Wet betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales | Loi sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 APRIL 2003. - Wet betreffende de voorzieningen aangelegd voor de | 11 AVRIL 2003. - Loi sur les provisions constituées pour le |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen | démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des matières |
bestraald in deze kerncentrales (1) | fissiles irradiées dans ces centrales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : |
1° « datum van industriële ingebruikname » : datum van de formele | 1° « date de mise en service industrielle » : date de l'accord formel |
overeenkomst tussen de elektriciteitsproducent, de constructeurs van | entre le producteur d'électricité, les constructeurs des centrales |
de kerncentrales en het studiebureel waardoor de projectfase wordt | nucléaires et le bureau d'études par lequel la phase de projet est |
afgesloten en de productiefase begint, te weten voor de bestaande | finalisée et la phase de production commence, à savoir pour les |
nucleaire centrales : | centrales nucléaires existantes : |
- Doel 1 : 15 februari 1975 | - Doel 1 : le 15 février 1975 |
- Doel 2 : 1 december 1975 | - Doel 2 : le 1er décembre 1975 |
- Doel 3 : 1 oktober 1982 | - Doel 3 : le 1er octobre 1982 |
- Doel 4 : 1 juli 1985 | - Doel 4 : le 1er juillet 1985 |
- Tihange 1 : 1 oktober 1975 | - Tihange 1 : le 1er octobre 1975 |
- Tihange 2 : 1 februari 1983 | - Tihange 2 : le 1er février 1983 |
- Tihange 3 : 1 september 1985; | - Tihange 3 : le 1er septembre 1985; |
2° « voorzieningen voor de ontmanteling » : de voorzieningen voor de | 2° « provisions pour le démantèlement » : les provisions pour les |
kosten van de stopzetting van de reactor van de kerncentrale en | coûts de mise à l'arrêt du réacteur de la centrale nucléaire et de |
ontlading van de kernbrandstof, de eigenlijke ontmanteling van de | déchargement du combustible nucléaire, du démantèlement de |
kerninstallatie, de sanering van de site en het beheer van het | l'installation nucléaire, d'assainissement du site et de gestion des |
radioactief afval dat eruit voortkomt; | déchets radioactifs qui en résultent; |
3° « voorzieningen voor het beheer van bestraalde splijtstoffen » : de | 3° « provisions pour la gestion de matières fissiles irradiées » : les |
voorzieningen voor de kosten verbonden met het beheer van | provisions pour les coûts liés à la gestion de matières fissiles |
splijtstoffen bestraald in de kerncentrales; | irradiées dans les centrales nucléaires; |
4° « de kernprovisievennootschap » : de naamloze vennootschap | 4° « la société de provisionnement nucléaire » : la société anonyme |
Belgische Maatschappij voor Kernbrandstoffen Synatom, bedoeld in | Société belge des Combustibles nucléaires Synatom, visée à l'article 1er |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 1994 en waarvan het | de l'arrêté royal du 10 juin 1994 et dont le statut est réglé par |
statuut wordt geregeld door artikel 179, § 1, van de wet van 8 | l'article 179, § 1er, de la loi du 8 août 1980 relative aux |
augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, of | propositions budgétaires 1979-1980, ou toute société qui viendrait à |
iedere rechtsopvolgende vennootschap; | ses droits; |
5° « kernexploitanten » : elke exploitant, houder van een koninklijk | 5° « exploitants nucléaires » : tout exploitant, titulaire d'une |
exploitatievergunning, van kerncentrales of iedere rechtsopvolgende | autorisation royale d'exploitation, de centrales nucléaires ou toute |
vennootschap; | société qui viendrait à ses droits; |
6° « kerncentrales » : elke kerninstallatie die, op industriële wijze, | 6° « centrales nucléaires » : toute installation nucléaire produisant, |
elektriciteit produceert; | de manière industrielle, de l'électricité; |
7° « het koninklijk besluit van 10 juni 1994 » : het koninklijk | 7° « l'arrêté royal du 10 juin 1994 » : l'arrêté royal du 10 juin 1994 |
besluit van 10 juni 1994 tot invoering ten voordele van de Staat van | instituant au profit de l'Etat une action spécifique de Synatom. |
een bijzonder aandeel in Synatom. | |
HOOFDSTUK II. - Mechanismen verbonden met de voorzieningen voor de | CHAPITRE II. - Mécanismes liés aux provisions pour le démantèlement |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen | des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles |
bestraald in deze kerncentrales | irradiées dans ces centrales nucléaires |
Afdeling 1. - Het Opvolgingscomité | Section 1re. - Le Comité de suivi |
Onderafdeling 1. - Oprichting en samenstelling | Sous-section 1re. - Constitution et composition |
Art. 3.Er wordt een Opvolgingscomité voor de mechanismen verbonden |
Art. 3.Il est constitué un Comité de suivi des mécanismes liés aux |
met de voorzieningen voor de ontmanteling en voor het beheer van | provisions pour le démantèlement et pour la gestion de matières |
bestraalde splijtstoffen opgericht, afgekort « het Opvolgingscomité », | fissiles irradiées, en abrégé « le Comité de suivi », ayant la |
met rechtspersoonlijkheid en met zetel in het administratief | personnalité juridique et ayant son siège dans l'arrondissement |
arrondissement Brussel-Hoofdstad. | administratif de Bruxelles-Capitale. |
Art. 4.§ 1. Het Opvolgingscomité zal samengesteld zijn uit de |
Art. 4.§ 1er. Le Comité de suivi sera composé des six personnes |
volgende zes personen : | suivantes : |
- de Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie of | - l'Administrateur général de l'Administration de la Trésorerie ou son |
zijn plaatsvervanger; | suppléant; |
- de voorzitter van het directiecomité van de Commissie voor de | - le président du comité de direction de la Commission de Régulation |
Regulering van de Elektriciteit en het Gas of zijn plaatsvervanger; | de l'Electricité et du Gaz ou son suppléant; |
- de voorzitter van de Controledienst voor Verzekeringen of zijn | - le président de l'Office de Contrôle des Assurances ou son |
plaatsvervanger; | suppléant; |
- de leidende ambtenaar van de Administratie voor de Begroting of zijn | - le fonctionnaire dirigeant de l'Administration du Budget ou son |
plaatsvervanger; | suppléant; |
- een persoon aangeduid door de Nationale Bank van België of zijn | - une personne désignée par la Banque Nationale de Belgique ou son |
plaatsvervanger; | suppléant; |
- de leidende ambtenaar van het bestuur Energie, of zijn | - le fonctionnaire dirigeant de l'administration de l'Energie, ou son |
plaatsvervanger. | suppléant. |
De leden van het Opvolgingscomité en hun respectieve plaatsvervangers | Les membres du Comité de suivi ainsi que leurs suppléants respectifs |
worden benoemd door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit. | sont nommés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
§ 2. De directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | § 2. Le directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
Controle en de directeur-generaal van de Nationale Instelling voor | et le directeur général de l'Organisme national des Déchets |
Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen of hun afgevaardigden | radioactifs et des Matières fissiles enrichies ou leurs délégués |
