Wet tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen | Loi portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE |
11 DECEMBER 1998. - Wet tot oprichting van een beroepsorgaan inzake | 11 DECEMBRE 1998. - Loi portant création d'un organe de recours en |
veiligheidsmachtigingen (1) | matière d'habilitations de sécurité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans la présente loi, on entend par : |
1° « inlichtingen- en veiligheidsdienst », de Veiligheid van de Staat | 1° « service de renseignement et de sécurité », la Sûreté de l'Etat et |
en de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht; | le Service général du renseignement et de la sécurité des Forces armées; |
2° « Vast Comité I », het Vast Comité van Toezicht op de | 2° « Comité permanent R », le Comité permanent de contrôle des |
inlichtingendiensten, opgericht bij de wet van 18 juli 1991 tot | services de renseignements créé par la loi du 18 juillet 1991 |
regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten. | organique du contrôle des services de police et de renseignements. |
Art. 3.Het Vast Comité I, hierna het « beroepsorgaan » genoemd, neemt |
Art. 3.Le Comité permanent R, ci-après dénommé « l'organe de recours |
kennis van de met toepassing van deze wet ingestelde beroepen. | », connaît des recours introduits en application de la présente loi. |
In dat geval zijn de artikelen 32 tot 56 van de wet van 18 juli 1991 | Dans ce cas, les articles 32 à 56 de la loi du 18 juillet 1991 |
tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten niet | organique du contrôle des services de police et de renseignements ne |
van toepassing. | sont pas d'application. |
Wanneer bij het Vast Comité I een beroep aanhangig is gemaakt, geeft | Lorsqu'il est saisi d'un recours, le Comité permanent R ne donne pas |
het geen gevolg aan een in de voornoemde wet van 18 juli 1991 bedoelde | suite à une plainte ou à une dénonciation au sens de la loi du 18 |
klacht of aangifte betreffende elk veiligheidsonderzoek uitgevoerd | juillet 1991 précitée qui concerne toute enquête de sécurité effectuée |
naar aanleiding van de procedure tot veiligheidsmachtiging die het | à l'occasion de la procédure d'habilitation de sécurité faisant |
voorwerp uitmaakt van het beroep. | l'objet du recours. |
Art. 4.Wanneer overeenkomstig artikel 22 van de wet van 11 december |
Art. 4.Lorsque, conformément à l'article 22 de la loi du 11 décembre |
1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, de | 1998, relative à la classification et aux habilitations de sécurité, |
toekenning van de vereiste veiligheidsmachtiging wordt geweigerd, | l'octroi de l'habilitation de sécurité requise est refusé, lorsque la |
wanneer de beslissing niet genomen of niet ter kennis gebracht is | décision n'est pas intervenue ou n'a pas été notifiée dans le délai |
binnen de voorziene termijn, of wanneer de veiligheidsmachtiging wordt | prévu, ou lorsque l'habilitation de sécurité est retirée, la personne, |
ingetrokken, kan de natuurlijke of rechtspersoon voor wie de | physique ou morale, pour laquelle l'habilitation est requise, peut, |
machtiging vereist is, binnen dertig dagen, respectievelijk na de | dans les trente jours suivant respectivement la notification de la |
kennisgeving van de beslissing of na het verstrijken van de termijn, | décision ou l'expiration du délai, introduire un recours, par lettre |
bij aangetekend schrijven beroep instellen bij het beroepsorgaan. | recommandée, auprès de l'organe de recours. |
Het uitblijven van een beslissing door de veiligheidsoverheid binnen | Une absence de décision de l'autorité de sécurité dans le délai fixé |
de termijn bepaald door het beroepsorgaan overeenkomstig artikel 10, § | par l'organe de recours conformément à l'article 10, § 1er ou § 2, 1°, |
1, of § 2, 1°, van deze wet, wordt beschouwd als een beslissing tot | de la présente loi est considérée comme une décision de refus et est |
