Wet tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, alsmede van het Kieswetboek | Loi modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, ainsi que le Code électoral |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 12 AUGUSTUS 2000. - Wet tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, alsmede van het Kieswetboek (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE L'INTERIEUR 12 AOUT 2000. - Loi modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, ainsi que le Code électoral (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 11 april 1994 tot | CHAPITRE II . - Modifications de la loi du 11 avril 1994 organisant le |
organisatie van de geautomatiseerde stemming | vote automatisé |
Art. 2.Artikel 2, § 2, van de wet van 11 april 1994 tot organisatie |
Art. 2.L'article 2, § 2, de la loi du 11 avril 1994 organisant le |
van de geautomatiseerde stemming wordt vervangen door de volgende | vote automatisé, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « De systemen voor het geautomatiseerde stemmen, de elektronische | « Les systèmes automatisés de vote, les systèmes électroniques de |
systemen voor het optellen van de stemmen en de | totalisation des votes et des logiciels électoraux visés à l'article |
verkiezingsprogrammatuur bedoeld in artikel 16 kunnen alleen worden | 16 ne peuvent être utilisés que s'ils sont conformes aux conditions |
gebruikt als zij overeenstemmen met de door de Koning vastgestelde | |
algemene goedkeuringsvoorwaarden, die in elk geval de betrouwbaarheid | générales d'agrément déterminées par le Roi, qui garantissent en tout |
en de veiligheid van de systemen, alsmede het geheim van de stemming | cas la fiabilité et la sécurité des systèmes, ainsi que le secret du |
garanderen. | vote. |
De Minister van Binnenlandse Zaken stelt die overeenstemming vast, na | Le Ministre de l'Intérieur, sur l'avis de l'organisme agréé à cette |
advies van het orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij een | fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, constate |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. » | cette conformité. » |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 3 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, tweede lid, vierde zin, worden de woorden « bij de N.V. « | 1° dans le § 1er, alinéa 2, quatrième phrase, les mots « auprès de la |
Gemeentekrediet van België » » vervangen door de woorden « bij een | S.A. Crédit communal de Belgique » sont remplacés par les mots « |
kredietinstelling die, naar gelang van het geval, voldoet aan de | auprès d'un établissement de crédit qui satisfait, selon le cas, au |
vereisten van de artikelen 7, 65 of 66 van de wet van 22 maart 1993 op | prescrit des articles 7, 65 ou 66 de la loi du 22 mars 1993 relative |
het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen »; | au statut et au contrôle des établissements de crédit »; |
2° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« Ten laste van de Staat blijven evenwel de kosten van prestaties voor | « Toutefois, restent à charge de l'Etat les frais des prestations |
onderhoud en opslag gemaakt door ondernemingen ter uitvoering van | d'entretien et de stockage réalisées par des entreprises en exécution |
overeenkomsten die de Staat heeft gesloten vóór de inwerkingtreding | de conventions qu'il a conclues avant l'entrée en vigueur de la |
van deze wet. »; | présente loi. »; |
3° § 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De verkiezingsprogrammatuur, de veiligheidscodes, de | « § 4. Les logiciels électoraux, les codes de sécurité, les cartes |
individuele magneetkaarten en de geheugendragers worden bij elke | magnétiques individuelles et les supports de mémoire sont fournis par |
verkiezing verstrekt door de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn | le Ministre de l'Intérieur ou son délégué lors de chaque élection. |
gemachtigde. De in de stembussen gevonden magneetkaarten en de ongebruikte | Les cartes magnétiques trouvées dans les urnes ainsi que les cartes |
magneetkaarten worden met vermelding van hun oorsprong in de lokalen | magnétiques non utilisées sont conservées dans les locaux de |
