Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering wat het verstek betreft en tot opheffing van artikel 421 van hetzelfde Wetboek | Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne le défaut et abrogeant l'article 421 du même Code |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
12 FEBRUARI 2003. - Wet tot wijziging van het Wetboek van | 12 FEVRIER 2003. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en |
strafvordering wat het verstek betreft en tot opheffing van artikel 421 van hetzelfde Wetboek (1) | ce qui concerne le défaut et abrogeant l'article 421 du même Code (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 149 van het Wetboek van strafvordering wordt vervangen |
Art. 2.L'article 149 du Code d'instruction criminelle est remplacé |
als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 149.- Indien de gedaagde, of een advocaat die hem |
« Art. 149.- Si la personne citée, ou un avocat qui la représente, ne |
vertegenwoordigt, niet verschijnt op de dag en het uur in de | comparaît pas au jour et à l'heure fixés par la citation, elle sera |
dagvaarding bepaald, wordt jegens hem vonnis bij verstek gewezen. ». | jugée par défaut. » |
Art. 3.In artikel 150 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
Art. 3.A l'article 150 du même Code, modifié par la loi du 31 mai |
31 mei 2000, worden tussen de woorden « indien hij » en de woorden « | 2000, les mots « ou son avocat » sont insérés entre les mots « si elle |
niet verschijnt » de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd. | » et les mots « ne se présente ». |
Art. 4.In artikel 151, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden |
Art. 4.A l'article 151, alinéa 2, du même Code, les mots « ou son |
tussen de woorden « eiser in verzet » en de woorden « niet verschijnt | avocat » sont insérés entre les mots « l'opposant » et les mots « ne |
» de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd. | comparaît pas ». |
Art. 5.Artikel 152 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 24 |
Art. 5.L'article 152 du même Code, remplacé par la loi du 24 juillet |
juli 1994 en gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999, wordt vervangen door | 1994 et modifié par la loi du 4 mai 1999, est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 152.- § 1. De beklaagde, de burgerrechtelijk aansprakelijke partij en de burgerlijke partij verschijnen persoonlijk of in de persoon van een advocaat. § 2. De rechtbank kan in elke stand van het geding de persoonlijke verschijning bevelen, zonder dat tegen haar beslissing enig rechtsmiddel kan worden ingesteld. Het vonnis dat deze verschijning beveelt, wordt ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de betrokken partij betekend, met dagvaarding om te verschijnen op de door de rechtbank vastgestelde datum. Indien de beklaagde noch persoonlijk, noch in de persoon van een advocaat verschijnt, nadat hij op de inleidingszitting overeenkomstig § 1 is verschenen, wordt het vonnis dat gewezen wordt geacht op tegenspraak te zijn en ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de beklaagde betekend. Ten aanzien van de beklaagde kan een bevel tot medebrenging worden uitgevaardigd. » Art. 6.In artikel 153 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
« Art. 152.- § 1er. Le prévenu, la partie civilement responsable et la partie civile comparaîtront en personne ou par un avocat. § 2. Le tribunal pourra, en tout état de cause, sans que sa décision puisse être l'objet d'aucun recours, ordonner la comparution en personne. Le jugement ordonnant cette comparution sera signifié à la partie qu'il concerne à la requête du ministère public, avec citation à comparaître à la date fixée par le tribunal. Si le prévenu ne comparaît pas en personne ou par un avocat, après avoir comparu à l'audience d'introduction conformément au § 1er, le jugement rendu sera réputé contradictoire et sera signifié au prévenu à la requête du ministère public. Un mandat d'amener peut être décerné à l'égard du prévenu. » Art. 6.A l'article 153 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet |
10 juli 1967, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1967, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het vijfde lid worden tussen de woorden « De gedaagde » en de | 1° dans l'alinéa 5 les mots « ou son avocat » sont insérés entre les |
woorden « draagt zijn verdediging voor » de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd; | mots « La personne citée » et les mots « proposera sa défense »; |
2° in het zesde lid worden tussen de woorden « de gedaagde partij » en | 2° dans l'alinéa 6 les mots « ou son avocat » sont insérés entre les |
de woorden « kan haar opmerkingen voordragen » de woorden « of haar | mots « la partie citée » et les mots « poura proposer ». |
advocaat » ingevoegd. | |
Art. 7.Artikel 185 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 16 |
Art. 7.L'article 185 du même Code, remplacé par la loi du 16 février |
februari 1961 en gewijzigd bij de wetten van 20 december 1974 en 4 mei | 1961 et modifié par les lois des 20 décembre 1974 et 4 mai 1999, est |
1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 185.- § 1. De beklaagde, de burgerrechtelijk aansprakelijke partij en de burgerlijke partij verschijnen persoonlijk of in de persoon van een advocaat. § 2. De rechtbank kan in elke stand van het geding de persoonlijke verschijning bevelen, zonder dat tegen haar beslissing enig rechtsmiddel kan worden ingesteld. Het vonnis dat deze verschijning beveelt, wordt ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de betrokken partij betekend, met dagvaarding om te verschijnen op de door de rechtbank vastgestelde datum. Indien de beklaagde noch persoonlijk, noch in de persoon van een advocaat verschijnt, nadat hij op de inleidingszitting overeenkomstig § 1 is verschenen, wordt het vonnis dat gewezen wordt geacht op tegenspraak te zijn en ten verzoeke van het openbaar ministerie aan de beklaagde betekend. Ten aanzien van de beklaagde kan een bevel tot medebrenging worden uitgevaardigd. » |