weigering en is vatbaar voor beroep door de betrokkene, overeenkomstig | susceptible de recours, par l'intéressé, conformément à l'alinéa |
het vorige lid. | précédent. |
Het beroep staat niet open wanneer de veiligheidsmachtiging wordt | Le recours n'est pas ouvert lorsque l'habilitation de sécurité est |
ingetrokken in het geval bedoeld in artikel 16, § 1, derde lid, van de | retirée dans le cas visé à l'article 16, § 1er, alinéa 3, de la loi du |
wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 11 décembre 1998, relative à la classification et aux habilitations de |
veiligheidsmachtigingen. | sécurité. |
Art. 5.§ 1. In geval van beroep zendt de veiligheidsoverheid het |
Art. 5.§ 1er. En cas de recours, l'autorité de sécurité communique à |
onderzoeksverslag aan het beroepsorgaan over, waarbij het origineel | l'organe de recours le rapport d'enquête, en y joignant l'original de |
van de met redenen omklede beslissing alsmede een kopie van de | la décision motivée et une copie de la notification de cette décision |
kennisgeving van deze beslissing aan de eiser, en, in voorkomend | au requérant, et, le cas échant, le dossier d'enquête, visé à |
geval, het in artikel 22 van de wet van 11 december 1998 betreffende | l'article 22 de la loi du 11 décembre 1998, relative à la |
de classificatie en de veiligheidsmachtigingen bedoelde onderzoeksdossier worden gevoegd. § 2. Indien het beroepsorgaan het nuttig acht voor het onderzoek van het beroep, verzoekt het de inlichtingen- en veiligheidsdienst die het onderzoek heeft ingesteld of instelt, een kopie van het volledige onderzoeksdossier over te zenden. Het kan eveneens van deze dienst de mededeling eisen van elke aanvullende informatie die het nuttig acht voor het onderzoek van het aanhangig gemaakte beroep. Daartoe kan het beroepsorgaan de leden horen van de inlichtingendiensten die aan het veiligheidsonderzoek hebben meegewerkt. De leden van de inlichtingendiensten zijn verplicht aan het beroepsorgaan de geheime informatie mee te delen waarover zij beschikken, met uitzondering van geheime informatie die betrekking heeft op een nog lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek. Acht het lid van de inlichtingendienst het nuttig die informatie toch geheim te houden omdat de verspreiding ervan de bescherming van de | classification et aux habilitations de sécurité. § 2. S'il l'estime utile à l'examen du recours, l'organe de recours requiert du service de renseignement et de sécurité qui a procédé ou procède à l'enquête de lui communiquer une copie du dossier d'enquête dans sont intégralité. Il peut également requérir de ce service la communication de toute information complémentaire qu'il juge utile à l'examen du recours dont il est saisi. A cette fin, l'organe de recours peut entendre les membres des services de renseignement qui ont participé à l'enquête de sécurité. Les membres des services de renseignement sont tenus de révéler à l'organe de recours les secrets dont ils sont dépositaires, à l'exception de ceux qui concernent une information ou une instruction judiciaire en cours. Si le membre du service de renseignement estime devoir garder le secret dont il est dépositaire parce que sa divulgation est de nature |
bronnen, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van derden of | à porter préjudice à la protection des sources, à la protection de la |
de vervulling van de opdrachten van de inlichtingen- en | vie privée de tiers ou à l'accomplissement des missions des services |
veiligheidsdiensten zoals bepaald in de artikelen 7, 8 en 11 van de | de renseignement et de sécurité telles que définies aux articles 7, 8 |
wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en | et 11 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de |
veiligheidsdiensten in het gedrang kan brengen, dan wordt de vraag | renseigment et de sécurité, la question est soumise au président de |
voorgelegd aan de voorzitter van het beroepsorgaan, die uitspraak doet | l'organe de recours, qui statue après avoir entendu le chef du |
