Wet betreffende de transseksualiteit | Loi relative à la transsexualité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 MEI 2007. - Wet betreffende de transseksualiteit | 10 MAI 2007. - Loi relative à la transsexualité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK Il. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek | CHAPITRE II. - Modifications du Code civil |
Art. 2.In boek I, titel II, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.Dans le livre Ier, titre II, chapitre II, du Code civil, il |
wordt een artikel 62bis ingevoegd, luidende : | est inséré un article 62bis, libellé comme suit : |
« Art. 62bis.§ 1. Elke Belg of elke in de bevolkingsregisters ingeschreven vreemdeling, die de voortdurende en onomkeerbare innerlijke overtuiging heeft tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat is vermeld in de akte van geboorte, en die lichamelijk zodanig aan dat andere geslacht is aangepast als uit medisch oogpunt mogelijk en verantwoord is, kan van die overtuiging aangifte doen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand. De niet-ontvoogde minderjarige transseksueel die aangifte doet van zijn overtuiging wordt bijgestaan door zijn moeder, zijn vader of zijn wettelijke vertegenwoordiger. De aangifte wordt gedaan bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van |
« Art. 62bis.§ 1er. Tout Belge ou tout étranger inscrit aux registres de la population qui a la conviction intime, constante et irréversible d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué dans l'acte de naissance et dont le corps a été adapté à ce sexe opposé dans toute la mesure de ce qui est possible et justifié du point de vue médical, peut déclarer cette conviction à l'officier de l'état civil. Le mineur transsexuel non émancipé qui fait une déclaration de sa conviction est assisté de sa mère, de son père ou de son représentant légal. La déclaration est faite à l'officier de l'état civil de la commune |
de gemeente waar hij is ingeschreven in de bevolkingsregisters. | dans laquelle il est inscrit aux registres de la population. |
De Belg die niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters doet | Le Belge qui n'est pas inscrit aux registres de la population fait la |
aangifte bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn | déclaration à l'officier de l'état civil de son lieu de naissance. |
geboorteplaats. Indien hij niet in België is geboren, doet hij | S'il n'est pas né en Belgique, il fait la déclaration à l'officier de |
aangifte bij de ambtenaar van de burgerlijke stand te Brussel. | l'état civil de Bruxelles. |
Bij de aangifte geeft de Belg die niet is ingeschreven in de | Lors de la déclaration, le Belge qui n'est pas inscrit aux registres |
bevolkingsregisters de ambtenaar van de burgerlijke stand het adres | de la population informe l'officier de l'état civil de l'adresse à |
mee waarop een weigering om de akte houdende vermelding van het nieuwe | laquelle un refus d'établir l'acte portant mention du nouveau sexe |
geslacht op te maken, kan worden meegedeeld. | peut être communiqué. |
§ 2. Bij de aangifte overhandigt de betrokkene aan de ambtenaar van de | § 2. Lors de la déclaration, l'intéressé remet à l'officier de l'état |
burgerlijke stand een verklaring van de psychiater en de chirurg, in | civil une déclaration du psychiatre et du chirurgien, en qualité de |
de hoedanigheid van behandelende artsen, waaruit blijkt : | médecins traitants, attestant : |
1° dat de betrokkene de voortdurende en onomkeerbare innerlijke | 1° que l'intéressé a la conviction intime, constante et irréversible |
overtuiging heeft tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat | d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué dans l'acte de |
is vermeld in de akte van geboorte; | naissance; |
2° dat de betrokkene een geslachtsaanpassing heeft ondergaan die hem | 2° que l'intéressé a subi une réassignation sexuelle qui le fait |
zodanig in overeenstemming heeft gebracht met dat andere geslacht, | correspondre au sexe opposé, auquel il a la conviction d'appartenir, |
