Wet op de Deposito- en Consignatiekas | Loi sur la Caisse des Dépôts et Consignations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
11 JULI 2018. - Wet op de Deposito- en Consignatiekas (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Voorwerp Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
11 JUILLET 2018. - Loi sur la Caisse des Dépôts et Consignations (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er . - Objet |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés |
wordt verstaan onder: | d'exécution, on entend par: |
"consigneren": het krachtens een wet, decreet, ordonnantie of besluit, | "consigner": le transfert en vertu d'une loi, d'un décret, d'une |
of een rechterlijke of administratieve beslissing, of op vrijwillige | ordonnance ou d'un arrêté, ou d'une décision judiciaire ou |
basis, overmaken van roerende goederen aan de Deposito- en | administrative, ou à titre volontaire, de biens meubles à la Caisse |
Consignatiekas overeenkomstig de bepalingen van deze wet opdat deze | des Dépôts et Consignations conformément aux dispositions de la |
laatste ze bewaart en ter beschikking houdt van degene die van zijn | présente loi, pour que cette dernière les conserve et les tienne à la |
recht op uitkering doet blijken. | disposition de celui qui prouve en être l'ayant droit. |
HOOFDSTUK 3. - Inrichting en opdracht | CHAPITRE 3. - Institution et mission |
Art. 3.Binnen de Algemene Administratie van de Thesaurie van de |
Art. 3.Au sein de l'Administration générale de la Trésorerie du |
Federale Overheidsdienst Financiën bestaat er een Deposito- en | Service public fédéral Finances, il existe une Caisse des Dépôts et |
Consignatiekas. | Consignations. |
De Deposito- en Consignatiekas maakt een afzonderlijke dienst uit en | La Caisse des Dépôts et Consignations constitue un service distinct et |
staat onder het gezag van de minister van Financiën. | est mise sous l'autorité du ministre des Finances. |
Onder voorbehoud van andersluidende bepalingen, worden de | Sous réserve de dispositions contraires, les biens consignés ne sont |
geconsigneerde goederen niet met het vermogen van de Schatkist | pas confondus avec le patrimoine du Trésor. |
vermengd. Art. 4.De Deposito- en Consignatiekas is, behoudens andersluidende |
Art. 4.Sauf dispositions contraires, la Caisse des Dépôts et |
bepalingen, als enige belast met de ontvangst, de bewaring en de | Consignations est seule chargée de recevoir, garder et restituer des |
teruggave van geconsigneerde goederen voor rekening van de Staat. | biens consignés pour compte de l'Etat. |
De Koning bepaalt de categorieën van consigneerbare goederen en kan | Le Roi détermine les catégories de biens consignables et peut limiter |
bepaalde goederen of categorieën van goederen uitsluiten of beperken. | ou exclure certains biens ou catégories de biens. |
Art. 5.De leidende ambtenaar van de Deposito- en Consignatiekas is |
Art. 5.Le fonctionnaire dirigeant de la Caisse des Dépôts et |
rekenplichtig voor de aan de Deposito- en Consignatiekas toevertrouwde | Consignations est comptable des biens confiés à la Caisse des Dépôts |
goederen. | et Consignations. |
HOOFDSTUK
4. - Werking en digitalisering van de relatie tussen de Deposito- en Consignatiekas en de burgers en rechtspersonen Art. 6.De Deposito- en Consignatiekas stelt een elektronische toepassing ter beschikking van haar gebruikers die toelaat goederen te consigneren en de teruggave ervan te vragen. De elektronische aangifte van consignatie of opvraging van consignatie via deze toepassing, die werden ingevuld en overgezonden overeenkomstig de daarin voorkomende aanduidingen, worden gelijkgesteld met een gewaarmerkte, gedagtekende en ondertekende aangifte of opvraging van consignatie. De Koning bepaalt de wijze van toegang tot, de werking en het gebruik van deze elektronische toepassing. Voor natuurlijke personen die in het kader van hun beroepswerkzaamheid handelen, zoals notarissen, advocaten, curatoren, gerechtsdeurwaarders, alsook de rechtspersonen, is het gebruik van deze elektronische toepassing verplicht. |