na het hoofd van de dienst te hebben gehoord. | service. |
§ 3. Op verzoek van de inlichtingen- en veiligheidsdienst kan het | § 3. A la demande du service de renseignement et de sécurité, l'organe |
beroepsorgaan beslissen dat sommige inlichtingen uit de verklaring van | de recours peut décider que certaines informations figurant dans la |
een lid van de in § 2 bedoelde inlichtingendienst, uit het | déposition d'un membre du service de renseignement visé au § 2, dans |
onderzoeksverslag of het onderzoeksdossier, om een van de in § 2, | le rapport d'enquête ou dans le dossier d'enquête sont secrètes pour |
vierde lid, genoemde redenen, geheim zijn en dat de eiser noch zijn | un des motifs visés au § 2, alinéa 4, et qu'elles ne pourront être |
advocaat er inzage van krijgen. | consultées ni par le requérant ni par son avocat. |
Wanneer die inlichtingen afkomstig zijn van een buitenlandse | Lorsque ces informations proviennent d'un service de renseignement |
inlichtingendienst, wordt de beslissing tot niet-inzage genomen door | étranger, la décision de non-consultation est prise par le service de |
de inlichtingen- en veiligheidsdienst. | renseignement et de sécurité. |
Tegen die beslissingen is geen beroep mogelijk. | Ces décisions ne sont susceptibles d'aucun recours. |
Art. 6.Onverminderd artikel 5, § 3, eerste en tweede lid, mogen de |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 5, § 3, alinéas 1er et 2, le |
eiser en zijn advocaat het onderzoeksverslag en eventueel het | requérant et son avocat peuvent consulter au greffe de l'organe de |
onderzoeksdossier gedurende vijf werkdagen vóór de zitting op de | recours le rapport d'enquête et, le cas échéant, le dossier d'enquête, |
griffie van het beroepsorgaan inzien, op de data en uren die door het | pendant cinq jours ouvrables avant l'audience, aux dates et heures |
beroepsorgaan worden opgegeven. | indiquées par l'organe de recours. |
De eiser wordt gehoord door het beroepsorgaan, op verzoek van dat | Le requérant est entendu par l'organe de recours, à la demande de |
orgaan of op eigen verzoek. Hij kan zich laten bijstaan door een advocaat. | celui-ci ou à sa propre demande. Il peut être assisté d'un avocat. |
Art. 7.§ 1. De leden en de personeelsleden van het Vast Comité I zijn |
Art. 7.§ 1er. Les membres et les membres du personnel du Comité |
gehouden tot een geheimhoudingsplicht ten aanzien van de feiten, | permanent R sont tenus à une obligation de secret à l'égard des faits, |
handelingen of inlichtingen waarvan zij kennis hebben wegens de | actes ou renseignements dont ils ont connaissance en raison du |
medewerking die zij verlenen aan de toepassing van deze wet. | concours qu'ils apportent à l'application de la présente loi. |
Deze geheimhoudingsplicht blijft bestaan, ook wanneer zij opgehouden | Cette obligation de secret subsiste même lorsqu'ils ont cessé |
hebben deze medewerking te verlenen. | d'apporter ce concours. |
§ 2. Het beroepsorgaan moet de nodige interne maatregelen nemen om het | § 2. L'organe de recours doit prendre les mesures internes nécessaires |
vertrouwelijk karakter van de onderzoeksverslagen, van de documenten | afin de garantir le caractère confidentiel des rapports d'enquêtes, |
die erbij gevoegd zijn overeenkomstig artikel 5, § 1, en, in | des documents qui y sont joints conformément à l'article 5, § 1er, et, |
voorkomend geval, van de onderzoeksdossiers, te waarborgen. | le cas échéant, des dossiers d'enquêtes. |
Art. 8.Met geldboete van tweehonderd frank tot tienduizend frank |
Art. 8.Est punie d'une amende de deux cents francs à dix mille |
