge de la taxe de la |
over de toegevoegde waarde om de correcte toepassing na te gaan van de | valeur ajoutée de vérifier l'application correcte de la taxe due au |
verschuldigde belasting ten aanzien van het aangiftetijdvak dat | titre de la période de déclaration qui se rapporte à la déclaration de |
betrekking heeft op de vervangende aangifte en om desgevallend het | substitution, ainsi que d'en rectifier le montant le cas échéant. |
bedrag ervan te corrigeren. | |
De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige, voldoet zonder | L'assujetti visé à l'alinéa 1er acquitte, sans délai, le montant de |
uitstel het in het zesde lid bedoelde verschuldigde bedrag aan | taxe dû visé à l'alinéa 6 ainsi que les intérêts de retard dus |
belasting alsook de overeenkomstig artikel 91, § 1, eerste lid, 1° | conformément à l'article 91, § 1er, alinéa 1er, 1°. ". |
verschuldigde nalatigheidsinteresten.". | |
Art. 4.Artikel 62 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 |
Art. 4.L'article 62 du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre |
december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 februari | 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 février 2019, est |
2019, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 62.Onverminderd het recht van de administratie belast met de |
" Art. 62.Sans préjudice du droit de l'administration en charge de la |
belasting over de toegevoegde waarde tot het vragen van mondelinge | taxe sur la valeur ajoutée de demander des renseignements verbaux, |
inlichtingen, is eenieder gehouden, op ieder verzoek van de ambtenaren | toute personne est tenue de fournir par écrit, à toute réquisition des |
van de voornoemde administratie, binnen een maand vanaf de derde | agents de l'administration précitée, dans le mois à compter du |
werkdag volgend op de verzending van de vraag om inlichtingen, welke | troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la demande de |
termijn wegens gegronde redenen kan worden verlengd, schriftelijk alle | renseignements, ce délai pouvant être prolongé pour de justes motifs, |
inlichtingen te verschaffen die hem gevraagd worden teneinde de juiste | tous renseignements qui lui sont réclamés aux fins de vérifier |
heffing van de belasting in zijnen hoofde of in hoofde van derden na te gaan. | l'exacte perception de la taxe à sa charge ou à la charge de tiers. |
De in het eerste lid bedoelde termijn wordt teruggebracht tot tien | Le délai visé à l'alinéa 1er est raccourci à dix jours, lorsque : |
dagen wanneer: | |
1° de rechten van de Schatkist in gevaar zijn; | 1° les droits du Trésor sont en péril ; |
2° de vraag deel uitmaakt van de controle van een in artikel 76, § 1 | 2° la demande s'inscrit dans le cadre de la vérification de l'excédent |
of § 2, bedoeld overschot van belasting.". | de taxe visé à l'article 76, § 1er ou § 2.". |
Art. 5.In artikel 66 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 5.A l'article 66 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 februari | décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 février |
2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2019, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Onverminderd de toepassing van artikel 53, § 1ter, wanneer iemand die | "Sans préjudice de l'application de l'article 53, § 1erter, lorsqu'une |
krachtens artikel 51, §§ 1, 2 of 4, schuldenaar is van de belasting de | personne redevable de la taxe en vertu de l'article 51, §§ 1er, 2 ou |
in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, of 53nonies, § 1, | 4, n'a pas remis la déclaration visée aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, |
bedoelde aangifte niet heeft ingediend, geheel of ten dele in gebreke | 2°, 53ter, 1° ou 53nonies, § 1er, ne s'est pas conformée, pour tout ou |
is gebleven de door dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan | partie, aux obligations imposées par le présent Code ou ses arrêtés |
voorgeschreven verplichtingen inzake het houden, het uitreiken, het bewaren of het voorleggen ter inzage van boeken of stukken na te komen, of niet heeft geantwoord op de vraag om inlichtingen bedoeld in artikel 62, kan de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde ambtshalve hem een aanslag opleggen tot beloop van de belasting die verschuldigd is over het vermoedelijk bedrag van de handelingen die hij heeft verricht gedurende de maand of de maanden waarop de overtreding betrekking heeft."; 2° in het tweede lid worden de woorden "Door of vanwege de minister van Financiën kan ook ambtshalve een aanslag worden opgelegd" vervangen door de woorden "De administratie kan ook ambtshalve een aanslag opleggen"; 3° het vierde lid wordt opgeheven. Art. 6.In artikel 67 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
d'exécution concernant la tenue, l'établissement, la conservation ou la communication des livres ou documents, ou s'est abstenue de répondre à la demande de renseignements visée à l'article 62, l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée peut établir d'office la taxe due par cette personne, en raison du montant présumé des opérations qu'elle a effectuées pendant le ou les mois auxquels l'irrégularité se rapporte." ; 2° dans l'alinéa 2, les mots "Ils sont également autorisés à" sont remplacés par les mots "L'administration peut" ; 3° l'alinéa 4 est abrogé. Art. 6.A l'article 67 du même Code, modifié par la loi du 28 décembre |