kunnen met raadgevende stem de vergaderingen van het Opvolgingscomité | peuvent assister avec voix consultative aux réunions du Comité de |
bijwonen. | suivi. |
§ 3. Het Opvolgingscomité wordt bijgestaan door een vast secretariaat. | § 3. Le Comité de Suivi est assisté par un secrétariat permanent. Ce |
Dit secretariaat staat onder de leiding van een vaste secretaris die | secrétariat est sous la direction d'un secrétaire permanent qui est |
benoemd wordt door de minister die de Energie onder zijn bevoegdheid | désigné par le ministre qui a l'énergie dans ses attributions. |
heeft. Onderafdeling 2. - Opdrachten en werkingsregels | Sous-section 2. - Missions et règles de fonctionnement |
Art. 5.§ 1. Het Opvolgingscomité geeft adviezen in de gevallen |
Art. 5.§ 1er. Le Comité de suivi émet des avis dans les cas visés au |
aangegeven in § 2 en oefent controle uit over de mogelijkheid waarover | § 2 et contrôle la possibilité dont dispose la société de |
de kernprovisievennootschap op grond van artikel 14 beschikt om | provisionnement nucléaire en vertu de l'article 14 de prêter des fonds |
fondsen te lenen aan de kernexploitant en over de methoden voor het | à l'exploitant nucléaire ainsi que les méthodes de constitution des |
aanleggen van de provisies zoals bepaald in artikel 5, § 2. Wat | provisions telles que définies à l'article 5, § 2. En ce qui concerne |
betreft het bestaan en de toereikendheid van de provisies, vergen de | l'existance et la suffisance des provisions, les résolutions du Comité |
besluiten van het Opvolgingscomité het eensluidend advies van NIRAS. | de suivi requièrent l'avis conforme de l'ONDRAF. |
§ 2. Met het oog op het vervullen van de in § 1 genoemde opdracht : | § 2. En vue de remplir la mission mentionnée au § 1er : |
1° geeft het Opvolgingscomité advies, op eigen initiatief of op | 1° le Comité de suivi émet des avis, d'initiative ou à la demande des |
verzoek van de bevoegde overheden, omtrent : | autorités compétentes, concernant : |
a . de methoden voor het aanleggen van provisies voor de ontmanteling | a . les méthodes de constitution de provisions pour le démantèlement |
en het beheer van bestraalde splijtstoffen, en evalueert periodiek de | et la gestion de matières fissiles irradiées, et évalue périodiquement |
geschiktheid van deze methoden, overeenkomstig artikel 12; | le caractère approprié de ces méthodes, conformément à l'article 12; |
b . het herzien van het maximale percentage van de fondsen die de | b . la révision du pourcentage maximal des fonds représentatifs de la |
tegenwaarde vormen van de desbetreffende provisies die de | contre-valeur des provisions que la société de provisionnement |
kernprovisievennootschap kan lenen aan kernexploitanten, | nucléaire peut prêter aux exploitants nucléaires, conformément à |
overeenkomstig artikel 14, § 2; | l'article 14, § 2; |
c . de categorieën van activa waarin de kernprovisievennootschap het | c . les catégories d'actifs dans lesquels la société de |
deel van deze fondsen, dat zij niet mag lenen aan kernexploitanten, | provisionnement nucléraire investit la part de ces fonds qu'elle ne |
investeert, overeenkomstig artikel 14, § 5. | peut prêter aux exploitants nucléaires, conformément à l'article 14, § |
2° controleert het opvolgingscomité : | 5. 2° le Comité de suivi contrôle : |
a . de gegevens die de kernprovisievennootschap ter beschikking stelt | a . les données que la société de provisionnement nucléaire met à |
omtrent de toereikendheid van de provisies; | disposition à propos de la suffisance des provisions; |
b . de correcte toepassing van de methoden voor het aanleggen van | b . l'application correcte des méthodes de constitution de provisions |
provisies voor de ontmanteling en het beheer van bestraalde splijtstoffen; | pour le démantèlement et la gestion de matières fissiles irradiées; |
c . de voorwaarden tegen dewelke de kernprovisievennootschap deze | c . les conditions auxquelles la société de provisionnement nucléaire |
fondsen leent aan kernexploitanten, overeenkomstig artikel 14, § 4; | prête ces fonds aux exploitants nucléaires, conformément à l'article 14, § 4; |
d . de politiek van de kernexploitanten inzake voorrechten en | d . la politique des exploitants nucléaires en matière de privilèges |
hypotheken. | et d'hypothèques. |
Art. 6.§ 1. Het Opvolgingscomité brengt zijn adviezen uit bij gewone |
Art. 6.§ 1er. Le Comité de suivi emet ses avis à la majorité simple. |
meerderheid. Deze adviezen binden de kernprovisievennootschap. | Ces avis engagent la société de provisionnement nucléaire. |
§ 2. De kernprovisievennootschap kan bij de minister die Energie in | § 2. La société de provisionnement nucléaire peut faire opposition, |
zijn bevoegdheid heeft verzet aantekenen tegen elk advies van het | auprès du ministre ayant l'Energie dans ses attributions, contre tout |
Opvolgingscomité, en zulks binnen 14 werkdagen na ontvangst van het | avis émanant du Comité de suivi, ce dans un délai de 14 jours |
advies. | ouvrables après réception de l'avis. |
§ 3. De minister die Energie in zijn bevoegdheid heeft, legt het | § 3. Le ministre ayant l'Energie dans ses attributions, soumet |
verzet voor aan de Ministerraad, die op korte termijn een bindende | l'opposition au Conseil des ministres, qui prend à court terme une |
beslissing treft. Het verzet ingesteld overeenkomstig § 2 schorst de | décision contraignante. L'opposition introduite conformément au § 2 |
verplichting van de kernprovisievennootschap om de adviezen van het | suspend l'obligation de la société de provisionnement nucléaire de |
Opvolgingscomité te volgen tot de dag van de beslissing van de | suivre les avis du Comité de suivi jusqu'au jour où le Conseil des |
Ministerraad. | Ministres rend sa décision. |
§ 4. Binnen de vijf werkdagen volgend op het schriftelijk verzoek, | § 4. Dans les cinq jours ouvrables de la demande écrite, le Comité de |
maakt het Opvolgingscomité aan de kernprovisievennootschap of, in | suivi fournit à la société de provisionnement nucléaire ou, le cas |
voorkomend geval, aan de betrokken kernexploitant een kopie over van | échéant, à l'exploitant nucléaire concerné, copie de tout avis, |
elk advies, verslag, studie of document en van alle statistieken of | rapport, étude ou document et de toute statistique ou autres données |
andere gegevens waarop een beslissing of een advies van het | sur lesquelles s'appuie une décision ou un avis du Comité de suivi |
Opvolgingscomité betreffende de kernprovisievennootschap of een | concernant la société de provisionnement nucléaire ou un exploitant |
kernexploitant is gesteund, of waarnaar wordt verwezen in een | nucléaire, ou auxquels il est fait référence dans une telle décision |
dergelijke beslissing of een dergelijk advies. | ou un tel avis. |
Art. 7.§ 1. Teneinde het Opvolgingscomité toe te laten zijn |
Art. 7.§ 1er. En vue de permettre au Comité de suivi de remplir ses |
opdrachten te vervullen, zal de kernprovisievennootschap aan het | missions, la société de provisionnement nucléaire fournira au Comité |
Opvolgingscomité tenminste de volgende gegevens verschaffen : | de suivi au moins les informations suivantes : |
