Wet betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening | Loi relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 NOVEMBER 2006. - Wet betreffende de openingsuren in handel, ambacht | 10 NOVEMBRE 2006. - Loi relative aux heures d'ouverture dans le |
en dienstverlening (1) | commerce, l'artisanat et les services (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° « kleinhandel » : het wederverkopen op gewone wijze van producten | 1° « commerce de détail » : la revente de manière habituelle de |
aan de consument, zonder deze producten andere behandelingen te doen | marchandises au consommateur, sans faire subir à ces marchandises |
ondergaan dan die welke in de handel gebruikelijk zijn en waarvoor de | d'autre traitement que les manipulations usuelles dans le commerce qui |
gelijktijdige fysieke aanwezigheid van de verkoper en de consument in | exigent la présence physique et simultanée du vendeur et du |
de vestigingseenheid vereist is. Voor deze wet worden hiermee | consommateur dans l'unité d'établissement. Pour l'application de cette |
gelijkgesteld de verkopen van producten aan de consument door de | loi, y sont assimilés les ventes des produits aux consommateurs par |
producenten of hun vertegenwoordigers; | des producteurs ou leurs représentants; |
2° « diensten » : alle prestaties die : | 2° « services » : toutes prestations qui : |
- een handelsdaad of een ambachtsactiviteit uitmaken; | - constituent un acte commercial ou une activité artisanale; |
- en die gewoonlijk tegen vergoeding worden geleverd in de | - et qui sont fournies normalement contre rémunération dans l'unité |
vestigingseenheid van de dienstverstrekker; | d'établissement du prestataire; |
- en die niet vallen onder de definitie van kleinhandel bedoeld onder | - et qui ne rentrent pas dans la définition du commerce de détail |
1°. | visée au 1°. |
3° « handelsdaad » : daden beschouwd als daden van koophandel zoals | 3° « acte commercial » : les actes qualifiés de commerciaux, tels que |
bepaald in het Wetboek van Koophandel; | définis par le Code de Commerce; |
4° « ambachtsactiviteit » : de activiteit uitgeoefend door de | 4° « activité artisanale » : activité exercée par une entreprise |
onderneming opgericht door een private persoon die in België | fondée par une personne privée qui fournit en Belgique, en vertu d'un |
gewoonlijk krachtens een contract van huur van diensten, hoofdzakelijk | contrat de location de services, principalement des prestations |
materiële prestaties levert, voor zover daarmee geen leveringen van | matérielles, pour autant que celles-ci ne s'accompagnent d'aucune |
waren of slechts toevallige leveringen van waren gepaard gaan en die | livraison de biens ou qu'elles n'aient lieu qu'à titre occasionnel, et |
aldus vermoed wordt de hoedanigheid van ambachtsman te hebben; | qui est ainsi présumée avoir la qualité d'artisan; |
5° « consument » : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die, | 5° « consommateur » : toute personne physique ou morale qui, à des |
uitsluitend voor niet-beroepsmatige doeleinden, op de markt gebrachte | fins exclusivement non professionnelles, acquiert ou utilise des |
producten of diensten verwerft of gebruikt; | produits ou services mis sur le marché; |
6° « vestigingseenheid » : een plaats die men geografisch gezien kan | 6° « unité d'établissement » : un endroit identifiable |
identificeren door een adres en die voor de consument toegankelijk is | géographiquement par une adresse et accessible au consommateur où sont |
waar activiteiten waarop de wet van toepassing is uitgeoefend worden; | exercées des activités auxquelles s'applique la présente loi; |
7° « netto verkoopoppervlakte » : de oppervlakte bestemd voor de | 7° « surface commerciale nette » : la surface destinée à la vente et |
verkoop en toegankelijk voor de consument, met inbegrip van de | accessible au consommateur y compris les surfaces non couvertes. Cette |
niet-overdekte oppervlakten. Deze oppervlakte omvat met name de | surface inclut notamment les espaces de caisses, les espaces à |