28 december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1992, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde | "L'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée fait |
brengt vooraf de schuldenaar van de belasting, in de vorm en onder de | connaître préalablement au redevable, dans les formes et conditions |
voorwaarden die de Koning bepaalt, het bedrag en de verantwoording van | que le Roi détermine, le montant et la justification de la taxation |
de belasting die zij voornemens is te heffen ter kennis. De | qu'elle se propose d'établir. Le redevable a la faculté de faire |
schuldenaar van de belasting kan zijn opmerkingen doen kennen."; | connaître ses observations." ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
"De administratie brengt de beslissing van ambtshalve aanslag ter | "L'administration notifie la décision de taxation d'office par envoi |
kennis bij aangetekende zending. Deze kennisgeving heeft uitwerking op | recommandé. Cette notification produit ses effets le troisième jour |
de derde werkdag volgend op de afgifte van de zending aan de aanbieder | ouvrable suivant la remise de l'envoi au prestataire du service postal |
van de universele postdienst.". | universel.". |
Art. 7.Artikel 76, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 7.L'article 76, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 26 |
van 26 november 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 | novembre 2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre |
december 2021, wordt vervangen als volgt: | 2021, est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Onverminderd de toepassing van artikel 334 van de programmawet | " § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 334 de la |
van 27 december 2004, wordt, wanneer het bedrag van de belasting die | loi-programme du 27 décembre 2004, lorsque le montant de la taxe |
overeenkomstig de artikelen 45 tot en met 48 voor aftrek in aanmerking | déduite conformément aux articles 45 à 48 au cours de la période de |
komt tijdens het aangiftetijdvak van de in artikel 53, § 1, eerste | déclaration relative à la déclaration visée à l'article 53, § 1er, |
lid, 2°, bedoelde aangifte in dat tijdvak meer bedraagt dan het bedrag aan belastingen die verschuldigd zijn door de overeenkomstig artikel 50 voor btw-doeleinden geïdentificeerde belastingplichtige die tot indiening van die aangifte gehouden is, het overschot op uitdrukkelijk verzoek van de belastingplichtige of van zijn in artikel 55, §§ 1 of 2, bedoelde aansprakelijke vertegenwoordiger teruggegeven, onder de door de Koning bepaalde voorwaarden en modaliteiten, uiterlijk op het einde van de derde maand volgend op het aangiftetijdvak van de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte. De Koning bepaalt de gevallen waarin de in het eerste lid bedoelde termijn van drie maanden kan worden verminderd, alsook de termijn waarbinnen het overschot wordt teruggegeven. Het in het eerste lid bedoelde overschot wordt evenwel slechts | alinéa 1er, 2°, excède au cours de cette période le montant des taxes dues par l'assujetti identifié à la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 50, qui est tenu au dépôt de cette déclaration, l'excédent est restitué, aux conditions et selon les modalités fixées par le Roi, au plus tard à la fin du troisième mois suivant la période de déclaration relative à la déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, lorsque l'assujetti ou son représentant responsable visé à l'article 55, §§ 1er ou 2, en fait la demande expresse. Le Roi détermine les cas dans lesquels le délai de trois mois visé à l'alinéa 1er peut être réduit ainsi que le délai dans lequel l'excédent est restitué. L'excédent visé à l'alinéa 1er n'est cependant restitué que pour |
teruggegeven wanneer alle in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde | autant que toutes les déclarations visées à l'article 53, § 1er, |
aangiften met betrekking tot de laatste zes maanden die voorafgaan aan | alinéa 1er, 2°, relatives aux six mois qui précèdent la période de |
het aangiftetijdvak van de aangifte die aanleiding heeft gegeven tot | déclaration relative à la déclaration qui a donné lieu à l'excédent, |
het overschot binnen de in uitvoering van die bepaling opgelegde | aient été déposées dans les délais prescrits en exécution de cette |
termijn zijn ingediend. | disposition. |
Indien het een belastingplichtige betreft die wordt vertegenwoordigd | Lorsqu'il s'agit d'assujettis représentés par une personne |
door een overeenkomstig artikel 55, § 3, tweede lid, vooraf erkende persoon, wordt het in het eerste lid bedoelde verzoek ingediend door die vooraf erkende persoon. Wanneer het in het eerste lid bedoelde overschot niet wordt teruggevraagd of wanneer geheel of gedeeltelijk niet aan de voorwaarden voor teruggaaf is voldaan, wordt dat overschot naar de in artikel 83bis bedoelde Provisierekening btw van de belastingplichtige overgeschreven, mits het niet onderworpen is aan de in het zesde lid bedoelde inhouding. Het voor teruggaaf vatbaar overschot, zonder onderscheid al naargelang de belastingplichtige al dan niet geopteerd heeft voor de teruggaaf, wordt ingehouden: 1° tot beloop van een aan te zuiveren belastingschuld van die belastingplichtige in het voordeel van de administratie, indien die belastingschuld geen schuldvordering vormt die geheel of gedeeltelijk zeker, opeisbaar en vaststaand is; 2° wanneer er ernstige vermoedens of bewijzen bestaan