van de gemeente bewaard, zolang de verkiezing niet definitief geldig | l'administration communale avec indication de leur origine, aussi |
of ongeldig is verklaard. De geannuleerde magneetkaarten en de kaarten | longtemps que l'élection n'est pas définitivement validée ou annulée. |
die aanleiding hebben gegeven tot een ongeldig verklaarde stem, de | Les cartes magnétiques annulées et celles ayant donné lieu à un vote |
magneetkaarten met de stemmen uitgebracht bij wijze van test door de | déclaré nul, les cartes magnétiques enregistrant les votes émis à |
voorzitter of de leden van het stembureau voor de opening van het | titre de test par le président ou les membres du bureau de vote avant |
bureau voor de kiezers en de geheugendragers afkomstig van de | l'ouverture du bureau aux électeurs et les supports de mémoire |
stembureaus en die welke door het hoofdbureau zijn gebruikt voor het | provenant des bureaux de vote ainsi que ceux utilisés par le bureau |
optellen van de stemmen, met uitzondering van die welke zijn gebruikt | principal pour la totalisation des votes, à l'exclusion de ceux |
door het gemeentehoofdbureau, worden met vermelding van hun oorsprong | utilisés par le bureau principal communal, sont conservés au greffe du |
bewaard op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of van het | tribunal de première instance ou de la justice de paix, avec |
vredegerecht, zolang de verkiezing niet definitief geldig of ongeldig | indication de leur origine, aussi longtemps que l'élection n'est pas |
is verklaard. De geheugendragers gebruikt door het gemeentehoofdbureau | définitivement validée ou annulée. Les supports de mémoire utilisés |
worden met vermelding van hun oorsprong in de lokalen van de gemeente | par le bureau principal communal sont conservés dans les locaux de |
bewaard zolang de verkiezing niet definitief geldig of ongeldig is | l'administration communale, avec indication de leur origine, aussi |
longtemps que l'élection n'est pas définitivement validée ou annulée. | |
verklaard. » | » |
Art. 4.Artikel 5bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
Art. 4.L'article 5bis de la même loi, inséré par la loi du 18 |
december 1998, wordt vervangen als volgt : | décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5bis.§ 1. Bij de verkiezing van de leden van de Kamer van |
« Art. 5bis.§ 1er. Lors de l'élection des membres de la Chambre des |
volksvertegenwoordigers en de Senaat, van het Europees Parlement en van de gewest- en de gemeenschapsraden, alsook van de provincieraden, de gemeenteraden, de districtsraden en de raden voor maatschappelijk welzijn : 1° kunnen de Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad elk twee effectieve deskundigen en twee plaatsvervangende deskundigen aanwijzen; 2° kunnen de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap elk één effectieve deskundige en één plaatsvervangende deskundige aanwijzen. De personen bedoeld in het eerste lid vormen het college van deskundigen. § 2. Tijdens de verkiezingen zien de deskundigen toe op het gebruik en de goede werking van alle geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen evenals op de procedures betreffende de aanmaak, de verspreiding en het gebruik van apparatuur, programmatuur en de elektronische informatiedragers. De deskundigen ontvangen van het Ministerie van Binnenlandse Zaken het materiaal, alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn voor het uitoefenen van controle op de geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen. Zij kunnen in het bijzonder de betrouwbaarheid controleren van de software in de stemmachines, alsook nagaan of de uitgebrachte stemmen correct zijn overgeschreven op de magneetkaart, of zij correct zijn overgeschreven door de elektronische stembus alsook zijn getotaliseerd, en of de optische lezing van de uitgebrachte stemmen naar behoren is verlopen. | représentants et du Sénat, du Parlement européen et des conseils de région et de communauté ainsi que des conseils provinciaux et communaux, des conseils de district et de l'aide sociale : 1° la Chambre des représentants, le Sénat et le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent désigner chacun deux experts effectifs et deux