kassazones, de zones die zich achter de kassa's bevinden en de | l'arrière des caisses et les halls d'entrées si ceux-ci sont aussi |
inkomruimte indien deze ook worden aangewend om waren uit te stallen | utilisés à exposer ou à vendre des marchandises; |
of te verkopen; | |
8° « privaat bureau voor telecommunicatie » : iedere voor het publiek | 8° « bureau privé pour les télécommunications » : toute unité |
toegankelijke vestigingseenheid voor het verlenen van | d'établissement accessible au public pour la prestation de services de |
telecommunicatiediensten; | télécommunications; |
9° « nachtwinkel » : iedere vestigingseenheid waarvan de netto | 9° « magasin de nuit » : toute unité d'établissement dont la surface |
verkoopoppervlakte niet groter dan 150 m2 is, die geen andere | commerciale nette ne dépasse pas 150 m2, qui n'exerce aucune autre |
activiteiten uitoefent dan de verkoop van algemene voedingswaren en | activité que la vente de produits d'alimentation générale et |
huishoudelijke artikelen en die op duidelijke en permanente manier de | d'articles ménagers et qui affiche de manière permanente et apparente |
vermelding « Nachtwinkel » draagt; | la mention « Magasin de nuit »; |
10° « badplaats » : gemeente waarvan het grondgebied de kustlijn | 10° « station balnéaire » : commune dont le territoire touche la ligne |
raakt; | du littoral; |
11° « de minister » : de minister die bevoegd is voor Middenstand. | 11° « le ministre » : le ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
Art. 3.De wet is van toepassing op de kleinhandel. Op verzoek van de |
attributions. Art. 3.La loi s'applique au commerce de détail. A la demande des |
representatieve beroepsfederaties of op initiatief van de minister kan | fédérations professionnelles représentatives ou sur l'initiative du |
de Koning bepaalde sectoren van de kleinhandel uitsluiten van het | ministre, le Roi peut exclure certains secteurs du commerce de détail |
toepassingsgebied van de wet of van sommige bepalingen ervan. | du champ d'application de la loi ou de certaines dispositions de |
Art. 4.De wet is eveneens van toepassing op de diensten, aangeduid |
celle-ci. Art. 4.La loi s'applique aussi aux services qui ont été désignés par |
door de Koning, op verzoek van de representatieve beroepsfederaties of | le Roi, à la demande des fédérations professionnelles représentatives |
op initiatief van de minister. | ou sur l'initiative du ministre. |
Art. 5.De wet is eveneens van toepassing op de privaat bureaus voor |
Art. 5.La loi s'applique également aux bureaux privés pour les |
telecommunicatie. | télécommunications. |
HOOFDSTUK II. - Verplichte sluitingsuren | CHAPITRE II. - Heures de fermeture obligatoires |
Art. 6.De toegang van de consument tot de vestigingseenheid en de |
Art. 6.L'accès du consommateur à l'unité d'établissement et la vente |
verkoop van producten of diensten aan de consument in de | de produits ou de services au consommateur dans l'unité |
vestigingseenheid zijn verboden : | d'établissement sont interdits : |
a) vóór 5 uur en na 21 uur, op vrijdag en op de werkdagen die een | a) avant 5 heures et après 21 heures, le vendredi et les jours |
wettelijke feestdag voorafgaan. Indien de wettelijke feestdag een | ouvrables précédant un jour férié légal. Si le jour férié légal est un |
maandag is, is de verlenging tot 21 uur op de zaterdag die voorafgaat, | lundi, une prolongation jusqu'à 21 heures est autorisée le samedi qui |
toegestaan; | précède; |
b) vóór 5 uur en na 20 uur, op de andere dagen; | b) avant 5 heures et après 20 heures, les autres jours; |
c) vóór 18 uur en na 7 uur in de nachtwinkels, behalve als een | c) avant 18 heures et après 7 heures dans les magasins de nuit, sauf |
gemeentelijk reglement andere sluitingsuren bepaalt; | si un règlement communal fixe d'autres heures de fermeture; |
d) vóór 5 uur en na 20 uur in de privaat bureaus voor | d) avant 5 heures et après 20 heures dans les bureaux privés pour les |
telecommunicatie, behalve indien een gemeentelijk reglement andere | télécommunications sauf si un règlement communal prévoit d'autres |
sluitingsuren voorziet. | heures de fermeture. |