CHAPITRE
4. - Fonctionnement et numérisation des relations entre la Caisse des Dépôts et Consignations et les citoyens et personnes morales Art. 6.La Caisse des Dépôts et Consignations met à disposition de ses usagers une application électronique permettant de consigner des biens et d'en demander la restitution. La déclaration électronique de consignation ou la demande de restitution de consignation par le biais de cette application, complétées et transmises conformément aux indications qui y figurent, sont assimilées à une déclaration ou demande de restitution de consignation certifiées exactes, datées et signées. Le Roi détermine les modalités d'accès à cette application électronique, de son fonctionnement et de son usage. Pour les personnes physiques agissant dans le cadre de leurs activités professionnelles, telles que les notaires, avocats, curateurs, huissiers de justice ainsi que les personnes morales, l'utilisation de cette application électronique est obligatoire. |
Art. 7.§ 1. Elke uitwisseling van informatie tussen de Deposito- en |
Art. 7.§ 1er. Tout échange d'informations entre la Caisse des Dépôts |
Consignatiekas en de burgers en rechtspersonen die rechtsgevolgen teweegbrengt wordt ingediend langs elektronische weg. Daartoe stelt de Deposito- en Consignatiekas, via een beveiligd elektronisch platform de nodige elektronische diensten ter beschikking van de burgers en rechtspersonen. In afwijking van het eerste lid, zijn de natuurlijke personen vrijgesteld van de verplichting om een elektronische dienst te gebruiken voor het vervullen van de in deze wet en haar uitvoeringsbesluiten opgenomen verplichtingen, alsook de verplichtingen die voortvloeien uit andere wetgeving die verband houden met de Deposito- en Consignatiekas, zolang zij niet over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichtingen te voldoen. In dit geval geschieden de voormelde verplichtingen op papier. Deze vrijstelling is niet van toepassing op de personen die gemachtigd zijn om deze verplichtingen te voldoen. De in het buitenland gevestigde natuurlijke en rechtspersonen zijn vrijgesteld van de verplichting om een elektronische dienst te gebruiken voor het vervullen van de in deze wet en haar uitvoeringsbesluiten opgenomen verplichtingen voor zover zij aantonen dat zij niet over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichtingen te voldoen. Een machtiging tot vrijstelling zal hen dan worden toegekend. In dit geval moet het verrichten van deze verplichtingen geschieden op papier. Deze vrijstelling is niet van toepassing op de personen die gemachtigd zijn om deze verplichtingen te voldoen. § 2. Wanneer een burger of rechtspersoon, langs elektronische weg en met naleving van de gebruiksregels, één van de in deze wet en haar | et Consignations et les citoyens et personnes morales de nature à produire des effets de droit est effectué par voie électronique. A cette fin, la Caisse des Dépôts et Consignations met à disposition des citoyens et personnes morales, via une plate-forme électronique sécurisée, les services électroniques nécessaires. Par dérogation à l'alinéa 1er, les personnes physiques sont dispensées de l'obligation de faire usage d'un service électronique pour l'accomplissement des obligations reprises dans la présente loi et ses arrêtés d'exécution, ainsi que les obligations découlant d'autres législations, aussi longtemps qu'elles ne disposent des moyens informatiques nécessaires pour accomplir ces obligations. Dans ce cas, l'accomplissement de ces obligations s'effectue sur support papier. Cette dispense ne s'applique pas aux personnes mandatées pour accomplir ces obligations. Les personnes physiques et morales établies à l'étranger sont dispensés de l'obligation de faire usage d'un service électronique pour l'accomplissement des obligations reprises dans la présente loi et ses arrêtés d'exécution pour autant qu'ils apportent la preuve qu'ils ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires pour accomplir ces obligations. Une autorisation de dispense leur sera alors accordée. Dans ce cas, l'accomplissement de ces obligations s'effectue sur support papier. Cette dispense ne s'applique pas aux personnes mandatées pour accomplir ces obligations. § 2. Lorsqu'un citoyen ou une personne morale accomplit, par voie électronique et dans le respect des modalités d'utilisation, une des |