experts suppléants; 2° le Conseil régional wallon, le Conseil flamand et le Conseil de la Communauté germanophone peuvent désigner chacun un expert effectif et un expert suppléant. Les personnes visées au premier alinéa forment le collège d'experts. § 2. Ces experts contrôlent lors des élections l'utilisation et le bon fonctionnement de l'ensemble de systèmes de vote et de dépouillement automatisés ainsi que les procédures concernant la confection, la distribution et l'utilisation des appareils, des logiciels et des supports d'information électroniques. Les experts reçoivent du Ministère de l'Intérieur le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer un contrôle sur les systèmes de vote et de dépouillement automatisés. Ils peuvent notamment vérifier la fiabilité des logiciels des machines à voter, la transcription exacte par l'urne électronique des suffrages exprimés ainsi que leur totalisation et la lecture optique des votes exprimés. |
Zij verrichten de controle vanaf de 40e dag voor de verkiezing, op de | Ils effectuent ce contrôle à partir du 40e jour précédant l'élection, |
verkiezingsdag zelf en hierna tot de indiening van het verslag bedoeld | le jour de l'élection et après celle-ci, jusqu'au dépôt du rapport |
in § 3. | visé au § 3. |
§ 3. Uiterlijk vijftien dagen na de sluiting van de stemming en in | § 3. Au plus tard quinze jours après la clôture des scrutins et en |
ieder geval voor de geldigverklaring van de verkiezingen wat de Kamer | tout état de cause avant la validation des élections pour ce qui |
van volksvertegenwoordigers en de Senaat, de gewest- en de | concerne la Chambre des représentants et le Sénat, les conseils |
gemeenschapsraden en het Europees Parlement betreft, bezorgen de | régionaux et communautaires et le Parlement européen, les experts |
deskundigen een verslag aan de Minister van Binnenlandse Zaken, aan de | remettent un rapport au Ministre de l'Intérieur ainsi qu'aux |
federale wetgevende assemblees, de gewest- en gemeenschapsraden. | assemblées législatives fédérales, régionales et communautaires. Au |
Uiterlijk tien dagen na de sluiting van de stemming en in ieder geval | plus tard dix jours après la clôture des scrutins et en tout état de |
voor de geldigverklaring van de verkiezingen wat de provincieraden, de | cause avant la validation des élections pour ce qui concerne les |
gemeenteraden, de districtsraden en de raden voor maatschappelijk | conseils provinciaux, communaux, de district et de l'aide sociale, ils |
welzijn betreft, bezorgen zij een verslag aan de Minister van | remettent un rapport au Ministre de l'Intérieur et aux assemblées |
Binnenlandse Zaken en aan de federale wetgevende assemblees. Hun | législatives fédérales. Leur rapport peut notamment comprendre les |
verslag kan in het bijzonder aanbevelingen bevatten in verband met het | recommandations relatives au matériel et aux logiciels utilisés. |
materiaal en de software die werden gebruikt. | |
§ 4. De deskundigen zijn tot geheimhouding verplicht. Elke schending | § 4. Les experts sont tenus au secret. Toute violation de ce secret |
van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft overeenkomstig artikel 458 | sera sanctionnée, conformément à l'article 458 du Code pénal. » |
van het Strafwetboek. » | |
Art. 5.Artikel 7, § 2, vierde lid, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 5.L'article 7, § 2, alinéa 4, de la même loi, est remplacé par |
als volgt : | la disposition suivante : |
« Voor de verkiezing van de senatoren en van het Europese Parlement in | « Pour l'élection des sénateurs et du Parlement européen dans la |
de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde, alsook voor de verkiezing van de | circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde, ainsi que pour |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad, wijst de kiezer respectievelijk het | l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, l'électeur |
indique le collège électoral ou le groupe linguistique auquel | |
kiescollege of de taalgroep aan waartoe de lijst behoort waarvoor hij | appartient la liste pour laquelle il souhaite voter et seules les |