Art. 7.De consumenten die op het ogenblik van de sluiting aanwezig |
Art. 7.Les consommateurs présents au moment de la fermeture peuvent |
zijn, mogen worden bediend. Zij dienen evenwel de vestigingseenheid | être servis. Ils sont cependant tenus de quitter l'unité |
ten laatste vijftien minuten na het sluitingsuur te verlaten. | d'établissement au plus tard quinze minutes après l'heure de fermeture. |
HOOFDSTUK III. - Wekelijkse rustdag | CHAPITRE III. - Repos hebdomadaire |
Art. 8.De toegang van de consument tot de vestigingseenheid, de |
Art. 8.L'accès du consommateur à l'unité d'établissement, la vente |
rechtstreekse verkoop van producten of diensten aan de consument en de | directe de produits ou de services au consommateur et les livraisons à |
thuisleveringen worden gedurende een ononderbroken periode van | domicile sont interdits pendant une période ininterrompue de |
vierentwintig uur, beginnend op zondag om 5 uur of om 13 uur en | vingt-quatre heures commençant le dimanche à 5 heures ou à 13 heures |
eindigend op de volgende dag op hetzelfde uur, verboden. | et se terminant le lendemain à la même heure. |
Art. 9.Elke handelaar of dienstverstrekker mag een andere wekelijkse |
Art. 9.Tout commerçant ou prestataire de services peut choisir un |
rustdag kiezen dan diegene die in artikel 8 bedoeld is, beginnend op | autre jour de repos hebdomadaire que celui visé à l'article 8, |
de gekozen dag om 5 uur of om 13 uur en eindigend op de volgende dag | commençant le jour choisi à 5 heures ou à 13 heures et prenant fin le |
op hetzelfde uur. | lendemain à la même heure. |
Art. 10.De handelaar of dienstverstrekker die een andere wekelijkse |
Art. 10.Le commerçant ou prestataire de services qui a choisi un |
rustdag gekozen heeft, mag op zondag geen andere producten verkopen of | autre jour de repos hebdomadaire, ne peut vendre le dimanche d'autres |
andere diensten leveren dan diegene die hij gewoonlijk verkoopt of | produits ou prester d'autres services que ceux qu'il vend ou fournit |
levert. | habituellement. |
Art. 11.Indien de wekelijkse rustdag onmiddellijk een wettelijke |
Art. 11.Lorsque le jour de repos hebdomadaire précède immédiatement |
feestdag voorafgaat, heeft de handelaar of dienstverstrekker de | un jour férié légal, le commerçant ou prestataire de services a la |
mogelijkheid deze rustdag naar de dag die op deze wettelijke feestdag | faculté de le reporter au lendemain de ce jour férié légal. |
volgt, te verschuiven. | |
Art. 12.De wekelijkse rustdag moet minstens voor zes maanden op |
Art. 12.Le jour de repos hebdomadaire doit être pris le même jour |
dezelfde dag genomen worden. | pendant au moins six mois. |
Art. 13.De handelaar of dienstverstrekker die een andere rustdag |
Art. 13.Le commerçant ou prestataire de services qui choisit un autre |
kiest dan diegene die in artikel 8 bedoeld is vermeldt op duidelijke | jour de repos hebdomadaire que celui visé à l'article 8 mentionne de |
en van buitenaf zichtbare wijze de wekelijkse rustdag en het gekozen | façon claire et visible de l'extérieur, le jour de repos et l'heure du |
aanvangsuur. | début. |
Art. 14.De handelaars en dienstverstrekkers, die geen andere dag dan |
Art. 14.Les commerçants et prestataires de service qui n'ont pas |
de zondag als wekelijkse rustdag gekozen hebben, kunnen afwijken van | choisi d'autre jour que le dimanche comme jour de repos hebdomadaire |
de in artikel 8 bedoelde verplichting om de zondagwacht van hun beroep | peuvent déroger à l'obligation visée à l'article 8 pour assumer la |
te verzekeren. | garde dominicale de leur profession. |
HOOFDSTUK IV. - Afwijkingen | CHAPITRE IV. - Dérogations |
Art. 15.Op aanvraag van één of meerdere handelaars of ambachtslieden |
Art. 15.A la demande d'un ou de plusieurs commerçants ou artisans |
handelend in eigen naam of op aanvraag van een vereniging van | agissant en leur nom personnel ou à la demande d'un groupement de |
handelaars of ambachtslieden kan het college van burgemeester en | commerçants ou d'artisans, le collège des bourgmestre et échevins peut |
schepenen, in bijzondere en voorbijgaande omstandigheden of ter | accorder, pour des circonstances particulières et passagères ou à |