uitvoeringsbesluiten opgenomen verplichtingen vervult, dan wordt de | obligations reprises dans la présente loi et ses arrêtés d'exécution |
elektronische uitvoering ervan geacht dezelfde rechtsgevolgen te | alors l'exécution électronique est considérée comme produisant les |
hebben als diegene die door de toepasselijke wettelijke of | mêmes effets de droit que ceux prévus par les dispositions légales et |
reglementaire bepalingen voor de uitwisseling van gegevens op papieren | réglementaires applicables pour les échanges d'informations effectués |
drager zijn voorzien. | sur support papier. |
Een handtekening geplaatst met de elektronische identiteitskaart | Une signature apposée à l'aide de la carte d'identité électronique |
(e-ID) wordt gelijkgesteld met een handgeschreven handtekening. | (e-ID) est assimilée à une signature électronique. |
Art. 8.Elke uitwisseling van informatie tussen de Deposito- en |
Art. 8.Tout échange d'informations entre la Caisse des Dépôts et |
Consignatiekas en de burgers of rechtspersonen die rechtsgevolgen | Consignations et les citoyens et personnes morales de nature à |
teweegbrengt maakt het voorwerp uit van een elektronische | produire des effets de droit fait l'objet d'un accusé de réception |
ontvangstbevestiging. | électronique. |
Wanneer informatie gericht wordt tot de Deposito- en Consignatiekas | Lorsqu'une information est adressée à la Caisse des Dépôts et |
overeenkomstig het eerste lid, komt de datum van de betaling, de | Consignations conformément à l'alinéa 1er, la date du paiement, de la |
vraag, het document of informatie overeen met de datum van de | demande, du document ou de l'information s'entend comme celle de |
ontvangstbevestiging bedoeld in het eerste lid. | l'accusé de réception électronique visé à l'alinéa 1er. |
Art. 9.De Deposito- en Consignatiekas stelt aan de burgers en |
Art. 9.La Caisse des Dépôts et Consignations met à disposition des |
citoyens et personnes morales des services électroniques qui | |
rechtspersonen elektronische diensten ter beschikking die de oorsprong | garantissent l'origine et l'intégrité du contenu de l'envoi au moyen |
en de integriteit van de inhoud van de zending door middel van | de techniques de sécurisation adaptées. |
aangepaste beveiligingstechnieken garanderen. | |
Art. 10.Met als doel de Deposito- en Consignatiekas toe te laten haar |
Art. 10.Dans le but de permettre à la Caisse des Dépôts et |
gebruikers op unieke wijze te identificeren, wordt iedere partij die | Consignations d'identifier ses usagers de façon unique, chaque partie |
bij een dossier van de Deposito- en Consignatiekas betrokken is, | impliquée dans un dossier de la Caisse des Dépôts et Consignations est |
geïdentificeerd op basis van haar nummer van de Kruispuntbank van | identifiée sur la base de son numéro de la Banque-Carrefour des |
Ondernemingen of haar rijksregisternummer of, voor buitenlanders, hun | Entreprises ou de son numéro d'identification au Registre national et, |
equivalente officiële identificatienummer. | pour les étrangers, de leurs numéros d'identification officielle |
HOOFDSTUK 5. - Ontvangst van geconsigneerde goederen | équivalents. CHAPITRE 5. - Réception des biens consignés |
Art. 11.De consignatiegever vermeldt voor elk type van consignatie |
Art. 11.Le consignateur indique pour chaque type de consignation |
alle relevante gegevens zoals gevraagd door de Deposito- en | toutes les données pertinentes telles que demandées par la Caisse des |
Consignatiekas. De Koning bepaalt deze gegevens. | Dépôts et Consignations. Le Roi fixe ces données. |
De Deposito- en Consignatiekas weigert het te consigneren goed in één | La Caisse des Dépôts et Consignations refuse le bien à consigner dans |