dat één of meerdere aangiften bedoeld in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, voor | préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, alinéa 2, la demande visée à l'alinéa 1er est introduite par cette personne préalablement agréée. Lorsque l'excédent visé à l'alinéa 1er, ne fait pas l'objet d'une demande de restitution, ou lorsque les conditions de la restitution ne sont pas en tout ou partie remplies, celui-ci est inscrit sur le Compte-provisions T.V.A. de l'assujetti visé à l'article 83bis, pour autant qu'il ne fasse pas l'objet de la retenue visée à l'alinéa 6. L'excédent restituable fait l'objet d'une retenue, sans distinguer si l'assujetti a opté ou non pour la restitution : 1° à concurrence d'une dette d'impôt de cet assujetti à apurer au profit de l'administration si cette dette d'impôt ne constitue pas une créance certaine, liquide et exigible, en tout ou en partie ; 2° lorsqu'il existe des présomptions sérieuses ou des preuves qu'une ou plusieurs déclarations visées à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, |
daaraan voorafgaande aangiftetijdvakken gegevens bevatten die onjuist | 2°, relatives à des périodes de déclaration antérieures contiennent |
zijn en een belastingschuld in het vooruitzicht stellen zonder dat een | des données inexactes et qu'elles laissent entrevoir une dette d'impôt |
daadwerkelijke bepaling ervan vóór het tijdstip van de ordonnancering | sans que la réalité de celle-ci puisse toutefois être établie avant le |
ervan of de verrichting gelijkgesteld met een betaling kan gebeuren, | moment de l'ordonnancement ou de l'opération équivalente à un |
om de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde | paiement, afin de permettre à l'administration en charge de la taxe |
toe te laten de waarachtigheid van die gegevens na te gaan; | sur la valeur ajoutée de vérifier la véracité de ces données ; |
3° wanneer de belastingplichtige niet binnen de in artikel 62, tweede | 3° lorsque l'assujetti n'a pas fourni les renseignements demandés par |
lid, 2°, bedoelde termijn de door de ambtenaren van de administratie | les agents de l'administration en charge de la taxe sur la valeur |
belast met de belasting over de toegevoegde waarde gevraagde | ajoutée et permettant de justifier la réalité de cet excédent, dans le |
inlichtingen heeft verstrekt die toelaten om de waarachtigheid van dat | |
overschot te verantwoorden. | délai prévu à l'article 62, alinéa 2, 2°. |
Voor de toepassing van de in het zesde lid bedoelde inhouding, wordt, | Pour l'application de la retenue visée à l'alinéa 6, la condition |
behoudens tegenbewijs, de door artikel 1413 van het Gerechtelijk | exigée par l'article 1413 du Code judiciaire est censée être remplie, |
Wetboek opgelegde voorwaarde geacht vervuld te zijn. | sauf preuve contraire. |
De in het zesde lid bedoelde inhouding geldt als bewarend beslag onder | La retenue visée à l'alinéa 6 vaut saisie-arrêt conservatoire au sens |
derden in de zin van artikel 1445 van het Gerechtelijk Wetboek. De | de l'article 1445 du Code judiciaire. Le Roi détermine les modalités |
Koning bepaalt de nadere regels voor de toepassing van deze | d'application de cette retenue.". |
inhouding.". Art. 8.In Hoofdstuk XIV van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 83bis |
Art. 8.Dans le Chapitre XIV du même Code, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 83bis rédigé comme suit : |
" Art. 83bis.De administratie belast met de inning en de invordering |
" Art. 83bis.L'administration en charge de la perception et du |
van de belasting over de toegevoegde waarde houdt voor elke | recouvrement de la taxe sur la valeur ajoutée tient pour chaque |
belastingplichtige gehouden tot indiening van de in artikel 53, § 1, | assujetti, tenu au dépôt des déclarations périodiques visées à |
eerste lid, 2°, bedoelde periodieke aangiften een Provisierekening btw | l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, un Compte-provisions T.V.A., |
aan, die een boekhoudkundig instrument uitmaakt waarin volgende | instrument comptable dans lequel sont inscrits les montants suivants : |
bedragen worden ingeschreven: | |
1° het in artikel 76, § 1, eerste lid, bedoelde overschot waarvan de | 1° l'excédent visé à l'article 76, § 1er, alinéa 1er, lorsque la |
teruggaaf niet werd gevraagd overeenkomstig de door dit Wetboek | restitution de celui-ci n'a pas été demandée, conformément aux |
vastgelegde modaliteiten of waarvoor de voorwaarden voor teruggaaf | modalités définies par le présent Code ou lorsque les conditions de la |
geheel of gedeeltelijk niet vervuld zijn, voor zover dat overschot | restitution ne sont pas remplies en tout ou partie et pour autant que |
niet het voorwerp uitmaakt van een in artikel 76, § 1, zesde lid, | cet excédent ne fasse pas l'objet de la retenue visée à l'article 76, |
bedoelde inhouding; | § 1er, alinéa 6 ; |
2° elke som die op deze Provisierekening btw werd betaald volgens de | 2° toute somme payée sur ce Compte-provisions T.V.A. selon les |
door de Koning bepaalde modaliteiten. | modalités déterminées par le Roi. |
De belastingplichtige kan om teruggaaf verzoeken van de overeenkomstig | Les montants inscrits sur le Compte-provisions T.V.A. conformément à |
het eerste lid op de Provisierekening btw ingeschreven bedragen. | l'alinéa 1er, peuvent faire l'objet d'une demande de restitution par |