waartoe betrokkene overtuigd is te behoren, als dit uit medisch | dans toute la mesure de ce qui est possible et justifié du point de |
oogpunt mogelijk en verantwoord is; | vue médical; |
3° dat de betrokkene niet meer in staat is om overeenkomstig het | 3° que l'intéressé n'est plus en mesure de concevoir des enfants |
vroegere geslacht kinderen te verwekken. | conformément à son sexe précédent. |
§ 3. In voorkomend geval kan de ambtenaar van de burgerlijke stand om | § 3. Le cas échéant, l'officier de l'état civil peut demander une |
een voor eensluidend verklaarde vertaling van de verklaring van de | traduction certifiée conforme de la déclaration des médecins |
behandelende artsen verzoeken. | traitants. |
§ 4. Na deze aangifte maakt de ambtenaar een akte houdende vermelding | § 4. A la suite de cette déclaration, l'officier de l'état civil |
van het nieuwe geslacht op. | établit un acte portant mention du nouveau sexe. |
De akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht heeft uitwerking | L'acte portant mention du nouveau sexe produit ses effets à compter de |
vanaf haar inschrijving in het register van de akten van geboorten. | son inscription au registre des actes de naissance. |
Deze inschrijving gebeurt wanneer de ambtenaar van de burgerlijke | Cette inscription a lieu lorsque l'officier de l'état civil constate |
stand vaststelt dat geen verhaal tegen de akte houdende vermelding van | qu'aucun recours n'a été introduit contre l'acte portant mention du |
het nieuwe geslacht werd aangetekend en ten vroegste 30 dagen na het | nouveau sexe et au plus tôt 30 jours après l'expiration du délai de |
verstrijken van de verhaaltermijn. | recours. |
De ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte houdende vermelding | L'officier de l'état civil qui établit l'acte portant mention du |
van het nieuwe geslacht opmaakt, is gehouden hiervan binnen drie dagen | nouveau sexe en informe, dans les trois jours, le procureur du Roi |
kennis te geven aan de procureur des Konings bij de rechtbank van | près le tribunal de première instance. |
eerste aanleg. § 5. De ambtenaar van de burgerlijke stand vermeldt op de kant van de | § 5. L'officier de l'état civil mentionne le nouveau sexe en marge de |
geboorteakte die betrekking heeft op de betrokkene het nieuwe geslacht | l'acte de naissance concernant l'intéressé ou notifie l'acte portant |
of geeft kennis van de akte houdende vermelding van het nieuwe | |
geslacht aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand. | mention du nouveau sexe à l'officier de l'état civil compétent. |
§ 6. De ambtenaar van de burgerlijke stand die weigert een akte | § 6. L'officier de l'état civil qui refuse d'établir un acte portant |
houdende vermelding van het nieuwe geslacht op te maken, brengt zijn | mention du nouveau sexe porte sans délai sa décision motivée à la |
met redenen omklede beslissing onverwijld ter kennis van de | connaissance de la partie intéressée. Simultanément, une copie de ce |
belanghebbende partij. Terzelfder tijd wordt een afschrift hiervan, | |
samen met een afschrift van alle nuttige documenten, overgezonden aan | document ainsi que de tous les documents utiles est transmise au |
de procureur des Konings van het gerechtelijke arrondissement waarin | procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire dans lequel le refus a |
de weigering plaatsvond. | été exprimé. |
§ 7. Tegen de weigering van de ambtenaar van de burgerlijke stand kan | § 7. Le refus de l'officier de l'état civil est susceptible de |
beroep ingesteld worden. | recours. |
De verhaalprocedure heeft als gevolg dat de ambtenaar van de | La procédure de recours a pour effet que, dans l'attente de la |
burgerlijke stand, in afwachting van de rechterlijke uitspraak, de | décision judiciaire, l'officier de l'état civil n'inscrit pas dans les |
akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht niet inschrijft in de | registres l'acte portant mention du nouveau sexe. |
registers. § 8. De akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht laat de | § 8. L'acte portant mention du nouveau sexe ne modifie en rien les |