gelegenheid van jaarbeurzen en jaarmarkten, afwijkingen op de in | l'occasion des foires et marchés, des dérogations aux interdictions |
artikel 6 en 8 bedoelde verplichtingen verlenen aan de | visées aux articles 6 et 8 aux unités d'établissement situées sur le |
vestigingseenheden gelegen op het grondgebied van de gemeente of op | territoire de la commune ou sur une partie de celui-ci. |
een deel ervan. | |
Deze afwijkingen mogen niet meer dan vijftien dagen per jaar bedragen. | Ces dérogations ne peuvent porter sur plus de quinze jours par an. |
Art. 16.§ 1. Het verbod dat bedoeld is in artikel 6 en in artikel 8 |
Art. 16.§ 1er. Les interdictions visées à l'article 6 et à l'article |
is niet van toepassing op : | 8 ne s'appliquent pas aux : |
a) de verkopen ten huize van een andere consument dan de koper, op | a) ventes au domicile d'un consommateur autre que l'acheteur, à |
voorwaarde dat de verkoop plaats heeft in het bewoonde gedeelte van | condition que la vente se déroule dans la partie habitée d'une |
een woning dat uitsluitend voor privé-doeleinden gebruikt wordt; | habitation exclusivement utilisée à des fins privées; |
b) de verkopen aan huis op uitnodiging van de consument waarvoor deze | b) ventes à domicile effectuées à l'invitation du consommateur, pour |
het bezoek van de verkoper voorafgaandelijk en uitdrukkelijk gevraagd | lesquelles le client a expressément demandé au préalable la visite du |
heeft, met de bedoeling te onderhandelen over de aankoop van dat | vendeur, en vue de négocier l'achat d'un produit ou d'un service; |
product of die dienst; | |
c) de verkopen en de dienstverstrekkingen in de vestigingseenheden van | c) ventes et prestations de services dans les unités d'établissement |
maatschappijen voor openbaar vervoer en in de rechtstreeks of | des sociétés de transport public et dans les gares exploitées |
onrechtstreeks door de NMBS-Holding of haar filialen geëxploiteerde | directement ou indirectement par la SNCB-Holding ou ses filiales, de |
stations, evenals in het geheel van de onroerende goederen waar die | même que dans l'ensemble immobilier où ces gares sont situées; |
stations gelegen zijn; | |
d) de verkopen en dienstverstrekkingen in de luchthavens en havenzones | d) ventes et prestations de services dans les aéroports et les zones |
die openstaan voor het internationale reizigersverkeer; | portuaires ouverts au trafic international des voyageurs; |
e) de dienstverstrekkingen die uitgevoerd dienen te worden bij dringende noodzakelijkheid; | e) prestations de services à effectuer en cas de nécessité impérieuse; |
f) de verkopen in tankstations of vestigingseenheden gelegen op het | f) ventes, dans les stations d'essence ou les unités d'établissement |
domein van autosnelwegen, van een assortiment algemene voedingswaren | situées sur le domaine des autoroutes, d'un assortiment de denrées |
en huishoudelijke artikelen, uitgezonderd gedistilleerde | alimentaires générales et d'articles ménagers, à l'exception des |
alcoholhoudende dranken en gisthoudende dranken, met een alcoholvolume | boissons alcoolisées distillées et des boissons à base de levure ayant |
van meer dan 6 %, op voorwaarde dat de netto verkoopoppervlakte niet | un volume d'alcool supérieur à 6 %, à condition que la surface |
groter is dan 250m2. | |
Het door de consument gegeven akkoord met een door de verkoper | commerciale nette ne dépasse pas les 250 m2. |
telefonisch voorgesteld bezoekaanbod vormt geen uitnodiging zoals | Le fait que le consommateur accepte une offre de visite à l'initiative |
bedoeld in punt b). | du vendeur ne constitue pas une invitation au sens du point b). |
§ 2. Het verbod is evenmin van toepassing op de vestigingseenheden | § 2. Ces interdictions ne s'appliquent pas davantage aux unités |
waarvan de hoofdactiviteit de verkoop van de volgende producten | d'établissement dont l'activité principale constitue la vente des |
uitmaakt : | produits suivants : |
a) kranten, tijdschriften, tabak en rookwaren, telefoonkaarten en | a) journaux, magazines, produits de tabac et articles fumeurs, cartes |