wordt gestraft, iedere persoon bedoeld in artikel 7 die de geheimhoudingsplicht waartoe hij gehouden is op grond van dat artikel, heeft geschonden. Art. 9.Het beroepsorgaan beraadslaagt bij meerderheid van stemmen binnen zestig dagen nadat het beroep bij het beroepsorgaan aanhangig is gemaakt. De beslissingen van het beroepsorgaan worden met redenen omkleed. Zij worden, bij aangetekend schrijven, ter kennis gebracht van de eiser, van de veiligheidsoverheid en van de inlichtingen- en veiligheidsdienst die het onderzoek heeft ingesteld, en zijn vanaf hun kennisgeving rechtstreeks uitvoerbaar. De kennisgeving aan de eiser mag geen enkele inlichting bevatten |
francs, toute personne visée à l'article 7 qui a violé l'obligation de secret à laquelle elle est astreinte sur la base de cet article. Art. 9.L'organe de recours délibère à la majorité des voix dans les soixante jours suivant celui où il a été saisi du recours. Les décisions de l'organe de recours sont motivées. Elles sont notifiées, par lettre recommandée, au requérant, à l'autorité de sécurité et au service de renseignement et de sécurité qui a procédé à l'enquête, et sont, dès leurs notification, directement exécutoires. La notification adressée au requérant ne peut contenir aucune |
waarvan de mededeling schade zou kunnen toebrengen aan de verdediging | information dont la communication serait de nature à porter atteinte à |
van de onschendbaarheid van het nationaal grondgebied, aan de | la défense de l'intégrité du territoire national, aux plans de défense |
militaire defensieplannen, aan de vervulling van de opdrachten van de | militaires, à l'accomplissement des missions des forces armées, à la |
strijdkrachten, aan de inwendige veiligheid van de Staat, met inbegrip | sûreté intérieure de l'Etat, y compris dans le domaine de l'énergie |
van het domein van de kernenergie, aan het voortbestaan van de | nucléaire, à la pérennité de l'ordre démocratique et constitutionnel, |
democratische en grondwettelijke orde, aan de uitwendige veiligheid van de Staat en de internationale betrekkingen, aan het wetenschappelijk of economisch potentieel of elk ander fundamenteel belang van de Staat, aan de veiligheid van Belgische onderdanen in het buitenland, aan de werking van de besluitvormingsorganen van het land, aan de bescherming van de bronnen of aan de bescherming van het privé-leven van derden. De beslissingen van het beroepsorgaan zijn niet vatbaar voor enig beroep. De rechtspleging welke voor het beroepsorgaan dient te worden gevolgd, wordt vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Art. 10.§ 1. Wanneer het beroep betrekking heeft op het uitblijven van een beslissing inzake het verlenen van een veiligheidsmachtiging, |
à la sûreté extérieure de l'Etat et aux relations internationales, au potentiel scientifique ou économique ou tout autre intérêt fondamental du pays, à la sécurité des ressortissants belges à l'étranger, au fonctionnement des organes décisionnels de l'Etat, à la protection des sources ou à la protection de la vie privée de tiers. Les décisions de l'organe de recours ne sont susceptibles d'aucun recours. La procédure à suivre devant l'organe de recours sera déterminée par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. Art. 10.§ 1er. Lorsque le recours fait suite à une absence de |
kan het beroepsorgaan, na de veiligheidsoverheid of de betrokken | décision sur l'octroi d'une habilitation de sécurité, l'organe de |
inlichtingen- en veiligheidsdienst te hebben ondervraagd over de | recours peut, après avoir interrogé l'autorité de sécurité ou le |
redenen voor de niet-naleving van de overeenkomstig artikel 22, eerste | service de renseignement et de sécurité concerné sur les motifs du |
lid, van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | non-respect du délai prescrit conformément à l'article 22, alinéa 1er, |
de veiligheidsmachtigingen bepaalde termijn, eisen dat het | de la loi du 11 décembre 1998, relative à la classification et aux |
veiligheidsonderzoek wordt beëindigd, dat het onderzoeksverslag door | habilitations de sécurité, requérir que l'enquête de sécurité soit |
de veiligheidsoverheid wordt onderzocht en dat zij beslist binnen de | achevée, que le rapport d'enquête soit examiné par l'autorité de |
