| Wet houdende diverse bepalingen inzake ambtenarenzaken | Loi portant diverses dispositions en matière de fonction publique |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
| 11 DECEMBER 2016. - Wet houdende diverse bepalingen inzake | 11 DECEMBRE 2016. - Loi portant diverses dispositions en matière de |
| ambtenarenzaken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
fonction publique (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
| 74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
| HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
| preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
| ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
| overheidssector | maladies professionnelles dans le secteur public |
Art. 2.Artikel 1, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967 betreffende |
Art. 2.L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
| de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
| travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | |
| ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | maladies professionnelles dans le secteur public, modifié en dernier |
| overheidssector, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 mei 2007, | lieu par la loi du 17 mai 2007, est complété par un 13° rédigé comme |
| wordt aangevuld met een bepaling onder 13° luidende als volgt : | suit : |
| "13° de Vlaamse bestuursrechtscolleges.". | "13° aux juridictions administratives flamandes.". |
Art. 3.In artikel 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi |
| wet van 17 mei 2007, wordt aangevuld door de volgende zin : | du 17 mai 2007, est complété par la phrase suivante : |
| "Het ongeval veroorzaakt door terrorisme, zoals bepaald in de wet van | "L'accident causé par le terrorisme, comme défini dans la loi du 1er |
| 1 april 2007 betreffende de ver-zekering tegen schade veroorzaakt door | avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le |
| terrorisme, en overkomen tijdens de uitoefening van het ambt, wordt | terrorisme, et survenu dans le cours de l'exercice des fonctions, est |
| geacht te zijn overkomen door de uitoefening van het ambt.". | considéré comme étant survenu par le fait de l'exercice des fonctions.". |
Art. 4.In artikel 14, § 1, 5°, van dezelfde wet, laatstelijk |
Art. 4.Dans l'article 14, § 1er, 5°, de la même loi, modifié en |
| gewijzigd bij de wet van 6 juni 2010, wordt de bepaling onder d) | dernier lieu par la loi du 6 juin 2010, le d) est abrogé. |
| opgeheven. Art. 5.In artikel 20novies van dezelfde wet ingevoegd bij de wet van |
Art. 5.Dans l'article 20novies de la même loi, inséré par la loi du |
| 17 mei 2007 worden de woorden "bezorgen zij de overheid" vervangen | 17 mai 2007, les mots "ceux-ci lui communiquent" sont remplacés par |
| door de woorden "bezorgen zij de overheid en het slachtoffer of zijn | les mots "ceux-ci communiquent à l'autorité et à la victime ou ses |
| rechthebbenden". | ayants droit". |
Art. 6.In hoofdstuk IVbis van dezelfde wet ingevoegd bij de wet van |
Art. 6.Dans le chapitre IVbis de la même loi, inséré par la loi du 17 |
| 17 mei 2007 wordt een artikel 20decies ingevoegd, luidende : | mai 2007, il est inséré un article 20decies rédigé comme suit : |
| " Art. 20decies.In geval van betwisting tussen een bestuur, een |
" Art. 20decies.En cas de contestation entre une administration, un |
| dienst, een instelling, een inrichting of een persoon die zijn | service, un organisme, un établissement ou une personne énumérée aux |
| opgesomd in de artikelen 1 en 1bis en waarop deze wet toepasselijk is | articles 1er et 1erbis auxquels la présente loi a été rendue |
| gemaakt en het Fonds voor arbeidsongevallen over de tenlasteneming van | applicable et le Fonds des Accidents du travail au sujet de la prise |
| het arbeidsongeval en de handhaving van de weigering van de overheid | en charge de l'accident du travail et de maintien du refus de |
| om het ongeval ten laste te nemen, kan het Fonds het geschil voor de | l'autorité de prendre le cas en charge, le Fonds peut porter le litige |
| bevoegde rechtbank brengen. | devant la juridiction compétente. |
| Het brengt de overheid, het slachtoffer of zijn rechthebbenden en, in | Il informe l'autorité par envoi recommandé, ainsi que la victime ou |
| voorkomend geval, voor het personeelslid dat geen vast benoemd | ses ayants droit et, le cas échéant, pour le membre du personnel qui |
| ambtenaar is, de verzekeringsinstelling van het slachtoffer, per | n'a pas la qualité d'agent définitif, l'organisme assureur auquel la |
| aangetekende zending op de hoogte van zijn intentie om het geschil | victime est affiliée, de son intention de porter le litige devant la |
| voor de bevoegde rechtbank te brengen na een termijn van drie maanden | juridiction compétente à l'issue d'un délai de trois mois à dater de |
| vanaf die verzending. | cet envoi. |