producten van de Nationale Loterij; | téléphoniques et produits de la Loterie nationale; |
b) dragers van audiovisuele werken en videospelen, alsook de verhuur | b) supports d'oeuvres audiovisuelles et jeux vidéos, ainsi que leur |
ervan; | location; |
c) brandstof en olie voor autovoertuigen; | c) carburant et huile pour véhicules automobiles; |
d) consumptie-ijs in individuele porties; | d) crème glacée en portions individuelles; |
e) voedingswaren die in de vestigingseenheid worden bereid en er niet | e) denrées alimentaires préparées dans l'unité d'établissement et qui |
worden verbruikt. | n'y sont pas consommées. |
Er is sprake van een hoofdactiviteit indien aan de buitenzijde van de | Il est question d'une activité principale lorsque, à l'extérieur de |
vestigingseenheid enkel naar deze activiteit verwezen wordt, er enkel | l'unité d'établissement, il est uniquement fait référence à cette |
reclame voor deze activiteit wordt gemaakt, de keuze aan andere | activité, qu'il est uniquement fait de la publicité pour cette |
producten beperkt is en de verkoop van het product dat of de producten | activité, que le choix des autres produits est limité et que la vente |
du produit ou des produits constituant l'activité principale, | |
die de hoofdactiviteit uitmaken, minstens 50 % van het jaarlijkse | représente au moins 50 % du chiffre d'affaires annuel. |
zakencijfer vertegenwoordigt. | |
§ 3. Op voorstel van de minister, kan de Koning de lijst met de | § 3. Sur la proposition du ministre, le Roi peut compléter la liste |
sectoren van de handel en de ambacht in § 1 en de lijst met | des secteurs du commerce et de l'artisanat figurant au § 1er ainsi que |
hoofdactiviteiten in § 2 aanvullen. | la liste des activités principales visées au § 2. |
Art. 17.Het verbod bedoeld in artikel 6 a) en b) en in artikel 8 is |
Art. 17.Les interdictions visées à l'article 6 a) et b) et à |
niet van toepassing in de badplaatsen en gemeenten of delen van de | l'article 8 ne sont pas applicables dans les stations balnéaires et |
gemeenten die als toeristische centra worden erkend. | les communes ou parties de communes reconnues comme centres |
touristiques. | |
De Koning bepaalt wat moet worden verstaan onder toeristische centra, | Le Roi détermine ce qu'il faut entendre par centres touristiques, dont |
waarvan hij de criteria en de procedure tot erkenning bepaalt. | il détermine les critères et la procédure de reconnaissance. |
HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen voor nachtwinkels en privaat | CHAPITRE V. - Dispositions spécifiques aux magasins de nuit et aux |
bureaus voor telecommunicatie | bureaux privés pour les télécommunications |
Art. 18.§ 1. Een gemeentelijk reglement kan ieder ontwerp van |
Art. 18.§ 1er. Un règlement communal peut soumettre tout projet |
nachtwinkel of privaat bureau voor telecommunicatie onderwerpen aan | d'exploitation d'un magasin de nuit ou d'un bureau privé pour les |
een voorafgaande vergunning verleend door het college van burgemeester | télécommunications à une autorisation préalable délivrée par le |
en schepenen van de gemeente waar de geplande nachtwinkel of privaat | collège des bourgmestre et échevins de la commune où le magasin de |
bureau voor telecommunicatie zal worden uitgebaat. | nuit ou bureau privé pour les télécommunications projeté sera |
Deze vergunning kan worden geweigerd op basis van objectieve criteria | exploité. Cette autorisation peut être refusée sur base de critères objectifs, |
zoals de ruimtelijke ligging van de vestigingseenheid en de handhaving | comme la localisation spatiale de l'unité d'établissement du magasin |
van de openbare orde, veiligheid en rust, die in een gemeentelijk | ainsi que le maintien de l'ordre public, de la sécurité et du calme, |
reglement dienen te worden verduidelijkt. | qui doivent être clarifiés dans un règlement communal. |
§ 2. Dit reglement kan ook, op grond van de ruimtelijke ligging en van | § 2. Ce règlement communal peut aussi sur base de la localisation |
de handhaving van de openbare orde, veiligheid en rust, de vestiging | spatiale et du maintien de l'ordre public, de la sécurité et du calme, |