termijnen die het vaststelt. | sécurité, et que celle-ci statue dans les délais qu'il fixe. |
§ 2. Wanneer het beroep volgt op een weigering om de | § 2. Lorsque le recours fait suite à une décision de refus d'octroi |
veiligheidsmachtiging te verlenen of op de intrekking van een | d'une habilitation de sécurité ou de retrait d'une habilitation de |
veiligheidsmachtiging, kan het beroepsorgaan, als het, na de eiser of | sécurité, l'organe de recours peut, s'il estime, après audition du |
zijn advocaat gehoord te hebben, van oordeel is dat de redenen | requérant ou de son avocat, que les motifs invoqués à l'appui de la |
ingeroepen om de bestreden beslissing te rechtvaardigen, ongegrond | décision attaquée ne sont pas fondés et adéquats en fonction du niveau |
zijn en niet in verhouding staan tot het vereiste machtigingsniveau : | d'habilitation requis : |
1° eisen dat het veiligheidsonderzoek wordt afgerond met betrekking | 1° requérir que l'enquête de sécurité soit complétée sur les points |
tot de punten die het bepaalt en dat de beslissing tot weigering of | qu'il détermine et que la décision de refus d'octroi ou de retrait |
intrekking opnieuw door de veiligheidsoverheid wordt onderzocht binnen | soit réexaminée par l'autorité de sécurité dans les délais qu'il fixe; |
de termijnen die het vaststelt; | |
2° eisen dat de veiligheidsoverheid de veiligheidsmachtiging verleent. | 2° requérir l'autorité de sécurité d'octroyer l'habilitation de sécurité. |
§ 3. Wanneer het beroep volgt op het uitblijven van beslissing van de | § 3. Lorsque le recours fait suite à une absence de décision de |
veiligheidsoverheid binnen de termijn bepaald door het beroepsorgaan | l'autorité de sécurité dans le délai fixé par l'organe de recours |
overeenkomstig § 1 of § 2, 1°, kan het beroepsorgaan, indien het, na | conformément au § 1er ou au § 2, 1°, l'organe de recours peut, s'il |
de eiser of zijn advocaat gehoort te hebben, meent dat niets zich | estime, après audition du requérant ou de son avocat, que rien ne s'y |
ertegen verzet, de veiligheidsoverheid dwingen de | oppose, requérir l'autorité de sécurité d'octroyer l'habilitation de |
veiligheidsmachtiging toe te kennen. | sécurité. |
Art. 11.Deze wet treedt in werking op dezelfde dag als artikel 22 van |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le même jour que l'article |
de wet van 11 december 1998, betreffende de classificatie en de | 22 de la loi du 11 décembre 1998, relative à la classification et aux |
veiligheidsmachtigingen. | habilitations de sécurité. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 11 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De vice-eerste minister, Minister van Landsverdediging, belast met Energie, | Le vice-premier Ministre, Ministre de la Défense nationale, chargé de l'Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1996-1997. | (1) Session 1996-1997. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van wet, nrs. 1194/1 en 1194/7. - | Documents parlementaires. - Projet de loi, nos 1194/1 et 1194/7. - |
Amendementen, nr. 1194/2 tot 1194/4. - Verslag, nr. 1194/5. | Amendements, nos 1194/2 à 1194/4. - Rapport, n° 1194/5. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. - Vergadering van 2 juni | Annales parlementaires. - Discussion. - Séance du 2juin 1998. - |
1998. - Aanneming. - Vergadering van 3 juni 1998. | Adoption. - Séance du 3 juin 1998. |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp van wet overgezonden door de | Documents parlementaires. - Projet de loi transmis par le Sénat, n° |
Senaat, nrs. 1012/1 en 1012/6. - Amendementen, nrs. 1012/2 en 1012/5. | 1012/1 et 1012/6. - Amendements, nos 1012/2 et 1012/5. Rapport, n° |
Verslag,nr. 1012/3. | 1012/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. - Vergadering van 19 en 26 | Annales parlementaires. - Discussion. - Séance du 19 et 26 novembre |
november 1998. - Aanneming. - Vergadering van 26 november 1998. | 1998. - Adoption. - Séance du 26 novembre 1998. |