of meer van de volgende gevallen: | un ou plusieurs des cas suivants: |
1° de consignatiegever geeft haar niet alle gevraagde inlichtingen; | 1° le consignateur ne lui donne pas toutes les informations demandées; |
2° de consignatiegever geeft inlichtingen die onjuist of niet | 2° le consignateur donne des informations qui sont incorrectes ou ne |
waarheidsgetrouw zijn; | donnent pas une image exacte de la situation; |
3° de consignatie gebeurt niet overeenkomstig deze wet of haar | 3° la consignation ne se fait pas conformément à cette loi ou à ses |
uitvoeringsbesluiten; | arrêtés d'exécutions; |
4° voor de toepassing van haar verplichtingen overeenkomstig de | 4° en application de ses obligations conformément aux articles 33, § 1er |
artikelen 33, § 1 en 34, § 3, van de wet van 18 september 2017 tot | et 34, § 3, de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du |
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. | limitation de l'utilisation des espèces. |
Art. 12.Wanneer de Deposito- en Consignatiekas een consignatie |
Art. 12.Quand la Caisse des Dépôts et Consignations reçoit une |
ontvangt, zendt zij een ontvangstbewijs aan de consignatiegever. | consignation, elle envoie un récépissé au consignateur. |
Dit ontvangstbewijs geldt als rechtstitel tegenover de Deposito- en Consignatiekas. | Ce récépissé forme titre envers la Caisse des Dépôts et Consignations. |
Art. 13.De Deposito- en Consignatiekas houdt een register bij van |
Art. 13.La Caisse des Dépôts et Consignations tient un registre de |
alle geconsigneerde goederen met de vermelding van de beschikbare | tous les biens consignés avec mention de toutes les données |
relevante gegevens van iedere consignatie. Alle partijen die bij een | pertinentes disponibles pour chaque consignation. Toutes les parties |
dossier betrokken zijn, hebben elektronisch toegang tot de gegevens | impliquées dans un dossier ont un droit d'accès électronique aux |
uit dit register die op hen betrekking hebben. | données de ce registre qui les concernent. |
De Deposito- en Consignatiekas wordt aangesteld als verantwoordelijke | La Caisse des Dépôts et Consignations est désignée comme institution |
voor de verwerking van de gegevens van het register in de zin van | responsable du traitement du registre au sens de l'article 1er, § 4, |
artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
persoonsgegevens. | |
De Deposito- en Consignatiekas gebruikt de gegevens die zij ontvangt | La Caisse des Dépôts et Consignations utilise les données recueillies |
alleen voor het beheer van de geconsigneerde goederen. | uniquement à des fins de gestion des biens consignés. |
HOOFDSTUK 6. - Bewaring van de geconsigneerde goederen | CHAPITRE 6. - Conservation des biens consignés |
Art. 14.De Deposito- en Consignatiekas bewaart de geconsigneerde |
Art. 14.La Caisse des Dépôts et Consignations conserve les biens |
goederen met het oog op de teruggave ervan aan de rechthebbenden. | consignés en vue de leur restitution aux ayants droit. |
Art. 15.De Deposito- en Consignatiekas kan voor de bewaring van de |
Art. 15.La Caisse des Dépôts et Consignations peut désigner, pour la |
geconsigneerde goederen externe bewaarders aanstellen overeenkomstig | conservation de certains biens consignés, des dépositaires externes |
de wettelijke bepalingen op de overheidsopdrachten. | conformément aux dispositions légales en matière de marchés publics. |
Art. 16.De Deposito- en Consignatiekas kan voor de consignatie |
Art. 16.La Caisse des Dépôts et Consignations peut facturer des frais |
dossierkosten aanrekenen aan de consignatiegever of de rechthebbende | de dossier au consignateur ou à l'ayant droit ou à une autre partie impliquée. |
of aan een andere betrokken partij. | La Caisse des Dépôts et Consignations peut réaliser les biens |
De Deposito- en Consignatiekas kan de geconsigneerde goederen te gelde | consignés en cas de non-remboursement de ces frais. |
maken als deze kosten onbetaald blijven. | |
De Koning bepaalt de regels over het bedrag, de berekening, de | Le Roi détermine les règles concernant le montant, le calcul, |