De Koning bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten van de teruggaaf | l'assujetti. Le Roi détermine les conditions et les modalités de restitution des |
van de bedragen die zijn ingeschreven op de in het eerste lid bedoelde | montants inscrits au Compte-provisions T.V.A. visé à l'alinéa 1er, les |
Provisierekening btw, de gevallen waarin er een einde wordt gesteld | cas dans lesquels ces montants cessent d'y être inscrits, les règles |
aan de inschrijving van die bedragen, de regels voor de werking van de Provisierekening btw alsook de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke de op de Provisierekening btw ingeschreven bedragen aangewend worden voor de betaling van schulden inzake de belasting over de toegevoegde waarde, bestaande uit belasting, boeten, nalatigheidsinteresten en kosten, waarvan de belastingplichtige in wiens naam de Provisierekening btw wordt aangehouden hoofd- of medeschuldenaar is. Onverminderd de gevallen waarin er een einde wordt gesteld aan de inschrijving van de bedragen op de Provisierekening btw, vormen de op die Provisierekening ingeschreven bedragen geen te betalen of terug te | de fonctionnement de celui-ci, ainsi que les conditions et modalités selon lesquelles les montants inscrits au Compte-provisions T.V.A. sont affectés au paiement des dettes en matière de taxe sur la valeur ajoutée, consistant en taxe, amendes, intérêts de retard et frais, dont l'assujetti au nom duquel le Compte-provisions T.V.A. est tenu, est redevable à titre principal ou de codébiteur. Sans préjudice des cas dans lesquels les montants inscrits sur le Compte-provisions T.V.A. cessent de l'être, les sommes inscrites sur ce Compte-provisions ne constituent pas des sommes à payer ou à |
geven sommen in de zin van artikel 334 van de programmawet van 27 | restituer au sens de l'article 334 de la loi-programme du 27 décembre |
december 2004.". | 2004.". |
Art. 9.In artikel 85, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
Art. 9.A l'article 85, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 26 |
wet van 26 november 2018 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 | novembre 2018 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 novembre |
november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2022, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt: "De verantwoording van de belastingschuld wordt uiterlijk een maand vóór de opname ervan in het in het eerste of tweede lid bedoelde innings- en invorderingsregister, ter kennis gebracht van de belastingschuldige, behalve indien de rechten van de Schatkist in het gedrang komen. In dat laatste geval wordt zij ten laatste op het ogenblik dat de belastingschuld in een innings- en invorderingsregister wordt opgenomen aan de belastingschuldige ter kennis gebracht."; 2° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Voor de belastingschuld die voortvloeit uit een in artikel 53, § 1ter, zesde lid, bedoelde vervangende aangifte, met inbegrip van nalatigheidsinteresten, toebehoren en daarmee verband houdende proportionele fiscale geldboeten, wordt de kennisgeving van de | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : "La justification de la dette fiscale est portée à la connaissance du redevable au plus tard un mois avant que la dette fiscale ne soit reprise au registre de perception et recouvrement visé à l'alinéa 1er ou 2, sauf si les droits du Trésor sont en péril, auquel cas elle est portée à la connaissance du redevable au plus tard au moment où la dette fiscale est reprise à un registre de perception et recouvrement." ; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : "S'agissant de la dette fiscale découlant d'une déclaration de substitution visée à l'article 53, § 1erter, alinéa 6, en ce compris les intérêts de retard, les accessoires et les amendes fiscales proportionnelles y rattachées, la notification de la justification est |
verantwoording geacht plaats te hebben gehad op de datum van uitwerking van de kennisgeving van die vervangende aangifte."; 3° in het zesde lid, dat het zevende lid wordt, worden de woorden "en vijfde" vervangen door de woorden "tot zesde"; 4° het achtste lid, dat het negende lid wordt, wordt vervangen als volgt: "De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de in het achtste lid bedoelde procedure, alsook het minimumbedrag van de in het eerste lid bedoelde belastingschuld die aanleiding kan geven tot de invordering."; 5° in het negende lid, dat het tiende lid wordt, wordt het woord "achtste" vervangen door het woord "negende". TITEL 3. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK VAN DE MINNELIJKE EN GEDWONGEN INVORDERING VAN FISCALE EN NIET-FISCALE SCHULDVORDERINGEN Art. 10.In artikel 1 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Dit Wetboek regelt bepaalde aspecten van de inning alsmede de |
réputée avoir eu lieu à la date d'effet de la notification de cette déclaration de substitution." ; 3° dans l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 7, les mots "et 5" sont remplacés par les mots "à 6" ; 4° l'alinéa 8, qui devient l'alinéa 9, est remplacé par ce qui suit : "Le Roi détermine les modalités d'application de la procédure visée à l'alinéa 8, ainsi que le montant minimal de la dette fiscale visée à l'alinéa 1er qui peut donner lieu au recouvrement." ; 5° dans l'alinéa 9, qui devient l'alinéa 10, le mot "8" est remplacé par le mot "9". TITRE 3. - MODIFICATIONS DU CODE DU RECOUVREMENT AMIABLE ET FORCE DES CREANCES FISCALES ET NON FISCALES Art. 10.A l'article 1er du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : "Le présent Code régit certains aspects de la perception ainsi que le |