- jaarlijks : Op een datum vast te leggen door het Opvolgingscomité, | - annuellement : à une date à fixer par le Comité de suivi le montant |
het bedrag van de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling en voor | des provisions constituées pour le démantèlement et la gestion de |
het beheer van bestraalde splijtstoffen, de evaluatie van de met deze | matières fissiles irradiées, l'évaluation des actifs correspondant à |
voorzieningen overeenstemmende activa, de berekening van de vergoeding | ces provisions, le calcul de l'indemnisation dont les exploitants |
die de kernexploitanten aan de kernprovisievennootschap verschuldigd | nucléaires sont redevables à la société de provisionnement nucléaire |
zijn voor het lopende boekjaar, de uitgaven voor de komende drie | pour l'exercice en cours, les dépenses pour les trois ans à venir, |
jaren, alsook de algemene oriëntatie van zijn investeringspolitiek; de | ainsi que l'orientation générale de sa politique d'investissement; le |
internationale « credit rating » van de kernexploitant en de | « credit rating » international de l'exploitant nucléaire et le ratio |
schuldenratio driemaandelijks vastgesteld ten aanzien van het eigen | d'endettement établi trimestriellement au regard des capitaux propres |
vermogen van de kernexploitant, zoals bedoeld in artikel 14; | de l'exploitant nucléaire, tels que visés à l'article 14; |
- elke drie jaar op een datum vast te leggen door het Opvolgingscomité | - tous les trois ans à une date à fixer par le Comité de suivi et |
en na de eerste herziening van de methode voor de aanleg van | après la première révision de la méthode de provisionnement en |
voorzieningen overeenkomstig artikel 12, §§ 2 en 3 : de | application de l'article 12, §§ 2 et 3 : les caractéristiques de base |
basiskarakteristieken van de provisievorming voor de ontmanteling en | de la constitution de provisions pour le démantèlement et pour la |
voor het beheer van bestraalde splijtstoffen, zoals de achterliggende | gestion de matières fissiles irradiées, telles que l'approche |
strategische aanpak, het ontwikkelingsprogramma, het | stratégique sous-jacente, le programme de développement, le programme |
uitvoeringsprogramma, de timing, de raming van de benodigde financiële | de mise en oeuvre, le timing, l'estimation des moyens financiers |
middelen, het bedrag van de uitgaven en de betalingskalender; | nécessaires, le montant des dépenses et le calendrier de paiement; |
- alle overeenkomsten gesloten tussen de kernprovisievennootschap en | - tous accords conclus entre la société de provisionnement nucléaire |
de kernexploitant of verbonden vennootschappen en de Nationale | et l' exploitant nucléaire ou sociétés liées et l'Organisme national |
Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen inzake de | des Déchets radioactifs et des Matières fissiles enrichies en ce qui |
ontmanteling van kerncentrales en de verwerking van radioactieve | concerne le démantèlement des centrales nucléaires et le traitement de |
afvalstoffen; | déchets radioactifs; |
- elke wijziging in de kredietrating van de kernexploitant of de | - chaque modification du credit rating de l'exploitant nucléaire ou la |
omstandigheid dat het betrokken agentschap de kernexploitant op « | circonstance que l'agence concernée à placé l'exploitant nucléaire |
credit watch » heeft geplaatst; | sous « credit watch »; |
- elk trimester, op een datum vast te leggen door het | - chaque trimestre, à une date à fixer par le Comité de suivi, le |
Opvolgingscomité, de schuldratio ten aanzien van het eigen vermogen | ratio d'endettement au regard des capitaux propres de l'exploitant |
van de kernexploitant, overeenkomstig artikel 14, § 2; | nucléaire, conformément à l'article 14, § 2; |
- onmiddellijk, elke wijziging in de politiek van de kernexploitant | - immédiatement, chaque modification de la politique de l'exploitant |
inzake hypotheken en voorrechten. | nucléaire en matières d'hypothèques et de garanties. |
§ 2. Teneinde het Opvolgingscomité toe te laten zijn opdrachten te | § 2. Afin de permettre au Comité de suivi de remplir ses missions, les |
vervullen, zullen de kernexploitanten aan het Opvolgingscomité | exploitants nucléaires fourniront au Comité de suivi, sans délai, |
onverwijld alle beslissingen en informatie inzake voorrechten en | toutes les décisions et informations concernant les privilèges et |
hypotheken bezorgen. | hypothèques. |
§ 3. Het Opvolgingscomité kan, in uitvoering van zijn opdrachten, | § 3. Le Comité de suivi peut, dans l'exécution de ses missions, |
adviezen vragen aan nationale, buitenlandse of internationale | demander l'avis d'institutions nationales, étrangères ou |
instellingen of gespecialiseerde kenniscentra, zoals de Nationale | internationales ou de centres de compétence spécialisés, tels que |
Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen of het | l'Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. | enrichies ou l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. |
Art. 8.§ 1. Het Opvolgingscomité legt elk jaar een verslag van zijn |
Art. 8.§ 1er. Le Comité de suivi soumet chaque année un rapport de |
activiteiten voor aan de minister die de Energie in zijn bevoegdheid | ses activités au ministre ayant l'énergie dans ses attributions, qui |
heeft, die dit verslag overmaakt aan de federale wetgevende Kamers en | communique ce rapport aux Chambres législatives fédérales et qui |
die erop toeziet dat het verslag op passende wijze wordt | veille à une publicité appropriée du rapport. |
bekendgemaakt. § 2. De leden en het personeel van het secretariaat van het | § 2. Les membres et le personnel du secrétariat du Comité de suivi |
Opvolgingscomité zijn gebonden door het beroepsgeheim en mogen de | sont soumis au secret professionnel et ne peuvent divulguer à quelque |
vertrouwelijke gegevens die hun ter kennis zijn gekomen op grond van | personne que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu |
hun functie bij het Opvolgingscomité aan niemand bekendmaken, behalve | connaissance en raison de leur fonction auprès du Comité de suivi, |
wanneer zij worden opgeroepen om in rechte te getuigen, onverminderd | hormis le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice, sans |
de uitwisseling van informatie met de bevoegde instanties van andere | préjudice de l'échange d'informations avec des autorités compétentes |
lidstaten van de Europese Unie die uitdrukkelijk bepaald of toegestaan | d'autres Etats membres de l'Union européenne expressément prévu ou |
is door verordeningen of richtlijnen vastgesteld door de instellingen | autorisé par des règlements ou directives arrêtés par les institutions |
van de Europese Unie. | de l'Union européenne. |
Art. 9.De werkingskosten, de kosten van de adviezen en de studies |
Art. 9.Les frais de fonctionnement, les coûts des avis et études |
gevraagd door het Opvolgingscomité krachtens artikel 7 zijn ten laste | demandés par le Comité de suivi en vertu de l'article 7 sont à la |
van de voorzieningen voor de ontmanteling. | charge des provisions de démantèlement. |