wenst te stemmen en alleen de voor dat kiescollege of die taalgroep | listes présentées pour ce collège ou ce groupe linguistique sont |
voorgedragen lijsten verschijnen vervolgens op het scherm. » | ensuite affichées. » |
Art. 6.Artikel 8, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
Art. 6.L'article 8, alinéa 1er, de la même loi, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Wanneer de kiezer voor alle verkiezingen heeft gestemd, wordt de | « Lorsque l'électeur a voté pour l'ensemble des élections, la carte |
magneetkaart teruggegeven door de stemmachine. De kiezer heeft dan de | magnétique est libérée de la machine à voter. L'électeur a alors la |
mogelijkheid op het scherm van deze machine de stemmen te visualiseren | possibilité de visualiser sur l'écran de cette machine les votes qu'il |
die hij heeft uitgebracht voor elke verkiezing volgens de in artikel | a émis pour chaque élection suivant la procédure prévue à l'article |
8bis bpaalde procedure. Daarna overhandigt de kiezer de kaart aan de | 8bis. Ensuite, l'électeur remet la carte magnétique au président du |
voorzitter van het bureau of aan de door hem aangewezen bijzitter, die | bureau ou à l'assesseur désigné par celui-ci, lequel vérifie que la |
nagaat of de kaart enig merkteken, enig opschrift of enige | carte ne porte aucune marque, inscription ou dégradation. Si tel est |
beschadiging vertoont. Als dat niet zo is, verzoekt hij de kiezer de | le cas, il invite l'électeur à introduire la carte dans l'urne |
kaart in de elektronische stembus te steken, waar ze bewaard blijft | électronique, où elle demeurera après l'enregistrement sur le support |
nadat de informatie die ze bevat op de originele geheugendrager is | original de mémoire des informations qu'elle porte. La séquence de ces |
opgeslagen. De registratie dient in een willekeurige volgorde te geschieden. » | enregistrements est déterminée par un procédé aléatoire. » |
Art. 7.In de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
Art. 7.Il est inséré dans la loi du 11 avril 1994 organisant le vote |
geautomatiseerde stemming wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidende : | automatisé, un article 8bis rédigé comme suit : |
« Art. 8bis.Nadat de kiezer voor alle verkiezingen heeft gestemd en |
« Art. 8bis.Lorsque l'électeur a voté pour l'ensemble des élections |
de magneetkaart is teruggegeven door de stemmachine, heeft hij de | et que la carte magnétique est libérée par la machine à voter, il a la |
mogelijkheid op het scherm van deze machine de stemmen te visualiseren | possibilité de visualiser sur l'écran de cette machine les votes qu'il |
die hij uitgebracht heeft voor elke verkiezing. De visualisatie | a émis pour chaque élection. La visualisation se fait dans l'ordre |
gebeurt in de volgorde waarin hij zijn stem heeft uitgebracht. » | selon lequel les votes ont été émis. » |
Art. 8.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 8.A l'article 12 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« In het proces-verbaal worden in voorkomend geval eveneens de | « Sont également mentionnés au procès-verbal, le cas échéant, les |
moeilijkheden en incidenten vermeld die zich tijdens de | |
stemverrichtingen hebben voorgedaan. De geannuleerde kaarten en de | difficultés et incidents survenus au cours des opérations de vote. Les |
kaarten die aanleiding hebben gegeven tot een ongeldig verklaarde stem | cartes annulées et celles ayant donné lieu à un vote déclaré nul, |
enerzijds en de magneetkaarten met de stemmen uitgebracht bij wijze | d'une part, et les cartes magnétiques enregistrant les votes émis à |
van test door de voorzitter of de leden van het stembureau voor de | titre de test par le président ou les membres du bureau de vote avant |
opening van het bureau voor de kiezers anderzijds worden in aparte | l'ouverture du bureau aux électeurs, d'autre part, sont placées dans |
verzegelde omslagen gestoken, die bij het proces-verbaal worden | des enveloppes scellées distinctes qui sont jointes au procès-verbal. |
gevoegd. » | » |
2° een derde lid luidende als volgt wordt toegevoegd : | 2° il est ajouté un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« De ongebruikte magneetkaarten worden in een verzegelde omslag | « les cartes magnétiques non utilisées sont placées dans une enveloppe |