en de uitbating van nachtwinkels en privaat bureaus voor | limiter l'implantation et l'exploitation des magasins de nuit et des |
telecommunicatie tot een gedeelte van het grondgebied van de gemeente | bureaux privés pour les télécommunications à une partie du territoire |
beperken, zonder dat dit kan leiden tot een algemeen verbod of een | de la commune, sans que cela ne puisse conduire à une interdiction |
kwantitatieve beperking op dit soort vestigingen op het grondgebied | générale ou une limitation quantitative de ce type d'implantations sur |
van de gemeente. | le territoire de la commune. |
§ 3. De burgemeester kan de sluiting bevelen van de nachtwinkels en | § 3. Le bourgmestre peut ordonner la fermeture des magasins de nuit et |
privaat bureaus voor telecommunicatie die worden uitgebaat in | des bureaux privés pour les télécommunications exploités en |
overtreding op het gemeentelijk reglement of de beslissing van het | contravention avec le règlement communal ou la décision du collège des |
college van burgemeester en schepenen genomen in uitvoering §§ 1 en 2. | bourgmestre et échevins pris en exécution des §§ 1er et 2. |
HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions pénales |
Art. 19.§ 1. De officieren en agenten van de federale en van de |
Art. 19.§ 1er. Les officiers et agents de la police fédérale et de la |
lokale politie en de inspecteurs en controleurs van de Algemene | police locale de même que les inspecteurs et contrôleurs de la |
Directie Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst | Direction générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral |
Economie, KMO, Middenstand en Energie zijn ertoe gemachtigd de | Economie, Classes moyennes, PME et Energie sont habilités à rechercher |
inbreuken op de bepalingen van deze wet op te sporen en vast te stellen. | et à constater les infractions aux dispositions de la présente loi. |
Deze ambtenaren en agenten maken processen-verbaal op die bewijskracht | Ces fonctionnaires et agents dressent des procès-verbaux qui font foi |
hebben tot het tegendeel bewezen is en waarvan binnen dertig dagen, op | jusqu'à preuve du contraire et dont une copie est envoyée au |
straffe van nietigheid, een afschrift aan de overtreder wordt | contrevenant dans un délai de trente jours, à peine de nullité. |
verstuurd. § 2. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 genoemde | § 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents mentionnés au § 1er |
ambtenaren de bijstand vragen van de lokale of federale politie. | peuvent requérir l'assistance de la police locale ou fédérale. |
Art. 20.In de uitoefening van hun ambt kunnen deze agenten : |
Art. 20.Dans l'exercice de leur fonction, ces agents peuvent : |
1° tijdens de openings- of werkuren de inrichtingen, gebouwen, | 1° pénétrer, pendant les heures d'ouverture ou de travail, dans les |
aanpalende binnenplaatsen en gesloten ruimten waarvan de toegang | établissements, bâtiments, cours adjacentes et espaces fermés auxquels |
noodzakelijk is voor het vervullen van hun opdracht betreden; | ils doivent avoir accès pour l'accomplissement de leur mission; |
2° alle dienstige vaststellingen doen, op eerste verzoek en zonder | 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire, sur |
verplaatsing de gegevens, documenten, stukken of boeken opvorderen die | première réquisition et sans déplacement, les données, documents, |
noodzakelijk zijn voor hun opsporingen en vaststellingen en hiervan | pièces ou livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en |
een afschrift nemen; | prendre copie; |
3° tegen ontvangbewijs beslag leggen op de onder punt 2° opgesomde | 3° saisir, contre récépissé, les données et documents énumérés au |
gegevens en documenten, noodzakelijk voor bewijs van een inbreuk of om | point 2°, nécessaires pour apporter la preuve d'une infraction ou pour |
de mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; | rechercher les coauteurs ou complices des contrevenants; |
4° indien zij redenen hebben aan te nemen dat er sprake is van een | 4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, |