De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi définit, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le |
Ministerraad, het jaarlijkse bedrag dat maximaal ten laste van de | montant annuel maximal qui peut être consacré à charge des provisions. |
voorzieningen kan besteed worden. | |
Art. 10.De Koning bepaalt, op voorstel van het Opvolgingscomité, een |
Art. 10.Le Roi établit, sur proposition du Comité de suivi, un |
huishoudelijk reglement en bepaalt de modaliteiten en werkingskosten | règlement d'ordre intérieur et détermine les modalités et frais de |
van het Opvolgingscomité alsook van zijn vast secretariaat, met | fonctionnement du Comité de suivi et de son secrétariat permanent, en |
inbegrip van het bedrag van de zitpenningen die toekomen aan zijn | ce compris le montant des jetons de présence à attribuer à ses |
leden. | membres. |
Afdeling 2. - Nadere regels voor de aanleg en het beheer van de | Section 2. - Modalités de constitution et de gestion des provisions |
voorzieningen voor de ontmanteling en voor het beheer van bestraalde | pour le démantèlement et pour la gestion de matières fissiles |
splijtstoffen | irradiées |
Onderafdeling 1. - Aanleg van de voorzieningen voor de ontmanteling en | Sous-section 1re. - Constitution des provisions pour le démantèlement |
het beheer van bestraalde splijtstoffen | et la gestion de matières fissiles irradiées |
Art. 11.§ 1. De kernprovisievennootschap is verantwoordelijk om de |
Art. 11.§ 1er. La société de provisionnement nucléaire est |
dekking van de kosten van ontmanteling van de kerncentrales te | responsable pour assurer la couverture des coûts de démantèlement des |
verzekeren, zoals bedoeld in artikel 2, 2° en van de kosten voor het | centrales nucléaires, tels que visés à l'article 2, 2°, et des coûts |
beheer van de splijtstoffen bestraald in deze centrales, zoals bedoeld | liés à la gestion des matières fissiles irradiées dans ces centrales, |
in artikel 2, 3°. Te dien einde legt de kernprovisievennootschap in | tels que visés à l'article 2, 3°. A cet effet, la société de |
haar rekeningen voorzieningen aan voor de ontmanteling en voor het | provisionnement constitue dans ses comptes des provisions pour le |
beheer van bestraalde splijtstoffen, overeenkomstig de methoden | démantèlement et pour la gestion de matières fissiles irradiées, |
bedoeld in artikel 12 of bepaald in uitvoering van dit artikel. | conformément aux méthodes visées à l'article 12 ou arrêtées en |
De kernexploitanten zijn gehouden tot de betaling aan de | application de cet article. |
kernprovisievennootschap van de bedragen die overeenstemmen met de | Les exploitants nucléaires sont tenus de payer à la société de |
provisionnement nucléaire des montants correspondant aux dotations aux | |
toelagen voor de voorzieningen voor de ontmanteling en voor het beheer | provisions pour le démantèlement et pour la gestion de matières |
van bestraalde splijtstoffen. | fissiles irradiées. |
§ 2. De kernexploitanten maken, ten laatste op 31 december 2003 aan de | § 2. Les exploitants nucléaires transfèrent au plus tard le 31 |
kernprovisievennootschap een bedrag over dat gelijk is aan de | |
tegenwaarde van de voorzieningen reeds aangelegd door de | |
kernexploitanten voor de ontmanteling van de kerninstallaties. | |
Vanaf het boekjaar 2003 maken de kernexploitanten, in driemaandelijkse | décembre 2003 à la société de provisionnement nucléaire un montant |
égal à la contre-valeur des provisions déjà constituées par les | |
exploitants nucléaires pour le démantèlement des centrales nucléaires. | |
betalingsschijven, aan de kernprovisievennootschap een totaalbedrag | A partir de l'exercice comptable 2003, les exploitants nucléaires |
over dat gelijk is aan de toelagen voor de voorzieningen voor de | transfèrent à la société de provisionnement nucléaire, en versements |
trimestriels, un montant total qui correspond à la dotation aux | |
ontmanteling en voor het beheer van de bestraalde splijtstoffen voor | provisions pour le démantèlement et pour la gestion de matières |
het lopende boekjaar. | fissiles irradiées pour l'exercice en cours |
§ 3. De voorzieningen voor de ontmanteling zullen worden aangelegd | § 3. Les provisions pour le démantèlement seront constituées de |
teneinde, voor elke kerncentrale, het volledig geactualiseerd bedrag | manière à couvrir, pour chaque centrale nucléaire, l'intégralité du |
van de kosten van ontmanteling te dekken bij de geprogrammeerde | montant actualisé des coûts de démantèlement lors de l'arrêt programmé |
uitdienstname van de betrokken kerncentrale, te weten ten laatste | de la centrale nucléaire concernée, soit au plus tard quarante ans |
veertig jaar na de datum van industriële ingebruikname. | après la date de mise en service industrielle. |
De ontmanteling zal worden verzekerd door de kernexploitanten voor | Le démantèlement sera assuré par les exploitants nucléaires pour le |
rekening van de kernprovisievennootschap en de kosten van ontmanteling | compte de la société de provisionnement nucléaire et les coûts de |
zullen door de kernprovisievennootschap worden aangerekend op de | démantèlement seront imputés par la société de provisionnement |
voorzieningen die ze heeft aangelegd. Indien, tijdens de | nucléaire sur les provisions constituées par elle. Si, au cours des |
ontmantelingsverrichtingen, de voorzieningen voor de ontmanteling | opérations de démantèlement, les provisions pour le démantèlement |
lager blijken te zijn dan de kosten van ontmanteling, zullen de | s'avèrent être inférieures aux coûts de démantèlement, les exploitants |
kernexploitanten aan de kernprovisievennootschap het bedrag overmaken | nucléaires verseront à la société de provisionnement nucléaire le |
dat nodig is om het overschot aan kosten van ontmanteling te dekken op | montant nécessaire pour couvrir l'excédent de coûts de démantèlement |
het moment dat dit is verschuldigd. | au moment où celui-ci est dû. |
§ 4. De voorzieningen voor het beheer van bestraalde splijtstoffen | § 4. Les provisions pour la gestion de matières fissiles irradiées |
worden jaarlijks door de kernprovisievennootschap vermeerderd naar | sont majorées annuellement par la société de provisionnement nucléaire |
evenredigheid van de in het betrokken jaar voortgebrachte hoeveelheid | en fonction de la quantité des matières fissiles irradiées produites |
bestraalde splijtstoffen. | dans l'année correspondante. |
Het beheer van bestraalde splijtstoffen zal uitsluitend worden | La gestion de matières fissiles irradiées sera assurée exclusivement |
verzekerd door de kernprovisievennootschap en de kosten van beheer van | par la société de provisionnement nucléaire et les coûts de gestion de |
bestraalde splijtstoffen zullen door de kernprovisievennootschap | matières fissiles irradiées seront imputés par la société de |
worden aangerekend op de voorzieningen die zij heeft aangelegd. | provisionnement sur les provisions constituées par elle. Si, au cours |
Indien, tijdens de verrichtingen van beheer van bestraalde | des opérations de gestion de matières fissiles irradiées, les |
splijtstoffen, de voorzieningen voor het beheer van bestraalde | provisions s'avèrent être inférieures aux coûts de gestion de matières |