gestoken die door de voorzitter van het stembureau wordt overhandigd | scellée qui est remise par le président du bureau de vote à un |
aan een door het college van burgemeester en schepenen van de gemeente | responsable désigné par le collège des bourgmestre et échevins de la |
aangewezen persoon. » | commune. » |
Art. 9.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.A l'article 13 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid, tweede zin, wordt aangevuld met de woorden « door | 1° l'alinéa 1er, deuxième phrase, est complété par les mots « par le |
de voorzitter van het stembureau of een door hem aangestelde bijzitter | président du bureau de vote ou par un assesseur désigné par lui »; |
»; 2° het derde lid, ingevoegd door de wet van 19 maart 1999, wordt | 2° l'alinéa 3, inséré par la loi du 19 mars 1999, est complété par les |
aangevuld met de woorden « door de voorzitter van het stembureau of | mots : « par le président du bureau de vote ou par un assesseur |
een door hem aangestelde bijzitter ». | désigné par lui ». |
Art. 10.In artikel 14, eerste lid, 1°, van dezelfde wet, gewijzigd |
Art. 10.Dans l'article 14, alinéa 1er, 1°, de la même loi, modifié |
bij de wet van 19 maart 1999, worden de woorden « het maximum aantal | par la loi du 19 mars 1999, les mots « le nombre maximum d'électeurs |
kiezers per stemhokje op 250 gebracht » vervangen door de woorden « | par compartiment-isoloir est porté à 250 » sont remplacés par les mots |
het maximum aantal kiezers per stemhokje op 180 gebracht, behalve in | « le nombre maximum d'électeurs par compartiment-isoloir est porté à |
de kieskantons van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad | 180, sauf dans les cantons électoraux compris dans l'arrondissement |
waar het maximum aantal tot 160 wordt beperkt ». | administratif de Bruxelles-Capitale, où ce nombre est limité à 160 ». |
Art. 11.In artikel 17 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 11.A l'article 17 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens kunnen op | « Les informations visées à l'alinéa 1er peuvent être transmises sur |
magnetische drager worden verstuurd voor zover zij echt verklaard zijn. » | support magnétique pour autant qu'elles soient authentifiées. » |
2° in § 3, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « ten minste acht | 2° au § 3, alinéa 1er, première phrase, les mots « au moins huit jours |
dagen » vervangen door de woorden « ten minste drie dagen ». | » sont remplacés par les mots « au moins trois jours ». |
Art. 12.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 12.A l'article 12 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, derde lid, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante : |
« De omslagen met de geannuleerde magneetkaarten en de kaarten die | « Les enveloppes contenant les cartes magnétiques annulées et celles |
aanleiding hebben gegeven tot een ongeldig verklaarde stem en de | |
omslagen met de magneetkaarten met de stemmen uitgebracht bij wijze | ayant donné lieu à un vote déclaré nul et les enveloppes contenant les |
van test door de voorzitter of de leden van het stembureau voor de | cartes magnétiques enregistrant les votes émis à titre de test par le |
opening van het bureau voor de kiezers worden naar de door de Minister | président ou les membres du bureau de vote avant l'ouverture du bureau |
van Binnenlandse Zaken gemachtigde ambtenaar gestuurd zodra de | aux électeurs sont transmises au fonctionnaire délégué du Ministre de |
verkiezing definitief geldig of ongeldig is verklaard. » | l'Intérieur dès que l'élection est définitivement validée ou annulée. » |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De geheugendragers afkomstig van de stembureaus en die welke | « § 2. Les supports de mémoire provenant des bureaux de vote ainsi que |
door het hoofdbureau zijn gebruikt voor het optellen van de stemmen | ceux utilisés par le bureau principal pour la totalisation des votes |
worden tegen ontvangstbewijs overhandigd aan de daartoe door de | sont remis, contre accusé de réception, au fonctionnaire délégué du |