aanrekening en de inning van deze kosten, alsook de wijze waarop | l'imputation et la perception de ces frais, ainsi que les modalités de |
geconsigneerde goederen te gelde gemaakt worden. | la réalisation des biens consignés. |
Art. 17.De Deposito- en Consignatiekas stelt de geconsigneerde sommen |
Art. 17.La Caisse des Dépôts et Consignations met les sommes |
ter beschikking van de Schatkist. | consignées à la disposition du Trésor. |
Art. 18.De met toepassing van hoofdstuk 8 verjaarde consignaties en |
Art. 18.Les consignations prescrites en application du chapitre 8 et |
de dossierkosten bedoeld in artikel 16 worden in de Schatkist gestort. | les frais de dossier visés à l'article 16 sont versés au Trésor. |
De Schatkist betaalt aan de Deposito- en Consignatiekas de interest | Le Trésor rembourse à la Caisse des Dépôts et Consignations les |
terug die zij overeenkomstig artikel 20 heeft uitbetaald. | intérêts qu'elle a payés conformément à l'article 20. |
De sommen die de Schatkist overeenkomstig het eerste lid ontvangt, | Les sommes que le Trésor reçoit conformément à l'alinéa premier sont |
worden jaarlijks op de middelenbegroting gebracht. | portées annuellement au budget des voies et moyens. |
De aan derden uit te betalen interesten en kosten, alsook de kosten | Les intérêts et les frais à payer aux tiers, ainsi que les frais des |
van externe bewaarders worden jaarlijks op de algemene | dépositaires externes sont portés annuellement au budget général des |
uitgavenbegroting geboekt. | dépenses. |
HOOFDSTUK 7. - Teruggave van geconsigneerde goederen en interesten | CHAPITRE 7. - Restitution des biens consignés et intérêts |
Art. 19.De Deposito- en Consignatiekas geeft de geconsigneerde |
Art. 19.La Caisse des Dépôts et Consignations restitue les biens |
goederen af aan de rechthebbende als deze zijn hoedanigheid van | consignés à l'ayant droit si celui-ci prouve sa qualité d'ayant droit |
rechthebbende bewijst aan de hand van stukken die wettelijk, | à l'aide de pièces requises légalement, réglementairement, |
reglementair, rechterlijk, administratief of conventioneel vereist | judiciairement, administrativement ou conventionnellement, ou s'il |
zijn, of als hij op afdoende wijze zijn hoedanigheid van rechthebbende aantoont. | démontre, moyennant preuve suffisante, sa qualité d'ayant droit. |
In voorkomend geval kan de Koning bepalen welke bewijsstukken de | Le cas échéant, le Roi peut déterminer quels documents probants |
rechthebbende aan de Deposito- en Consignatiekas moet voorleggen voor | l'ayant droit doit présenter à la Caisse des Dépôts et Consignations |
de vrijgave van de geconsigneerde goederen. | pour libérer les biens consignés. |
Art. 20.De Deposito- en Consignatiekas berekent jaarlijks interesten |
Art. 20.La Caisse des Dépôts et Consignations calcule annuellement |
over de geconsigneerde bedragen. | des intérêts sur les sommes consignées. |
De interesten beginnen te lopen op de eerste dag van de maand na die | Les intérêts commencent à courir le premier jour du mois qui suit |
van de consignatie en houden op te lopen de laatste dag van de maand | celui de la consignation et cessent de courir le dernier jour du mois |
vóór de terugbetaling. | qui précède le remboursement. |
De maand wordt gerekend naar rato van dertig dagen. | Le mois est compté à raison de trente jours. |
Deze interesten worden niet gekapitaliseerd. | Ces intérêts ne sont pas capitalisés. |
De Deposito- en Consignatiekas kent geen interest toe op: | La Caisse des Dépôts et Consignations n'octroie pas d'intérêts sur: |
1° sommen die minder dan één jaar geconsigneerd blijven; | 1° les sommes qui restent consignées pendant moins d'un an; |
2° sommen in deviezen; | 2° les sommes en devises; |
3° vruchten van geconsigneerde effecten; | 3° les fruits des titres consignés; |
4° uitbetalingen door de Deposito- en Consignatiekas aan de | 4° les paiements effectués par la Caisse des Dépôts et Consignations à |
rechthebbenden die haar teruggezonden worden. | destination d'ayants droit et qui lui sont retournés. |