minnelijke en gedwongen invordering van fiscale schuldvorderingen | recouvrement amiable et forcé des créances fiscales telles que |
zoals gedefinieerd in artikel 2, § 1, 7°, en niet-fiscale | définies par l'article 2, § 1er, 7°, et des créances non fiscales |
schuldvorderingen als gedefinieerd in artikel 2, § 1, 8°, waarvan de | telles que définies par l'article 2, § 1er, 8°, dont la perception et |
inning en de invordering worden verzekerd door de administratie van de | le recouvrement sont assurés par l'administration du Service public |
Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen."; 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Onder bepaalde aspecten van de inning, in de zin van het eerste lid, wordt verstaan alle regels betreffende de betaling van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, in welk stadium die zich ook bevinden."; 3° in de inleidende zin van het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "inning en" ingevoegd tussen de woorden "niet de" en de woorden "de invordering"; 4° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt het woord "derde" vervangen door het woord "vierde". | fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales." ; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : "Par certains aspects de la perception, au sens de l'alinéa 1er, il est fait référence à l'ensemble des règles qui régissent les paiements des créances fiscales et non fiscales, à quelque stade qu'ils aient lieu." ; 3° dans la phrase liminaire de l'alinéa 2, devenant alinéa 3, les mots "la perception et" sont insérés entre les mots "ne régit" et les mots "le recouvrement" ; 4° dans l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, le chiffre "3" est remplacé par le chiffre "4". |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
Art. 11.A l'article 15 du même Code, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1, wordt het eerste lid aangevuld met de bepaling | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par le 4° rédigé |
onder 4°, luidende: | comme suit : |
"4° door domiciliëring, in de zin van artikel I.9.13° van het Wetboek | "4° par domiciliation, au sens de l'article I.9.13° du Code de droit |
van economisch recht, die tot gevolg heeft dat de in 1° bedoelde | économique, ayant pour effet de créditer le compte financier visé au |
financiële rekening wordt gecrediteerd, wanneer die betalingswijze is | |
toegestaan door de administratie van de Federale Overheidsdienst | 1°, lorsque ce mode de paiement a été autorisé par l'administration du |
Financiën belast met de inning en invordering van fiscale en | Service public fédéral Finances en charge de la perception et du |
niet-fiscale schulden voor de categorie van de te betalen schulden. De | recouvrement des créances fiscales et non fiscales pour la catégorie |
Koning bepaalt de geldigheidsvoorwaarden die afwijken van die bedoeld | de créances à payer. Le Roi détermine les conditions de validité |
in artikel VII.33 van het Wetboek van economisch recht en die eigen | dérogatoires à celles visées à l'article VII.33 du Code de droit |
zijn aan de wettelijke verplichting die aan de domiciliëring ten | économique et spécifiques à l'obligation légale sous-jacente à la |
grondslag ligt, alsook de modaliteiten voor het activeren van deze | domiciliation ainsi que les modalités d'activation de cette |
domiciliëring door de belastingplichtige of de medeschuldenaar van de | domiciliation par le redevable ou le codébiteur des sommes dues à |
verschuldigde bedragen als fiscale of niet-fiscale | titre de créances fiscales ou non fiscales." ; |
schuldvorderingen."; | |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "en 2° " vervangen door de woorden | 2° dans le paragraphe 2, les mots "et 2° " sont remplacés par ",2° et |
", 2° en 4° ". | 4° ". |
Art. 12.In Titel 2, Hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 12.Dans le Titre 2, Chapitre 2, du même Code, il est inséré un |
artikel 15/1 ingevoegd, luidende: | article 15/1 rédigé comme suit : |
" Art. 15/1.§ 1. In afwijking van artikel 15 kan de Koning bepalen dat |
" Art. 15/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 15, le Roi peut prévoir |
de spontane betaling van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen | que le paiement spontané des créances fiscales et non fiscales est |
gebeurt op één van de volgende manieren: | effectué d'une des manières suivantes : |
1° door storting of overschrijving op de financiële rekeningen van de | 1° par versement ou virement sur les comptes financiers de |
administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de | l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la |
inning en invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, | perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales, |
zoals bepaald in functie van de aard van de te betalen schuldvordering; | qu'Il détermine en fonction de la nature de la créance à payer ; |
2° via elk elektronisch betaalmiddel dat door de minister van | 2° par tout moyen de paiement électronique agréé, pour la catégorie de |
Financiën voor de categorie van te betalen schuldvorderingen is erkend | créances à payer, par le ministre des Finances, ayant pour effet de |
en dat rechtstreeks of onrechtstreeks leidt tot het crediteren van de | créditer, directement ou indirectement, les comptes financiers visés |