splijtstoffen lager blijken te zijn dan de kosten van beheer van | fissiles irradiées, les exploitants nucléaires verseront à la société |
bestraalde splijtstoffen, zullen de kernexploitanten aan de | de provisionnement nucléaire le montant nécessaire pour couvrir |
kernprovisievennootschap het bedrag overmaken dat nodig is om het | l'excédent des coûts de gestion de matières fissiles irradiées au |
overschot aan kosten van beheer van bestraalde splijtstoffen te dekken | |
op het moment dat dit is verschuldigd. | moment où celui-ci est dû. |
Art. 12.§ 1. In afwachting van de herziening van de methode van |
Art. 12.§ 1er. Dans l'attente d'une révision de la méthode de |
voorzieningen overeenkomstig § 2 en tot de datum van het definitief | provisionnement conformément au § 2 et jusqu'à la date de son |
vastleggen van deze methode overeenkomstig § 3, legt de | établissement définitif conformément au § 3, la société de |
kernprovisievennootschap de voorzieningen voor de ontmanteling en voor | provisionnement nucléaire constitue les provisions pour le |
het beheer van bestraalde splijtstoffen aan volgens de momenteel | démantèlement et pour la gestion de matières fissiles irradiées |
toepasselijke bepalingen. | suivant les dispositions actuellement en vigueur. |
§ 2. Binnen zes maanden na de bekendmaking van deze wet in het | § 2. Dans les six mois suivant la publication au Moniteur belge de la |
Belgisch Staatsblad , maken de kernprovisievennootschap en de | présente loi, la société de provisionnement nucléaire et les |
betrokken kernexploitanten aan het Opvolgingscomité een voorstel over | exploitants nucléaires concernés transmettent au Comité de suivi une |
tot herziene methode van aanleg van voorzieningen voor de ontmanteling | proposition de révision de la méthode de provisionnement de |
en een voorstel tot herziene methode van voorzieningen voor het beheer | démantèlement et une proposition de révision de la méthode de |
van bestraalde splijtstoffen, met tenminste de volgende elementen : | provisionnement de gestion de matières fissiles irradiées, contenant |
au moins les éléments suivants : | |
- een uitgewerkt scenario voor de ontmanteling van de kerncentrales en | - un scénario élaboré pour le démantèlement des centrales nucléaires |
voor het beheer van bestraalde splijtstoffen; | et pour la gestion de matières fissiles irradiées; |
- een gedetailleerde raming van de betrokken kosten, alsmede een | - une estimation détaillée des coûts qui y sont liés, ainsi qu'une |
planning in de tijd van de voorziene uitgaven; en | planification dans le temps des dépenses prévues; et |
- een berekeningsmethode voor de opbouw van de voorzieningen, met | - une méthode de calcul pour la constitution des provisions, selon des |
gebruik van actualisatie- en kapitalisatievoeten volgens geijkte | taux d'actualisation et de capitalisation correspondant à des |
technieken van financiële analyse. | techniques établies d'analyse financière. |
§ 3. De voorstellen bedoeld in § 2 worden voorafgaandelijk ter | § 3. Les propositions visées au § 2 sont soumises à l'approbation |
goedkeuring voorgelegd van het Opvolgingscomité. Indien het deze | préalable du Comité de suivi. Si celui-ci n'approuve pas ces |
voorstellen niet goedkeurt, deelt het zijn bemerkingen mee aan de | propositions, il fait part de ses remarques à la société de |
kernprovisievennootschap en, indien het voorzieningen voor de | provisionnement nucléaire et, s'il s'agit des provisions de |
ontmanteling betreft, aan de betrokken kernexploitant binnen de 60 | démantèlement, à l'exploitant nucléaire concerné dans les 60 jours de |
la réception de la proposition et les invite à soumettre, dans un | |
dagen na ontvangst van het voorstel en nodigt hen uit om, binnen 60 | délai de 60 jours, soit une nouvelle proposition qui tient compte de |
dagen, hetzij een nieuw voorstel over te maken dat rekening houdt met | |
deze bemerkingen, hetzij een gemotiveerd advies dat de redenen | ces remarques, soit un avis motivé exposant les raisons pour |
weergeeft waarom zij menen deze bemerkingen niet te kunnen volgen. | lesquelles ils estiment ne pas pouvoir donner suite à ces remarques. |
Indien binnen de 60 dagen na ontvangst van het nieuw voorstel of van | Si dans les 60 jours de la réception de la nouvelle proposition ou de |
het gemotiveerd advies, het Opvolgingscomité het oorspronkelijk of | l'avis motivé, le Comité de suivi n'approuve pas la proposition |
originale ou nouvelle, le ministre ayant l'énergie dans ses | |
nieuw voorstel niet goedkeurt, legt de minister die de Energie in zijn | attributions soumet les points de divergence au Conseil des Ministres |
bevoegdheid heeft de twistpunten voor aan de Ministerraad met een | avec un dossier comprenant les points de vue respectifs de chaque |
dossier dat de respectieve standpunten van elke partij bevat, alsook | partie ainsi que les solutions représentatives retenues dans le |
de toonaangevende oplossingen weerhouden in de internationale context. | contexte international. § 4. Tous les trois ans après la première révision en application des |
§ 4. Driejaarlijks na de eerste herziening in uitvoering van §§ 2 en | §§ 2 et 3, le Comité de suivi procède à un audit des méthodes |
3, voert het Opvolgingscomité een audit uit van de methoden gebruikt | utilisées pour la constitution des provisions pour le démantèlement et |
voor de aanleg van de voorzieningen voor de ontmanteling en voor het | |
beheer van de bestraalde splijtstoffen, in het licht inzonderheid van | pour la gestion de matières fissiles irradiées, à la lumière notamment |
de informatie bedoeld in artikel 7, § 1 en dit in overleg met de | des informations visées à l'article 7, § 1er, et ce en concertation |
kernprovisievennootschap en, voor de voorzieningen voor de | avec la société de provisionnement nucléaire et, pour les provisions |
ontmanteling, met de betrokken kernexploitanten. Bij deze gelegenheid | de démantèlement, avec les exploitants nucléaires concernés. A cette |
kunnen de kernprovisievennootschap en, in voorkomend geval, de | occasion, la société de provisionnement nucléaire et, le cas échéant, |
betrokken kernexploitant wijzigingen voorstellen aan deze methoden en | l'exploitant nucléaire concerné peuvent proposer des modifications à |
het Opvolgingscomité kan verzoeken dat de kernprovisievennootschap en, | ces méthodes et le Comité de suivi peut requérir que la société de |
in voorkomend geval, de betrokken kernexploitant hem dergelijke | provisionnement nucléaire et, le cas échéant, l'exploitant nucléaire |
wijzigingen voorstellen. In dit geval, wordt de procedure voorzien in | concerné lui proposent de telles modifications. Dans ce cas, la |
§ 3 analoog toegepast. | procédure prévue au § 3 s'applique par analogie. |
Onderafdeling 2. - Beheer van de voorzieningen voor de ontmanteling en | Sous-section 2. - Gestion des provisions pour le démantèlement et pour |
voor het beheer van bestraalde splijtstoffen | la gestion de matières fissiles irradiées |
Art. 13.De kernprovisievennootschap staat in voor het beheer van de |
Art. 13.La société de provisionnement nucléaire est chargée de la |