De Deposito- en Consignatiekas betaalt de interesten uit bij de | La Caisse des Dépôts et Consignations paie les intérêts au moment du |
terugbetaling van de geconsigneerde sommen, of jaarlijks op vraag van | remboursement des sommes consignées, ou annuellement à la demande de |
de rechthebbende. | l'ayant droit. |
Artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek vindt geen toepassing op de | L'article 2277 du Code civil ne s'applique pas aux intérêts payés par |
interesten die de Deposito- en Consignatiekas betaalt. | la Caisse des Dépôts et Consignations. |
De Koning bepaalt nadere regels over de berekening, de aanrekening en | Le Roi détermine les modalités de calcul, d'imputation et de versement |
de storting van deze interesten, alsook de rentevoet. | de ces intérêts, ainsi que le taux. |
Art. 21.De Deposito- en Consignatiekas geeft de geconsigneerde |
Art. 21.La Caisse des Dépôts et Consignations restitue les biens |
goederen alleen terug nadat de consignatiegever, de rechthebbende of | consignés seulement après que le consignateur, l'ayant droit ou toute |
een andere aangeduide betrokken partij alle met de consignatie verband | autre partie impliquée désignée a remboursé tous les frais visés à |
houdende kosten bedoeld in artikel 16 heeft terugbetaald. | l'article 16 liés à la consignation. |
In voorkomend geval geeft de Deposito- en Consignatiekas de | La Caisse des Dépôts de Consignations, le cas échéant, restitue les |
geconsigneerde goederen enkel terug na afhouding van de kosten die | biens consignés après prélèvement des frais liés à la consignation. |
verband houden met de consignatie. | |
HOOFDSTUK 8. - Verjaring | CHAPITRE 8. - Prescription |
Art. 22.De om eender welke reden geconsigneerde goederen vervallen |
Art. 22.Les biens consignés, à quelque titre que ce soit, à la Caisse |
aan de Schatkist na een termijn van dertig jaar die begint te lopen | des Dépôts et Consignations sont acquis au Trésor après un délai de |
vanaf de ontvangst van deze goederen. | trente ans à partir de la réception de ces biens. |
In afwijking van het eerste lid gaat de verjaringstermijn niet in | Par dérogation à l'alinéa premier, le délai de prescription ne |
zolang de rechthebbende geen rechtsgeldige aanvraag tot teruggave kan | commence pas à courir tant que l'ayant droit ne peut pas introduire de |
doen omdat de wet, het decreet, de ordonnantie of het besluit dit | demande de restitution valable parce que la loi, le décret, |
verhindert. | l'ordonnance ou l'arrêté l'en empêche. |
De termijn bedoeld in het eerste lid wordt gestuit door één van de | Le délai visé à l'alinéa premier est interrompu par l'un des actes |
volgende stuitingsdaden: | interruptifs suivants: |
1° een ontvangst of teruggave in verband met de geconsigneerde | 1° une opération de réception ou de restitution en lien avec les biens |
goederen; | consignés; |
2° één van de daden bedoeld in artikel 2244 van het Burgerlijk | 2° un des actes visés à l'article 2244 du Code civil. |
Wetboek. Het toekennen of storten van interesten door de Deposito- en | L'attribution ou le versement des intérêts par la Caisse des Dépôts et |
Consignatiekas overeenkomstig artikel 20 is geen stuitingsdaad in de | Consignations conformément à l'article 20 n'est pas un acte |
zin van het derde lid, 1°. | interruptif au sens de l'alinéa 3, 1°. |
Art. 23.Ieder jaar vóór 30 juni brengt de Deposito- en Consignatiekas |
Art. 23.Chaque année avant le 30 juin, la Caisse des Dépôts et |
via een gewone of een elektronische brief de gekende rechthebbenden op | Consignations informe, par courrier simple ou par courrier |
de hoogte van de verjaring van de geconsigneerde goederen die zij het | électronique, les ayants droit connus de la déchéance qu'ils encourent |
daaropvolgende jaar zullen oplopen. | l'année suivante sur les biens consignés. |
HOOFDSTUK 9. - Gerechtelijke beslissingen | CHAPITRE 9. - Décisions judicaires |
Art. 24.Als de Deposito- en Consignatiekas geen partij bij het |
Art. 24.Lorsque la Caisse des Dépôts et Consignations n'est pas |