inbreuk, de bewoonde lokalen betreden; de bezoeken in de bewoonde | pénétrer dans les locaux habités; les visites dans les locaux habités |
lokalen dienen gezamenlijk door ten minste twee agenten te worden | doivent être effectuées par deux agents au moins avec l'autorisation |
gedaan met voorafgaande machtiging van de rechter van de | préalable du juge du tribunal de police. |
politierechtbank. Art. 21.Wanneer een inbreuk op de bepalingen van deze wet wordt |
Art. 21.Lorsqu'une infraction aux dispositions de la présente loi est |
vastgesteld, kunnen de in artikel 20 bedoelde agenten tot de | constatée, les agents visés à l'article 20 peuvent adresser au |
overtreder een waarschuwing richten waarbij die tot stopzetting van | |
deze handeling wordt aangemaand. De waarschuwing wordt aan de | contrevenant un avertissement le mettant en demeure de mettre fin à |
overtreder ter kennis gebracht binnen een termijn van drie weken vanaf | cet acte. L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de |
de vaststellingen van de feiten, via een bij de post aangetekende | trois semaines à dater de la constatation des faits, par lettre |
brief met ontvangstmelding of via de overhandiging van een afschrift | recommandée à la poste avec accusé de réception ou par la remise d'une |
van het proces-verbaal dat de feiten vaststelt. | copie du procès-verbal constatant les faits. |
De waarschuwing vermeldt : | L'avertissement mentionne : |
a) de ten laste gelegde feiten en de overtreden wetsbepaling of wetsbepalingen; | a) les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; |
b) de termijn waarbinnen zij dienen te worden beëindigd; | b) le délai dans lequel il doit y être mis fin; |
c) dat indien er geen gevolg gegeven wordt aan de waarschuwing de | c) qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, le |
procureur des Konings ervan op de hoogte zal worden gebracht. | procureur du Roi en sera avisé. |
Art. 22.§ 1. De inbreuken op de verbodsbepalingen die door deze wet |
Art. 22.§ 1er. Les infractions aux dispositions prohibitives prévues |
zijn voorzien worden bestraft met een gevangenisstraf van één maand | par la présente loi sont punies d'une peine d'emprisonnement allant |
tot één jaar en een boete van 250 tot 10.000 euro of met slechts één van deze straffen. § 2. De rechtbank kan bovendien de sluiting bevelen van een inrichting die in overtreding is met de verbodsbepalingen van deze wet. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken die door deze wet zijn voorzien. § 3. De hiertoe door de minister aangestelde ambtenaren kunnen, na inzage van de processen-verbaal waarin een overtreding tegen de verbodsbepalingen van deze wet wordt vastgesteld en die opgemaakt zijn door de in artikel 19, § 1, bedoelde ambtenaren, aan de overtreders een som voorstellen waarvan de betaling de strafvordering doet vervallen. De Koning stelt de tarieven alsook de modaliteiten van betaling en inning vast. | d'un mois à un an et d'une amende de 250 à 10.000 euros ou d'une de ces peines seulement. § 2. Le tribunal peut, en outre, ordonner la fermeture d'un établissement qui enfreint les dispositions prohibitives de la présente loi. Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII et l'article 85, s'appliquent aux infractions prévues par la présente loi. § 3. Les agents commissionnés à cet effet par le ministre peuvent, au vu des procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions prohibitives de la présente loi, établis par les agents visés à l'article 19, § 1er, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action publique. Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception sont fixés par le Roi. |
§ 4. Na kennisneming van de processen-verbaal opgemaakt op grond van | § 4. Le ministère public, après avoir pris connaissance des |