fondsen die de tegenwaarde vormen van de voorzieningen voor de | gestion des fonds constituant la contre-valeur des provisions pour le |
ontmanteling en voor het beheer van bestraalde splijtstoffen. | démantèlement et pour la gestion de matières fissiles irradiées. |
Art. 14.§ 1. De kernprovisievennootschap kan, tegen de geldende rente |
Art. 14.§ 1er. La société de provisionnement nucléaire peut prêter, |
au taux pratiqué dans le marché pour des crédits industriels, la | |
contre-valeur des provisions pour le démantèlement et pour la gestion | |
voor industriële kredieten, tot maximum 75 percent van het totale | de matières fissiles irradiées, à hauteur de maximum 75 pour cent du |
bedrag van de voorzieningen, de tegenwaarde van de voorzieningen voor | montant total de ces provisions, aux exploitants nucléaires qui |
de ontmanteling en het beheer van bestraalde splijtstoffen lenen aan | peuvent être considérés comme des débiteurs de bonne qualité selon les |
kernexploitaten die beschouwd kunnen worden als schuldenaars van goede | |
kwaliteit volgens de criteria aangegeven in § 2. Onverminderd § 2, | critères visés au § 2. Sans préjudice du § 2, alinéa 2, ce pourcentage |
tweede lid, bedraagt dit percentage 100 percent tijdens een | est de 100 pour cent durant une période de transition de 24 mois |
overgangsperiode van 24 maanden volgend op de bekendmaking van deze | suivant la date de la publication de la présente loi au Moniteur belge |
wet in het Belgisch Staatsblad . | . |
§ 2. Voor de toepassing van § 1, wordt de kwaliteit van het krediet | § 2. Pour l'application du § 1er, la qualité du crédit de chaque |
van elke kernexploitant gemeten en opnieuw periodiek geëvalueerd door | exploitant nucléaire est mesurée et réévaluée périodiquement au moyen |
middel van een schuldratio ten aanzien van het eigen vermogen, op een | d'un ratio d'endettement au regard des capitaux propres, sur une base |
geconsolideerde basis, en van een « credit rating » van een internationaal erkend noteringsagentschap. Binnen de grenzen voorzien in § 1, kan het Opvolgingscomité het maximaal percentage herzien, zowel naar omhoog als naar omlaag, van de fondsen die de kernprovisievennootschap aan een kernexploitant kan lenen, naarmate de kwaliteit van zijn krediet evolueert ten aanzien van deze criteria en dit volgens een geleidelijke en transparante schaal die tussen de Staat, de kernprovisievennootschap en de kernexploitanten overeengekomen zal worden. Deze overeenkomst moet goedgekeurd worden door de Ministerraad. In plaats van het percentage naar omlaag te herzien, kan het Opvolgingscomité dit laatste behouden indien de kernexploitant een adequate zakelijke of persoonlijke zekerheid stelt ten gunste van de kernprovisievennootschap. | consolidée, et d'un « credit rating » d'une agence de notation de réputation internationale. Dans la limite prévue au § 1er, le Comité de suivi peut revoir le pourcentage maximal des fonds que la société de provisionnement nucléaire peut prêter à un exploitant nucléaire, à la baisse comme à la hausse, au fur et à mesure de l'évolution de la qualité de son crédit par rapport à ces critères et ce, selon une échelle graduée et transparente qui sera établie dans une convention conclue entre l'Etat, la société de provisionnement nucléaire et les exploitants nucléaires. Cette convention doit être approuvée par le Conseil des Ministres. Au lieu de revoir le pourcentage à la baisse, le Comité de suivi peut le maintenir si l'exploitant nucléaire concerné constitue une sûreté réelle ou personelle adéquate en faveur de la société de provisionnement nucléaire. |
§ 3. Indien zich aanzienlijke wijzigingen voordoen in de methodiek van | § 3. Si des modifications importantes surviennent dans la méthode de |
de kredietrating of indien ingevolge andere externe ontwikkelingen de | credit rating ou si, en raison d'autres évolutions externes, l'échelle |
schaal niet langer geschikt is tot meting van de kredietwaardigheid | n'est plus adéquate pour mesurer la solvabilité d'une société comme |
van een onderneming als de kernexploitant, kunnen de | l'exploitant nucléaire, la société de provisionnement nucléaire et/ou |
kernprovisievennootschap en/of de kernexploitant aan het | l'exploitant nucléaire peuvent proposer, au Comité de suivi, des |
Opvolgingscomité wijzigingen voorstellen aan die schaal of aan de | modifications de cette échelle ou de la définition ou mesure des |
definitie of meting van de indicatoren of kan het Opvolgingscomité | indicateurs ou le Comité de suivi peut exiger qu'ils proposent de |
vereisen dat zij dergelijke wijzigingen voorstellen. Als het | |
Opvolgingscomité en de kernprovisievennootschap en/of de | telles modifications. Si le Comité de suivi et la société de |
kernexploitant hierover geen akkoord vinden, dan kan de Koning binnen | provisionnement nucléaire et/ou l'exploitant nucléaire ne parviennent |
6 maanden, termijn die eenmalig te verlengen is met 2 maanden, op | pas à un accord à cet égard, le Roi peut, dans un délai de 6 mois, |
voorstel van het Opvolgingscomité, bij een in Ministerraad overlegd | renouvelable une seule fois pour deux mois, fixer l'échelle sur |
besluit, de schaal bepalen. | proposition du Comité de suivi par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres. |
§ 4. De voorwaarden van de leningen toegekend door de | § 4. Les conditions des prêts accordés par la société de |
kernprovisievennootschap in toepassing van § 1 worden bepaald in één | provisionnement nucléaire en application du § 1er sont fixées dans une |
of meerdere overeenkomsten afgesloten tussen deze vennootschap en de | ou plusieurs conventions établies entre cette société et l'exploitant |
betrokken kernexploitant. Deze overeenkomsten worden overgemaakt aan | nucléaire concerné. Ces conventions sont communiquées au Comité de |
het Opvolgingscomité dat hun overeenstemming met de bepalingen van | suivi qui en vérifie la conformité avec les dispositions de la |
deze wet en de overeenkomst vermeld in § 2 controleert en dat van de | présente loi et la convention mentionnée au § 2 et qui peut requérir |
partijen kan vereisen dat zij de clausules die strijdig zijn met deze | que les parties en modifient les clauses incompatibles avec ces |
bepalingen wijzigen. | dispositions. |
§ 5. Het deel van de voorzieningen dat niet het voorwerp mag uitmaken | § 5. La partie des provisions ne pouvant faire l'objet de prêts, à |
van leningen, te weten minstens vijfentwintig percent van het totaal | savoir au moins vingt-cinq pour cent du total des provisions, est |
van de voorzieningen, wordt door de kernprovisievennootschap belegd in | placée par la société de provisionnement nucléaire dans des actifs |
activa buiten de kernexploitanten, met aandacht voor een voldoende | extérieurs aux exploitants nucléaires, dans le respect d'une |
diversificatie en spreiding van de beleggingen teneinde het risico te | suffisante diversification et répartition des investissements afin de |
minimaliseren. | minimiser le risque. |
§ 6. De kernprovisievennootschap houdt, op ieder ogenblik, voldoende | § 6. La société de provisionnement nucléaire conserve, à tout moment, |