geschil is worden in kracht van gewijsde gegane gerechtelijke | partie au litige, les décisions judiciaires coulées en force de chose |
beslissingen over de identiteit van de rechthebbende aan wie de | jugée portant sur l'identité de l'ayant droit à qui la Caisse doit |
Deposito- en Consignatiekas de geconsigneerde goederen moet vrijgeven, | libérer les biens consignés, sont valablement exécutées par l'envoi de |
rechtsgeldig ten uitvoer gelegd door het overmaken van een kopie van | |
de gerechtelijke beslissing. | la copie de cette décision judiciaire. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions modificatives |
Art. 25.In het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot |
Art. 25.Dans l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les |
samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking | lois relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des |
van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen | Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de |
daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, worden volgende artikelen opgeheven: | la loi du 31 juillet 1934, les articles suivants sont abrogés: |
1° de artikelen 1 tot 3; | 1° les articles 1 à 3; |
2° artikel 4, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 december | 2° l'article 4, modifié par les arrêtés royaux des 17 décembre 2009 et |
2009 en 26 november 2012; | 26 novembre 2012; |
3° artikel 6; | 3° l'article 6; |
4° artikel 7, vervangen bij de wet van 8 juni 2008; | 4° l'article 7, remplacé par la loi du 8 juin 2008; |
5° de artikelen 8 tot 11; | 5° les articles 8 à 11; |
6° artikel 12, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2013; | 6° l'article 12, modifié par la loi du 11 juillet 2013; |
7° artikel 13; | 7° l'article 13; |
8° artikel 14, gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993; | 8° l'article 14, modifié par la loi du 6 août 1993; |
9° de artikelen 21 tot 22; | 9° les articles 21 à 22; |
10° artikel 23, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2009; | 10° l'article 23, modifié par l'arrêté royal du 17 décembre 2009; |
11° de artikelen 24 tot 31; | 11° les articles 24 à 31; |
12° artikel 32, vervangen bij de wet van 31 juli 2017; | 12° l'article 32, remplacé par la loi du 31 juillet 2017; |
13° de artikelen 33 tot 34; | 13° les articles 33 à 34; |
14° artikel 35, gewijzigd bij de wet van 29 maart 1949 en de wet van | 14° l'article 35, modifié par la loi du 29 mars 1949 et la loi du 31 juillet 2017; |
31 juli 2017; 15° artikel 36, gewijzigd bij de wet van 31 juli 2017; | 15° l'article 36, modifié par la loi du 31 juillet 2017; |
16° artikel 37, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 april 2007; | 16° l'article 37, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2007; |
17° artikel 39; | 17° l'article 39; |
18° artikel 41; | 18° l'article 41; |
19° artikel 42bis, ingevoegd bij de wet van 6 augustus 1993; | 19° l'article 42bis, inséré par la loi du 6 août 1993; |
20° artikel 44. | 20° l'article 44. |
HOOFDSTUK 1 1. - Opheffingbepalingen | CHAPITRE 1 1. - Dispositions abrogatoires |
Art. 26.Worden opgeheven: |
Art. 26.Sont abrogés: |
1° Het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot | 1° L'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois |
samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking | relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des |
van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen | Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de |
daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, gewijzigd bij de wetten van | la loi du 31 juillet 1934, modifié par les lois des 29 mars 1949, 6 |
29 maart 1949, 6 augustus 1993, 20 juli 2000, 26 april 2007, 8 juni | août 1993, 20 juillet 2000, 26 avril 2007, 8 juin 2008, 22 juin 2012, |
2008, 22 juni 2012, 11 juli 2013, 31 juli 2017 en bij de koninklijke | 11 juillet 2013, 31 juillet 2017 et par les arrêtés royaux des 30 |