« Art. 185.- § 1er. Le prévenu, la partie civilement responsable et la partie civile comparaîtront en personne ou par un avocat. § 2. Le tribunal pourra, en tout état de cause, sans que sa décision puisse être l'objet d'aucun recours, ordonner la comparution en personne. Le jugement ordonnant cette comparution sera signifié à la partie qu'il concerne à la requête du ministère public, avec citation à comparaître à la date fixée par le tribunal. Si le prévenu ne comparaît pas en personne ou par un avocat, après avoir comparu à l'audience d'introduction conformément au § 1er, le jugement rendu sera réputé contradictoire et sera signifié au prévenu à la requête du ministère public. Un mandat d'amener peut être décerné à l'égard du prévenu. » |
Art. 8.Artikel 186 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 186 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 186.- Indien de gedaagde, of een advocaat die hem |
« Art. 186.- Si la personne citée, ou l'avocat qui la représente, ne |
vertegenwoordigt, niet verschijnt op de dag en het uur in de | comparaît pas au jour et à l'heure fixés dans la citation, elle sera |
dagvaarding bepaald, wordt jegens hem vonnis bij verstek gewezen. » | jugée par défaut. » |
Art. 9.Artikel 187, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen |
Art. 9.L'article 187, alinéa 4, du même Code est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« Het verzet wordt betekend aan het openbaar ministerie, aan de | « L'opposition sera signifiée au ministère public, à la partie |
vervolgende partij of aan de andere partijen in de zaak. » | poursuivante ou aux autres parties en cause. » |
Art. 10.In artikel 188, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 10.A l'article 188, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi |
bij de wet van 27 februari 1956, worden tussen de woorden « eiser in | du 27 février 1956, les mots « ou son avocat » sont insérés entre les |
verzet » en de woorden « niet verschijnt », de woorden « , of zijn | mots « si l'opposant » et les mots « n'y comparaît pas ». |
advocaat » ingevoegd. | |
Art. 11.In artikel 190, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 11.A l'article 190, alinéa 2, du même Code, modifié par la loi |
bij de wet van 10 juli 1967, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 10 juillet 1967, sont apportées les modifications suivantes : |
1° tussen de woorden « de burgerrechtelijk aansprakelijke personen » | 1° les mots « ou leur avocat » sont insérés entre les mots « les |
en de woorden « dragen hun verdediging voor » worden de woorden « of | personnes civilement responsables » et les mots « proposeront leur |
hun advocaat » ingevoegd; | défense »; |
2° tussen de woorden « de voor het misdrijf burgerrechtelijk | 2° les mots « ou leur avocat » sont insérés entre les mots « les |
aansprakelijke personen » en de woorden « kunnen antwoorden » worden | personnes civilement responsables du délit » et les mots « pourront |
de woorden « of hun advocaat » ingevoegd. | répliquer ». |
Art. 12.In artikel 208, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden |
Art. 12.A l'article 208, alinéa 3, du même Code, les mots « ou son |
tussen de woorden « eiser in verzet » en de woorden « niet verschijnt | avocat » sont insérés entre les mots « l'opposant » et les mots « n'y |
» de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd. | comparaît pas ». |
Art. 13.In artikel 210 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
Art. 13.A l'article 210 du même Code, modifié par la loi du 28 |
van 28 december 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 1990, sont apportées les modifications suivantes : |
1° tussen de woorden « de burgerlijke partij » en de woorden « en de | 1° les mots « , ou leur avocat, » sont insérés entre les mots « la |
procureur-generaal » worden de woorden « , of hun advocaat, » | partie civile » et les mots « et le procureur général »; |
ingevoegd; 2° in de laatste zin worden de woorden « of zijn advocaat » ingevoegd | 2° dans la dernière phrase les mots « ou son avocat » sont insérés |
na de woorden « De beklaagde ». | après les mots « Le prévenu ». |
Art. 14.Artikel 421 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 7 |
Art. 14.L'article 421 du même Code, modifié par la loi du 7 mai 1999, |
mei 1999, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 12 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 12 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire voorbereiding. | (1) Travaux parlementaires. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken : | Documents : |
Doc 50-651 (1999 2000) : | Doc 50-651 (1999 2000) : |
Nr. 1 : Wetsvoorstel. | N° 1 : Proposition de loi. |
Doc 50-651 (2002 2003) : | Doc 50-651 ( 2002 2003) : |
Nrs. 2 en 3 : Amendementen. | nos 2 et 3 : Amendements. |
Nr. 4 : Verslag. | N° 4 : Rapport. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 5 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : 14 november 2002. | Compte rendu intégral : 14 novembre 2002. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken : | Documents : |
Doc 2-1356 (2002 2003) : | Doc 2-1356 (2002 2003) : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. | N° 3 : Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 30 januari 2003. | Annales du Sénat : 30 janvier 2003. |