| Het slachtoffer of zijn rechthebbenden kunnen, binnen die termijn van | La victime ou ses ayants droit peuvent, dans ce délai de trois mois, |
| drie maanden, hun verzet tegen de instelling van die vordering door | manifester de manière expresse leur opposition à l'introduction de |
| het Fonds voor arbeidsongevallen uitdrukkelijk kenbaar maken. In dat | cette action par le Fonds des Accidents du travail. Dans ce cas, |
| geval wordt de vordering stopgezet. | l'action est abandonnée. |
| Wanneer de vordering bij de bevoegde rechtbank ingesteld wordt, worden | Lorsque l'action est introduite devant la juridiction compétente, la |
| het slachtoffer of zijn recht-hebbenden en zijn verzekeringsinstelling | victime ou ses ayants droit ainsi que son organisme assureur sont |
| in het geding betrokken. | appelés à la cause. |
| Het vonnis dat wordt geveld, zal aan hen tegenstelbaar zijn.". | Le jugement à intervenir leur sera opposable.". |
| HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 279 van 30 | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal n° 279 du30 mars 1984 |
| maart 1984 betreffende de betaling na vervallen termijn van de wedden | relatif au paiement à terme échu des traitements de certains agents du |
| van sommige personeelsleden van de openbare sector | secteur public |
Art. 7.In artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 279 van 30 maart |
Art. 7.A l'article 2 de l'arrêté royal n° 279 du 30 mars 1984 relatif |
| 1984 betreffende de betaling na vervallen termijn van de wedden van | |
| sommige personeelsleden van de openbare sector, worden de volgende | au paiement à terme échu des traitements de certains agents du secteur |
| wijzigingen aangebracht : | public, les modifications suivantes sont apportées : |
| 1° in het eerste lid worden "behalve de betaling van de wedde van de | 1° dans l'alinéa 1er les mots "sauf le paiement du traitement du mois |
| maand december die plaats heeft op de eerste werkdag van de maand | de décembre qui a lieu le premier jour ouvrable du mois de janvier de |
| januari van het volgend jaar" opgeheven; | l'année suivante" sont abrogés; |
| 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
| "In afwijking van het eerste en het tweede lid heeft de uitbetaling | "Par dérogation aux alinéas 1er et 2, le paiement du traitement du |
| van de wedde van de maand december van het jaar 2016 voor de | mois de décembre de l'année 2016 des membres du personnel de la police |
| personeelsleden van de federale politie en van de jaren 2016 tot en | fédérale et des années 2016 à 2019 des membres du personnel de la |
| met 2019 voor de personeelsleden van de lokale politie plaats op de | police locale a lieu le premier jour ouvrable du mois de janvier de |
| eerste werkdag van de maand januari van het volgende jaar". | l'année suivante.". |
| HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 14 december 2000 tot | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 14 décembre 2000 fixant |
| vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur |
| arbeidstijd in de openbare sector | public |
Art. 8.Artikel 8, § 3, van de wet van 14 december 2000 tot |
Art. 8.L'article 8, § 3, de la loi du 14 décembre 2000 fixant |
| vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le secteur |
| arbeidstijd in de openbare sector, wordt aangevuld met een lid, | public, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
| luidende : "In geval van onvoorziene omstandigheden die dringende maatregelen | "En cas de survenance de circonstances imprévisibles nécessitant des |
| vragen, kan het in het eerste lid bedoelde inhaalverlof vervangen | mesures urgentes, les repos compensatoires visés à l'alinéa 1er |
| worden door een financiële compensatie mits het akkoord van de | peuvent être remplacés par une compensation financière moyennant |
| werknemer.". | l'accord du travailleur.". |
| HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit |
| die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : | sa publication au Moniteur belge, à l'exception de : |
| 1° artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 november 2014; | 1° l'article 2 qui produit ses effets au 1er novembre 2014; |
| 2° artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2016. | 2° l'article 3 qui produit ses effets au 1er janvier 2016. |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Brussel, 11 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De minister belast met Ambtenarenzaken, | Le ministre chargé de la Fonction publique, |
| S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
| Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
| K. GEENS | K. GEENS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Nota | (1) Note |
| Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
| (www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
| Stukken : 54 2064 | Documents : 54 2065 |
| Integraal Verslag : 22 november 2016 | Compte rendu intégral : 22 novembre 2016 |