in 1° bedoelde financiële rekeningen; | au 1° ; |
3° door domiciliëring, in de zin van artikel I.9.13° van het Wetboek | 3° par domiciliation, au sens de l'article I.9.13° du Code de droit |
van economisch recht, die tot gevolg heeft dat de in 1° bedoelde | économique, ayant pour effet de créditer les comptes financiers visés |
financiële rekeningen worden gecrediteerd, wanneer deze betalingswijze | |
is toegestaan door de administratie van de Federale Overheidsdienst | au 1°, lorsque ce mode de paiement a été autorisé par l'administration |
Financiën belast met de inning en invordering van fiscale en | du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du |
niet-fiscale schuldvorderingen voor de categorie van te betalen | recouvrement des créances fiscales et non fiscales pour la catégorie |
schuldvorderingen. De Koning bepaalt de geldigheidsvoorwaarden die | de créances à payer. Le Roi détermine les conditions de validité |
afwijken van diegene bedoeld in artikel VII.33 van het Wetboek van | dérogatoires à celles visées à l'article VII.33 du Code de droit |
economisch recht en die eigen zijn aan de wettelijke verplichting die | économique et spécifiques à l'obligation légale sous-jacente à la |
aan de domiciliëring ten grondslag ligt, alsook de modaliteiten voor | domiciliation ainsi que les modalités d'activation de cette |
het activeren van deze domiciliëring door de schuldenaar van de | domiciliation par le débiteur des sommes dues à titre de créances |
verschuldigde bedragen als fiscale of niet-fiscale schuldvorderingen. | fiscales ou non fiscales. |
De Koning kan andere wijzen van betaling toestaan. | Le Roi peut autoriser d'autres modes de paiement. |
§ 2. Bij de betaling bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, wordt gebruik | § 2. Il est fait usage, lors du paiement visé au paragraphe 1er, |
gemaakt van de door de Federale Overheidsdienst Financiën vastgestelde | alinéa 1er, de la communication déterminée par le Service public |
mededeling.". | fédéral Finances.". |
Art. 13.In Titel 2, Hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, wordt een |
Art. 13.Dans le Titre 2, Chapitre 2, du même Code, il est inséré un |
artikel 15/2 ingevoegd, luidende: | article 15/2, rédigé comme suit : |
" Art. 15/2.Wanneer de betaling van fiscale en niet-fiscale |
" Art. 15/2.Lorsque le paiement des créances fiscales et non fiscales |
schuldvorderingen gebeurt via domiciliëring in de zin van artikel | se fait par domiciliation au sens de l'article I.9.13° du Code de |
I.9.13° van het Wetboek van economisch recht, en in afwijking van | |
artikel VII.33, § 3, van hetzelfde Wetboek, is de voorafgaande | droit économique, et par dérogation à l'article VII.33, § 3, du même |
kennisgeving van het op te nemen bedrag niet verplicht, wanneer het | Code, la notification préalable du montant à prélever n'est pas |
mandaat wordt gegeven aan de Federale Overheidsdienst Financiën in de | obligatoire lorsque le mandat est donné au Service public fédéral |
volgende gevallen: | Finances dans les cas suivants : |
a) door de belastingplichtige, bedoeld in artikel 53, § 1, van het | a) par l'assujetti, visé à l'article 53, § 1er, du Code de la taxe sur |
btw-wetboek, met het oog op de betaling van de bedragen die | la valeur ajoutée, en vue du paiement des montants dus en vertu de la |
verschuldigd zijn uit hoofde van de aangifte bedoeld in artikel 53, § | déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même Code, |
1, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, alsmede van de | ainsi que des intérêts de retard, et à la condition que cette |
nalatigheidsinteresten, en op voorwaarde dat deze aangifte door de | déclaration ait été déposée par l'assujetti ou par son mandataire ; |
belastingplichtige of zijn gemachtigde vertegenwoordiger is ingediend; | |
b) door de in de artikelen 261 en 262 van het Wetboek van de | b) par le débiteur du précompte mobilier, visé aux articles 261 et 262 |
Inkomstenbelastingen 1992 bedoelde schuldenaar van de roerende | du Code des impôts sur les revenus 1992, en vue du paiement des |
voorheffing voor de betaling van de krachtens de in artikel 312 van | montants dus en vertu de la déclaration visée à l'article 312 du même |
hetzelfde Wetboek bedoelde aangifte verschuldigde bedragen, alsmede | |
van de nalatigheidsinteresten; | Code, ainsi que des intérêts de retard ; |
c) door de in de artikelen 270 en 271 van het Wetboek van de | c) par le débiteur du précompte professionnel, visé aux articles 270 |
Inkomstenbelastingen 1992 bedoelde schuldenaar van de | |
bedrijfsvoorheffing voor de betaling van de uit hoofde van de in | et 271 du Code des impôts sur les revenus 1992, en vue du paiement des |
artikel 312 van hetzelfde Wetboek bedoelde aangifte verschuldigde | montants dus en vertu de la déclaration visée à l'article 312 du même |
bedragen, alsmede van de nalatigheidsinteresten.". | Code, ainsi que des intérêts de retard.". |
Art. 14.In artikel 16, tweede streepje, van hetzelfde Wetboek, worden |
Art. 14.Dans l'article 16, deuxième tiret, du même Code, les mots |
de woorden "voor overschrijvingen en betalingen via eender welk door | "pour les virements et les paiements par tout moyen de paiement |
de minister van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch | électronique agréé par le ministre des Finances ou son délégué" sont |