liquiditeiten aan, onder de vorm van geldbeleggingen of liquide | suffisamment de liquidités, sous forme de placements de trésorerie ou |
middelen, om alle uitgaven verbonden met de ontmanteling en het beheer | de valeurs disponibles, pour pouvoir financer toutes les dépenses |
van bestraalde splijtstoffen gedurende de komende drie werkingsjaren | liées au démantèlement et à la gestion de matières fissiles irradiées |
te financieren. | pour les trois ans de fonctionnement suivants. |
Art. 15.Van zodra het Opvolgingscomité het percentage van de fondsen |
Art. 15.Dès que le Comité de suivi revoit à la baisse le pourcentage |
die de kernprovisievennootschap kan lenen aan een kernexploitant in | des fonds que la société de provisionnement nucléaire peut prêter à un |
uitvoering van artikel 14, § 2 naar omlaag herziet, bepaalt het het | exploitant nucléaire en application de l'article 14, § 2, il fixe le |
bedrag dat deze laatste aan de kernprovisievennootschap dient terug te | montant que ce dernier doit rembourser à la société de provisionnement |
storten van de leningen die hem zijn toegekend in uitvoering van | nucléaire sur les prêts qu'elle lui a accordés en application de |
artikel 14, § 1, alsook de zo kort mogelijke termijn binnen dewelke | l'article 14, § 1er, ainsi que le délai le plus court possible dans |
deze terugstorting dient te zijn uitgevoerd, rekening houdende met de | lequel ce remboursement doit être effectué, tenant compte des |
tijdsbestekken om de fondsen te mobiliseren. | échéances pour mobiliser les fonds. |
Art. 16.§ 1. Zodra het Opvolgingscomité aan de |
Art. 16.§ 1er. Un privilège général sur les biens meubles des |
kernprovisievennootschap de volledige of gedeeltelijke terugbetaling | exploitants nucléaires, en faveur de la société de provisionnement |
van de betrokken leningen oplegt, ontstaat een algemeen voorrecht op | nucléaire, naît aussitôt que le Comité de suivi impose à la société de |
de roerende goederen van de kernexploitant ten voordele van de | provisionnement nucléaire le remboursement complet ou partiel des |
kernprovisievennootschap. Dit voorrecht waarborgt de terugbetaling van | prêts concernés. Ce privilège garantit le remboursement des prêts |
de betrokken leningen ten belope van het door het Opvolgingscomité | concernés à concurrence du montant de remboursement fixé par le Comité |
vastgestelde bedrag van terugbetaling. | de suivi. |
§ 2. Het voorrecht bedoeld in § 1 vervalt in elk van de volgende gevallen : | § 2. Le privilège visé au § 1er tombe dans chacun des cas suivants : |
- zodra het door het Opvolgingscomité vastgestelde bedrag effectief | - dès que le montant fixé par le Comité de suivi est effectivement |
aan de kernprovisievennootschap is terugbetaald; | remboursé à la société de provisionnement nucléaire; |
- zodra een moedervennootschap van de kernexploitant of een | - dès qu'une société mère de l'exploitant nucléaire ou une institution |
kredietinstelling zich voor dit bedrag borg stelt ten aanzien van de | de crédit se porte garante de ce montant vis-à-vis de la société de |
kernprovisievennootschap, op voorwaarde dat de betrokken borg bij een | provisionnement nucléaire, à condition que le garant concerné dispose |
internationaal erkend noteringsagentschap een kredietrating heeft | auprès d'une agence de notation de réputation internationale d'un « |
gelijk aan de kredietrating die overeenstemt met een maximum | credit rating » égal au « credit rating » qui correspond à une quotité |
leenquotiteit van 75 percent zoals bepaald in de overeenkomst waarvan | de prêt maximale de 75 pour cent telle que définie dans la convention |
sprake in artikel 14; | dont il est question à l'article 14; |
- zodra de Ministerraad of, in voorkomend geval, de bevoegde rechter | - dès que le Conseil des Ministres ou, le cas échéant, le juge |
heeft beslist dat er geen aanleiding is tot de terugbetaling bevolen | compétent, a décidé qu'il n'y a pas lieu de procéder au remboursement |
door het Opvolgingscomité. | ordonné par le Comité de suivi. |
§ 3. De leningsovereenkomsten bedoeld in artikel 14, § 4, bevatten een | § 3. Les conventions de prêt visées à l'article 14, § 4, contiennent |
zogenaamde « negative pledge » clausule krachtens dewelke de betrokken | une clause dite « negative pledge » en vertu de laquelle l'exploitant |
kernexploitant zijn activa niet mag belasten met hypotheken of andere | nucléaire concerné s'interdit de grever ses actifs d'hypothèques ou |
zekerheden voor zijn financiële schuld, behalve indien hij een | d'autres sûretés pour son endettement financier sauf à constituer ou |
gelijkwaardige zekerheid kan stellen of verschaffen ten gunste van de | procurer une sûreté équivalente au profit de la société de |
kernprovisievennootschap, met dien verstande dat dit verbod de | provisionnement nucléaire, étant entendu que cette interdiction |
gebruikelijke uitzonderingen zal omvatten voor bestaande zekerheden, | comportera les exceptions d'usage pour des sûretés existantes, des |
zekerheden gesteld in de normale bedrijfsvoering en zekerheden voor | sûretés constituées dans le courant normal des affaires et des sûretés |
het bekomen van nieuwe activa. | pour l'acquisition de nouveaux actifs. |
Art. 17.Het voorrecht bedoeld in artikel 16 komt in rang onmiddellijk |
Art. 17.Le privilège à l'article 16 prend rang immédiatement après |
na dit bedoeld in artikel 19, 4°, nonies , van de hypotheekwet van 16 december 1851. | celui mentionné à l'article 19, 4°, nonies , de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851. |
Art. 18.Het Opvolgingscomité waakt erover dat de voorzieningen |
Art. 18.Le Comité de suivi veille à ce que les provisions établies en |
aangelegd krachtens artikel 11 ten opzichte van de kosten van | vertu de l'article 11 ne soient pas excédentaires par rapport aux |
ontmanteling en van beheer van bestraalde splijtstoffen niet overtollig zouden zijn. | coûts de démantèlement et de gestion de matières fissiles irradiées. |
Art. 19.De kernexploitanten alsook de kernprovisievennootschap |
Art. 19.Les exploitants nucléaires ainsi que la société de |
brengen het Opvolgingscomité onverwijld op de hoogte van iedere | provisionnement nucléaire informent immédiatement le Comité de suivi |
significante wijziging in hun aandeelhouderschap of van iedere fusie, | de tout changement significatif dans leur actionnariat ou de toute |
splitsing, ontbinding of inbreng van algemeenheid of van een | fusion, scission, liquidation ou apport d'universalité ou de branche |
bedrijfstak van elk ander element dat tot een faillissement of | d'activité et l'informent sans délai de tout élément de nature à |
gerechtelijk akkoord kan leiden. Zij brengen het Opvolgingscomité | conduire à une mise en faillite ou en concordat. Ils informeront le |
voorafgaandelijk op de hoogte van elke neerlegging van een | Comité de suivi préalablement au dépôt de toute requête en faillite ou |
verzoekschrift tot faillissement of concordaat. | en concordat. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions modificatives |
Art. 20.In het artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 10 juni |
Art. 20.A l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 10 juin 1994 est |