Minister van Binnenlandse Zaken gemachtigde ambtenaar, zodra de | Ministre de l'Intérieur dès que l'élection est définitivement validée |
verkiezing definitief geldig of ongeldig is verklaard. Deze ambtenaar | |
gaat over tot het wissen van de geheugendragers en stelt schriftelijk | ou annulée. Ce fonctionnaire procède à l'effacement des supports de |
vast dat dit gebeurd is. » | mémoire et constate par écrit que cet effacement a été effectué. » |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De in de stembussen gevonden magneetkaarden en de ongebruikte | « § 3. Dès que l'élection a été définitivement validée ou annulée, les |
magneetkaarten worden, zodra de verkiezing definitief geldig of | cartes magnétiques trouvées dans les urnes et les cartes magnétiques |
ongeldigd is verklaard, bewaard ofwel in een daartoe door het college | non utilisées sont conservées soit dans le local désigné à cette fin |
van burgemeester en schepenen aangewezen lokaal ofwel in het daartoe | par le collège des bourgmestre et échevins soit au bureau régional du |
aangewezen regionaal bureau van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. » | Ministre de l'Intérieur désigné à cet effet. » |
Art. 13.In de artikelen 7, § 2, tweede lid, 17, § 1 en § 3, derde |
Art. 13.Dans les articles 7, § 2, alinéa 2, 17, § 1 |
lid, en 20, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden « de | alinéa 3, et 20, alinéa 1er, de la même loi, les mots « le Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken en Ambtenarenzaken » vervangen door de | l'Intérieur et de la Fonction publique » sont remplacés par les mots « |
woorden « de Minister van Binnenlandse Zaken. » | le Ministre de l'Intérieur ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het Kieswetboek | CHAPITRE III. - Modification du Code électoral |
Art. 14.In artikel 165 van het Kieswetboek, gewijzigd bij de wet van |
Art. 14.Dans l'article 165 du Code électoral, modifié par la loi du |
18 december 1998, worden tussen de woorden « de Minister van | 18 décembre 1998, les mots « , sur l'avis de l'organisme reconnu à |
Binnenlandse Zaken » en « voor de dag van de verkiezing » de woorden « | cette fin par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, » |
, na advies van het orgaan dat daartoe door de Koning erkend is bij | |
een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, » | sont insérés entre les mots « Le Ministre de l'Intérieur » et « avant |
ingevoegd. | le jour de l'élection ». |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 15.De artikelen 2 en 14 treden in werking op 1 januari 2003. |
Art. 15.Les articles 2 et 14 entrent en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 16.Artikel 3, 2°, treedt in werking met ingang van 30 april |
Art. 16.L'article 3, 2°, produit ses effets le 30 avril 1994. |
1994. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. | Donné à Nice, le 12 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Met's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1999-2000. | (1) Session ordinaire 1999-2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 775/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n°. 775/1. - Amendements, |
nr. 775/2. - Verslag, nr. 775/3. - Tekst aangenomen door de Commissie, | n° 775/2. - Rapport, n° 775/3. - Texte adopté par la Commission , n° |
nr. 775/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | 775/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
aan de Senaat, nr. 775/5. | 775/5. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en | Annales de la Chambre des représentants. - Discussion et adoption. |
aanneming. Vergaderingen van 13 en 14 juli 2000. | Séances des 13 et 14 juillet 2000. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 523/1. - Amendementen, nr. 523/2. - | représentants, n° 523/1. - Amendements, n° 523/2. - Rapport, n° 523/3. |
Verslag, nr. 523/3. - Tekst verbeterd door de Commissie, nr. 523/4. - | - Texte corrigé par la Commission, n° 523/4. - Amendement, n° 523/5. - |
Amendement, nr. 523/5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 523/6. | 523/6. |
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 20 juli 2000. | Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 20 juillet 2000. |