betaalmiddel" vervangen door de woorden "voor overschrijvingen en | remplacés par les mots "pour les virements, les paiements par tout |
betalingen via om het even welk door de minister van Financiën erkend | moyen de paiement électronique agréé par le ministre des Finances et |
elektronisch betaalmiddel en via de domiciliëringen". | via les domiciliations". |
Art. 15.Artikel 17 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: |
Art. 15.L'article 17 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 17.De betaling van de fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen |
" Art. 17.Le paiement des créances fiscales et non fiscales produit |
heeft uitwerking: | ses effets : |
1° voor betalingen en overschrijvingen, op de valutadatum van de | 1° pour les versements et pour les virements, à la date valeur du |
creditering van de in de artikelen 15, § 1, eerste lid, 1° en 15/1, § | crédit aux comptes financiers visés aux articles 15, § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, 1° bedoelde financiële rekeningen; | 1° et 15/1, § 1er, alinéa 1er, 1° ; |
2° voor betalingen via om het even welk door de minister van Financiën | 2° pour les paiements par tout moyen de paiement électronique agréé |
erkend elektronisch betaalmiddel, op de dag van de verrichting; | par le ministre des Finances, le jour même de l'opération ; |
3° voor de in artikel 15, § 1, eerste lid, 3° bedoelde betalingen, op | 3° pour les paiements visés à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, 3°, à |
de datum van overhandiging van de gelden in handen van de | la date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de |
gerechtsdeurwaarder; | justice ; |
4° voor de in artikel 15, § 1, eerste lid, 4°, bedoelde | 4° pour les domiciliations visées à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, |
domiciliëringen, op de datum van de debitering, op voorwaarde dat de | 4°, à la date de prélèvement, à la condition que le compte financier |
financiële rekening van de schuldenaar op het moment van de opname | du débiteur soit suffisamment crédité au moment du prélèvement. Le Roi |
voldoende gecrediteerd is. De Koning bepaalt de datum waarop de in | détermine la date à laquelle les domiciliations visées à l'article |
artikel 15/1, § 1, eerste lid, 3°, bedoelde domiciliëringen uitwerking hebben. | 15/1, § 1er, alinéa 1er, 3°, produisent leurs effets. |
De Koning bepaalt de datum waarop de betaling uitwerking heeft wanneer | Le Roi détermine la date à laquelle le paiement produit ses effets |
hij overeenkomstig artikel 15, § 1, tweede lid en artikel 15/1, § 1, | lorsqu'Il autorise un autre mode de paiement en vertu des articles 15, |
tweede lid, een andere betalingswijze toestaat.". | § 1er, alinéa 2 et 15/1, § 1er, alinéa 2.". |
TITEL 4. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 13 APRIL 2019 TOT INVOERING VAN | TITRE 4. - MODIFICATION DE LA LOI DU 13 AVRIL 2019 INTRODUISANT LE |
HET WETBOEK VAN DE MINNELIJKE EN GEDWONGEN INVORDERING VAN FISCALE EN | CODE DU RECOUVREMENT AMIABLE ET FORCE DES CREANCES FISCALES ET NON |
NIET-FISCALE SCHULDVORDERINGEN | FISCALES |
Art. 16.Artikel 138 van de wet van 13 april 2019 tot invoering van |
Art. 16.L'article 138 de la loi du 13 avril 2019 introduisant le Code |
het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en | du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales |
niet-fiscale schuldvorderingen wordt aangevuld met een lid, luidende: | est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, is Hoofdstuk 2 van Titel 2 van het | "Par dérogation à l'alinéa 1er, le Chapitre 2 du Titre 2 du Code du |
Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en | recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales |
niet-fiscale schuldvorderingen vanaf 1 februari 2024 van toepassing op | |
alle fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen zoals gedefinieerd in | est applicable à toutes les créances fiscales et non fiscales telles |
artikel 2, § 1, 7° en 8° van hetzelfde Wetboek.". | que définies à l'article 2, § 1er, 7° et 8° de ce même Code, à compter |
TITEL 5. - WIJZIGINGEN VAN DE WET VAN 26 JANUARI 2021 BETREFFENDE DE | du 1er février 2024.". TITRE 5. - MODIFICATIONS DE LA LOI DU 26 JANVIER 2021 SUR LA |
DEMATERIALISATIE VAN DE RELATIES TUSSEN DE FEDERALE OVERHEIDSDIENST | DEMATERIALISATION DES RELATIONS ENTRE LE SERVICE PUBLIC FEDERAL |
FINANCIEN, DE BURGERS, RECHTSPERSONEN EN BEPAALDE DERDEN EN TOT | FINANCES, LES CITOYENS, PERSONNES MORALES ET CERTAINS TIERS, ET |
WIJZIGING VAN DIVERSE FISCALE WETBOEKEN EN WETTEN | MODIFIANT DIFFERENTS CODES FISCAUX ET LOIS FISCALES |
Art. 17.Artikel 51 van de wet van 26 januari 2021 betreffende de |
Art. 17.L'article 51 de la loi du 26 janvier 2021 sur la |
dematerialisatie van de relaties tussen de Federale Overheidsdienst | dématérialisation des relations entre le Service public fédéral |
Financiën, de burgers, rechtspersonen en bepaalde derden en tot | Finances, les citoyens, personnes morales et certains tiers, et |
wijziging van diverse fiscale wetboeken en wetten wordt opgeheven. | modifiant différents codes fiscaux et lois fiscales est abrogé. |
Art. 18.Artikel 64 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 64 de la même loi est abrogé. |
TITEL 6. - OVERGANGSBEPALINGEN EN INWERKINGTREDING | TITRE 6. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET ENTREE EN VIGUEUR |
Art. 19.Tussen 1 februari 2024 en 30 juni 2024 worden de volgende |
Art. 19.Entre le 1er février 2024 et le 30 juin 2024, sont |