artikel 19, § 1, tweede lid, kan het openbaar ministerie bevel geven beslag te leggen op de producten die het voorwerp van de inbreuk uitmaken. Wanneer zij, ingevolge de hun door artikel 21, toegekende bevoegdheden, een inbreuk vaststellen, kunnen de aangewezen ambtenaren overgaan tot het bewarend beslag op de producten die het voorwerp van de inbreuk uitmaken. Dit beslag moet, overeenkomstig de bepalingen van het eerste lid, door het openbaar ministerie bevestigd worden binnen een termijn van acht dagen. De persoon bij wie beslag op de producten wordt gelegd, kan als gerechtelijk bewaarder van deze producten aangesteld worden. Het beslag wordt van rechtswege opgeheven door het vonnis dat een einde maakt aan de vervolging, zodra dit in kracht van gewijsde is | procès-verbaux dressés sur la base de l'article 19, § 1er, alinéa 2, peut ordonner la saisie des produits faisant l'objet de l'infraction. Les agents commissionnés, lorsqu'ils constatent une infraction en vertu des pouvoirs qui leur sont conférés par l'article 21, peuvent procéder, à titre conservatoire, à la saisie des produits faisant l'objet de l'infraction. Cette saisie doit être confirmée par le ministère public dans un délai de huit jours, conformément aux dispositions du premier alinéa. La personne entre les mains de laquelle les produits sont saisis peut en être constituée gardien judiciaire. La saisie est levée de plein droit par le jugement mettant fin à la poursuite, lorsque ce jugement est passé en force de chose jugée ou |
gegaan, of door seponering van de zaak of door betaling van de som | par le classement sans suite de l'affaire ou par le paiement de la |
bedoeld in § 3. | somme visée au § 3. |
Het openbaar ministerie kan het beslag dat het bevolen of bevestigd | Le ministère public peut donner mainlevée de la saisie qu'il a |
heeft, opheffen als de overtreder ervan afziet de producten aan te | ordonnée ou confirmée, si le contrevenant renonce à offrir les |
bieden in de omstandigheden die tot vervolging aanleiding hebben | produits dans les conditions ayant donné lieu à la poursuite; cette |
gegeven; deze verzaking houdt generlei erkenning van de gegrondheid | renonciation n'implique aucune reconnaissance du bien-fondé de cette |
van die vervolging in. | poursuite. |
HOOFDSTUK VII. - Diverse bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions diverses |
Art. 23.De koninklijke besluiten genomen in uitvoering van deze wet |
Art. 23.Les arrêtés royaux pris en exécution de la présente loi sont |
worden voorgelegd aan het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO. | soumis à l'avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME. |
Art. 24.Worden opgeheven : |
Art. 24.Sont abrogées : |
1° de wet van 22 juni 1960 tot invoering van een wekelijkse rustdag in | 1° la loi du 22 juin 1960 instaurant le repos hebdomadaire dans |
nering en ambacht; | l'artisanat et le commerce; |
2° de wet van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte | 2° la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du |
avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening. | soir dans le commerce, l'artisanat et les services. |
Art. 25.De reglementaire bepalingen die niet strijdig zijn met deze |
Art. 25.Les dispositions réglementaires, non contraires à la présente |
wet, blijven van kracht totdat ze worden opgeheven of vervangen door | loi, demeurent en vigueur jusqu'à leur abrogation ou leur remplacement |
besluiten die ter uitvoering van deze wet werden genomen. | par des arrêtés pris en exécution de la présente loi. |
Art. 26.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 26.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième |
maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gedaan te Brussel, 10 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 51-2486 - Nr. 1. - Amendementen, 51-2486. - | Documents. - Projet de loi, 51-2486 - N° 1. - Amendements, 51-2486 - Nos |
Nrs. 2 tot 4. - Verslag, 51-2486 - Nr. 5. - Amendementen, 51-2486 - | 2 à 4. - Rapport, 51-2486 - N° 5. - Amendements, 51-2486 - N° 6. - |
Nr. 6. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2486 - Nr. 7. | Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-2486 - N° 7. |
Integraal verslag. - 6 juli 2006. | Compte rendu intégral. - 6 juillet 2006. |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 3-1801, Nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 3-1801, N° 1. |