besluiten van 30 november 1939, 26 juni 1947 en 17 december 2009; | novembre 1939, 26 juin 1947 et 17 décembre 2009; |
2° Het koninklijk besluit van 12 december 1934 tot wijziging der | 2° L'arrêté royal du 12 décembre 1934 modifiant l'organisation de la |
inrichting der Deposito- en Consignatiekas. | Caisse des dépôts et consignations. |
HOOFDSTUK 1 2. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions transitoires |
Art. 27.Deze wet is van toepassing op alle dossiers die bij de |
Art. 27.La présente loi s'applique à tous les dossiers ouverts à la |
Deposito- en Consignatiekas openstonden op het ogenblik van | Caisse des Dépôts et Consignations au moment de son entrée en vigueur. |
inwerkingtreding van deze wet. | Il n'est pas porté atteinte aux droits acquis. |
Aan verworven rechten wordt geen afbreuk gedaan. | Art. 28.Par dérogation à l'article 22, sont immédiatement acquis au |
Art. 28.In afwijking van artikel 22 vervallen de geconsigneerde |
Trésor les biens consignés dont la valeur au moment de l'entrée en |
goederen waarvan de waarde op het moment van de inwerkingtreding van | vigueur de cette loi est inférieure ou égale à vingt euros et pour |
deze wet kleiner dan of gelijk is aan twintig euro en waarvoor sinds 5 | lesquels aucune opération entrante ou sortante n'est intervenue depuis 5 ans. |
jaar geen inkomende of uitgaande verrichting gebeurd is, onmiddellijk | |
aan de Schatkist. | |
Art. 29.In afwijking van artikel 23, beschikt de rechthebbende, voor |
Art. 29.Par dérogation à l'article 23, pour les dossiers dont le |
de dossiers waarvan de dertigjarige verjaringstermijn al verstreken is | délai de trente ans est déjà écoulé à la date de l'entrée en vigueur |
op de datum van inwerkingtreding van dit artikel maar voor dewelke er | du présent article mais pour lesquels aucun transfert vers le Trésor |
nog geen overdracht aan de Schatkist is gebeurd, over een bijkomende | n'a encore été réalisé, l'ayant droit dispose d'un délai |
termijn van 6 maanden vanaf de datum van verzending van de brief die | supplémentaire de 6 mois à partir de la date de l'envoi du courrier |
hen op de hoogte brengt van het verval van hun rechten op de | les informant de la déchéance de leurs droits sur les biens consignés |
geconsigneerde goederen, om hen toe te laten de verjaring te stuiten | pour leur permettre d'interrompre la prescription et de réclamer la |
en de teruggave van hun goederen te vragen. | restitution de leurs biens. |
Art. 30.De besluiten genomen ter uitvoering van het koninklijk |
Art. 30.Les arrêtés pris en exécution de l'arrêté royal n° 150 du 18 |
besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling van de wetten | mars 1935 coordonnant les lois relatives à l'organisation et au |
betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- en | |
Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens de | fonctionnement de la Caisse des Dépôts et Consignations et y apportant |
wet van 31 juli 1934, blijven van kracht voor zover ze niet strijdig | des modifications en vertu de la loi du 31 juillet 1934, restent |
d'application, pour autant qu'ils ne soient pas contraires aux | |
zijn met de bepalingen van deze wet. | dispositions de la présente loi. |
HOOFDSTUK 1 3. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 1 3. - Entrée en vigueur |
Art. 31.Deze wet treedt in werking op 1 september 2018, met |
Art. 31.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2018, à |
uitzondering van de artikelen 20 en 26, 1°, die in werking treden op 1 | l'exception des articles 20 et 26, 1°, qui entrent en vigueur le 1er |
januari 2019 en van hoofdstuk 4, dat in werking treedt op 1 januari | janvier 2019 et du chapitre 4 qui entre en vigueur le 1er janvier |
2020. | 2020. |
De Koning kan voor hoofdstuk 4 een datum van inwerkingtreding bepalen | En ce qui concerne le chapitre 4, le Roi peut fixer une date d'entrée |
voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid. | en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-3100 | Documents : K54-3100 |
Integraal verslag: 5 juli 2018. | Compte rendu intégral : 5 juillet 2018. |