1994 wordt na de woorden « inzake de bevoorrading van het land in | inséré après les mots « relatifs à l'approvisionnement du pays en |
energie », het volgend zinsdeel toegevoegd : | énergie », le membre de phrase suivant : |
« en met de toereikendheid van de voorzieningen aangelegd voor de | « et l'adéquation des provisions constituées pour le démantèlement des |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen | centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées |
bestraald in deze kerncentrales . » | dans ces centrales nucléaires . » |
Art. 21.In het artikel 179, § 1, van de wet van 8 augustus 1980 |
Art. 21.A l'article 179, § 1er, de la loi du 8 août 1980 relative aux |
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 wordt na de woorden « | propositions budgétaires 1979-1980, est inséré, après les mots « cycle |
nucleaire brandstofcyclus », het volgend zinsdeel toegevoegd : | des combustibles nucléaires », le membre de phrase suivant : |
« alsook de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de | « ainsi que les provisions constituées pour le démantèlement des |
kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze | centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées |
kerncentrales . » | dans ces centrales nucléaires . » |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 22.Onverminderd de andere door deze wet voorziene maatregelen, |
Art. 22.Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente |
kan het Opvolgingscomité elke in België gevestigde natuurlijke of | loi, le Comité de suivi peut enjoindre à toute personne physique ou |
rechtspersoon verplichten tot naleving van specifieke bepalingen van | morale établie en Belgique de se conformer à des dispositions |
artikels 7, 12 en 18 of de uitvoeringsbesluiten ervan binnen de | déterminées des articles 7, 12 et 18 ou de leurs arrêtés d'exécution |
termijn bepaald door het Opvolgingscomité. Indien deze persoon bij het | dans le délai que le Comité de suivi détermine. Si cette personne |
verstrijken van de termijn in gebreke blijft, kan het | reste en défaut à l'expiration du délai, le Comité de suivi peut, |
Opvolgingscomité, nadat de persoon werd gehoord of naar behoren werd | après avoir entendu la personne ou l'avoir dûment convoquée, lui |
opgeroepen, een administratieve geldboete opleggen. Het | infliger une amende administrative. Le Comité de suivi fixe le montant |
Opvolgingscomité bepaalt het bedrag van de geldboete en motiveert zijn | de l'amende et motive sa décision. L'amende ne peut être, par jour |
beslissing. De geldboete mag, per kalenderdag, niet lager zijn dan 1. | calendrier, inférieure à 1. 250 euros, ni, au total, être supérieure à |
250 euro, noch, in totaal, hoger zijn dan 2 miljoen euro. De geldboete | 2 millions d'euros. L'amende est recouvrée au profit du trésor par |
wordt ten gunste van de Schatkist geïnd door de Administratie van de | l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement |
belasting over de toegevoegde waarde, der registratie en domeinen. | et des domaines. |
Art. 23.Binnen twee maanden na de inwerkingtreding van deze wet, |
Art. 23.Dans les deux mois suivant l'entrée en vigueur de la présente |
wijzigt de kernprovisievennootschap haar statuten en neemt alle andere | loi, la société de provisionnement nucléaire modifie ses statuts et |
maatregelen teneinde zich in overeenstemming te brengen met de | prend toutes autres mesures afin de se conformer aux dispositions de |
bepalingen van deze wet. | la présente loi. |
Art. 24.De Koning regelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
Art. 24.Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
de Ministerraad, de toepassing van deze wet op de Samenwerkende | l'application de la présente loi à la Société coopérative pour la |
Vennootschap voor de Produktie van Elektriciteit, hierna genoemd « SPE | Production de l'Electricité, dénommée ci-après la « SPE », et |
», en inzonderheid : | notamment : |
1° organiseert de overdracht aan de kernprovisievennootschap van de | 1° organise le transfert à la société de provisionnement nucléaire des |
fondsen die de tegenwaarde vormen van de voorzieningen voor de | fonds constituant la contrepartie des provisions pour le démantèlement |
ontmanteling, opgebouwd in de rekeningen van SPE tot 31 december 2002; | établies dans les comptes de la SPE au 31 décembre 2002; |
2° voorziet, in de mate waarin SPE in België actief blijft in de | 2° dans la mesure où la SPE reste impliquée dans la production |
industriële productie van elektriciteit door splijting van | industrielle d'électricité par fission de combustibles nucléaires en |
kernbrandstoffen, een evenredige bijdrage van SPE tot de vorming van | Belgique, prévoit une contribution proportionnelle de la SPE à la |
de voorzieningen voor de ontmanteling en het beheer van de bestraalde | constitution des provisions pour le démantèlement et la gestion des |
splijtstoffen; 3° stelt een leningsmechanisme in zoals voorzien in deze wet. Art. 25.Bij een in Ministerraad overlegd besluit, na advies van het Opvolgingscomité, kan de Koning de nodige maatregelen treffen ter omzetting van de dwingende bepalingen die voortvloeien uit internationale verdragen, of uit internationale akten genomen krachtens dergelijke verdragen, en die het voorwerp van deze wet betreffen. De besluiten die krachtens het eerste lid worden vastgesteld, kunnen de van kracht zijnde wettelijke bepalingen wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
matières irradiées; 3° la mise en place d'un méchanisme de prêt visée par la présente loi. Art. 25.Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis du Comité de suivi, le Roi peut prendre les mesures nécessaires pour assurer la transposition des dispositions obligatoires resultant de traités internationaux, ou d'actes internationaux pris en vertu de ceux-ci, et concernant l'objet de la présente loi. Les arrêtés pris en vertu du premier alinéa peuvent modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales en vigueur. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
A. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers. | (1) Chambre des représentants. |
Parlementaire documenten. | Documents parlementaires. |
Documenten 50-2238. | Documents 50-2238. |
Gewone zitting 2002/2003. | Session ordinaire 2002/2003. |
N° 1. Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi. |
N° 2. Amendementen. | N° 2. Amendement. |
N° 3. Verslag. | N° 3. Rapport. |
N° 4 : tekst verbeterd door de commissie. | N° 4 : Texte corrigé par la commission. |
N° 5 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de senaat. | N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : integraal verslag : 27 maart 2003. | Annales de la chambre des représentants : compte rendu intégral : 27 mars 2003. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken : | Documents parlementaires : |
N° 2-1564. | N° 2-1564. |
Gewone zitting 2002/2003. | Session ordinaire 2002/2003. |
N° 1. Ontwerp geëvoceerd door de senaat. | N° 1. Projet évoqué par le Sénat. |
N° 2. Verslag. | N° 2. Rapport. |
N° 3. Beslissing om niet te amenderen. | N° 3. Décision de ne pas amender. |