transférées sur les Comptes-provisions T.V.A., au sens de l'article | |
bedragen die op 31 december 2023 zijn ingeschreven op de creditzijde van de rekeningen-courant in de zin van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde zoals van toepassing voor de inwerkingstreding van deze wet, overgeschreven naar de Provisierekeningen btw in de zin van artikel 83bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde: 1° de batige maand- of kwartaalsaldo's, in het voordeel van de belastingsplichtige, die blijken uit de door de belastingplichtige ingediende aangiften, voor zover zij niet zijn teruggegeven of toegerekend op een schuld; | 83bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les sommes suivantes inscrites au 31 décembre 2023 au crédit des comptes-courants au sens de l'article 5 de l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée tel qu'applicable avant l'entrée en vigueur de la présente loi : 1° les soldes du mois ou du trimestre, en faveur de l'assujetti, résultant des déclarations qu'il a déposées, pour autant qu'ils n'aient pas été restitués ou imputés sur une dette ; |
2° alle betalingen op de financiële rekeningnr. 679-2003000-47, die op | 2° tous les paiements effectués au compte financier n° 679-2003000-47, |
naam van de belastingplichtige zijn geregistreerd voor zover zij niet | qui sont enregistrés au nom de l'assujetti, pour autant qu'ils n'aient |
zijn teruggeven of toegerekend op een schuld. | pas été restitués ou imputés sur une dette. |
Art. 20.Alle bedragen die op de debetzijde van de rekeningen-courant |
Art. 20.Toutes les sommes inscrites au débit des comptes-courants, au |
zijn ingeschreven in de zin van artikel 5 van het koninklijk besluit | |
nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening van de | sens de l'article 5 de l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 |
belasting over de toegevoegde waarde, zoals van toepassing voor de | relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, tel |
inwerkingtreding van deze wet, met uitzondering van de bedragen die | qu'applicable avant l'entrée en vigueur de la présente loi, à |
aan de belastingplichtigen worden teruggegeven, worden opgenomen in | l'exception des sommes restituées aux assujettis, font l'objet à |
het innings- en invorderingsregister vanaf 1 februari 2024, | compter du 1er février 2024 d'une reprise au registre de perception et |
overeenkomstig artikel 85 van het Wetboek van de belasting over de | recouvrement, conformément à l'article 85 du Code de la taxe sur la |
toegevoegde waarde. | valeur ajoutée. |
Art. 21.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 21.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Ten aanzien van de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek | En ce qui concerne les déclarations visées à l'article 53, § 1er, |
van de belasting over de toegevoegde waarde bedoelde aangiften waarvan | alinéa 1er, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée dont la date |
de uiterste indieningsdatum vóór 1 januari 2024 valt en die op 1 | |
januari 2024 nog niet het voorwerp uitgemaakt hebben van een | de dépôt ultime expire avant le 1er janvier 2024 et qui n'ont pas |
encore fait l'objet d'une rectification définitive au 1er janvier | |
definitieve rechtzetting, kan de administratie belast met de belasting | 2024, l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée peut |
over de toegevoegde waarde de in artikel 53, § 1ter, van hetzelfde | faire usage de la procédure visée à l'article 53, § 1erter, du même |
Wetboek bedoelde procedure toepassen dan wel de procedure die van | Code ou de la procédure qui était applicable conformément aux |
toepassing was overeenkomstig de vigerende bepalingen vóór de | dispositions en vigueur avant l'entrée en vigueur de la présente loi. |
inwerkingtreding van deze wet. | |
In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen 2, 7 en 8, | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 2, 7 et 8, ainsi que les |
evenals de titels III en IV van deze wet in werking op 1 februari | titres III et IV de la présente loi entrent en vigueur le 1er février |
2024. | 2024. |
Art. 22.De Koning kan een latere datum van inwerkingtreding bepalen |
Art. 22.Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur postérieure à |
dan die vermeld in artikel 21, eerste lid, zonder dat die datum later | celle mentionnée à l'article 21, alinéa 1er, sans que cette date ne |
mag zijn dan 1 januari 2025. | puisse être postérieure au 1er janvier 2025. |
In geval van toepassing van het eerste lid, worden de in artikel 138, | En cas d'application de l'alinéa 1er, les dates mentionnées à |
tweede lid, van de wet van 13 april 2019 tot invoering van het Wetboek | l'article 138, alinéa 2, de la loi du 13 avril 2019 introduisant le |
van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale | |
schuldvorderingen, zoals ingevoegd bij artikel 16, en de in artikelen | Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non |
19, 20 en 21, tweede en derde lid, vermelde data verlengd met | fiscales, tel qu'inséré par l'article 16 et aux articles 19, 20 et 21, |
hetzelfde aantal maanden als het aantal maanden waarmee de | alinéas 2 et 3, sont prorogées d'un nombre de mois équivalent au |
inwerkingtreding van deze wet wordt uitgesteld. | report de l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K55-3128 | Documents : K55-3128 |
Integraal verslag: 2 maart 2023. | Compte rendu intégral : 2 mars 2023. |