bestaande afstamming en de daaruit voortvloeiende rechten, | liens de filiation existants, ni les droits, pouvoirs et obligations |
bevoegdheden en verplichtingen onverlet. Alle vorderingen met | |
betrekking tot deze afstamming en de daaruit voortvloeiende rechten, | qui en découlent. Toutes les actions concernant ces liens de filiation |
bevoegdheden en verplichtingen kunnen nog worden ingesteld na de | et les droits, pouvoirs et obligations qui en découlent peuvent encore |
opmaak van de akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht. | être intentées après l'établissement de l'acte portant mention du |
De bepalingen van boek I, titel VII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk | nouveau sexe. Les dispositions du livre Ier, titre VII, chapitre II du Code civil ne |
Wetboek zijn niet van toepassing op de persoon van het mannelijk | s'appliquent pas à la personne de sexe masculin qui a fait une |
geslacht die aangifte deed volgens artikel 62bis en waarvoor een akte | déclaration conformément à l'article 62bis et pour laquelle un acte |
houdende vermelding van het nieuwe geslacht is opgesteld. ». | portant mention du nouveau sexe a été établi. ». |
Art. 3.In boek I, titel II, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 3.Dans le livre Ier, titre II, chapitre Il, du même Code, il est |
een artikel 62ter ingevoegd, luidende : | inséré un article 62ter, libellé comme suit : |
« Art. 62ter.De akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht |
« Art. 62ter.L'acte portant mention du nouveau sexe indique : |
vermeldt : 1° de naam, de voornamen, de plaats en datum van geboorte en het | 1° les nom, prénoms, lieu et date de naissance ainsi que le nouveau |
nieuwe geslacht; | sexe; |
2° de nieuwe afstammingsband met de moeder en de vader, zo de | 2° le nouveau lien de filiation avec la mère et le père, si la |
afstamming langs vaderszijde vaststaat. ». | filiation paternelle est établie. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek. | CHAPITRE III. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 4.In deel IV, boek IV van het Gerechtelijk Wetboek wordt een |
Art. 4.II est inséré, dans la partie IV, livre IV, du Code |
hoofdstuk XXV ingevoegd, dat de artikelen 1385duodecies tot | judiciaire, un chapitre XXV, comprenant les articles 1385duodecies à |
1385quaterdecies omvat, luidende : | 1385quaterdecies, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk XXV. - Verhalen betreffende de wijziging van het geslacht | « Chapitre XXV. - Des recours relatifs au changement de sexe d'une |
van een persoon. ». | personne. ». |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1385duodecies |
Art. 5.Un article 1385duodecies, rédigé comme suit, est inséré dans |
ingevoegd, luidende : | le même Code : |
« Art. 1385duodecies § 1. Elke belanghebbende en de procureur des | « Art. 1385duodecies.§ 1er. Toute personne qui a un intérêt et le |
Konings kunnen, bij een aan de rechtbank van eerste aanleg gericht | procureur du Roi peuvent introduire, par une requête adressée au |
verzoekschrift, een verhaal instellen tegen de met toepassing van | tribunal de première instance, un recours contre la décision de |
artikel 62bis van het Burgerlijk Wetboek genomen beslissing van de | l'officier de l'état civil prise conformément à l'article 62bis du |
ambtenaar van de burgerlijke stand. | Code civil. |
Het verhaal wordt ingesteld binnen zestig dagen te rekenen van de dag | Le recours doit être introduit dans les soixante jours à compter du |
waarop de akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht werd | jour de l'établissement de l'acte portant mention du nouveau sexe ou |
opgemaakt of de dag van de kennisgeving door de ambtenaar van de | du jour de la notification par l'officier de l'état civil du refus |
burgerlijke stand van de weigering tot opmaak van deze akte. | d'établir cet acte. |
De griffier brengt de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld in | Le greffier informe sans délai l'officier de l'état civil de la |
kennis van een verhaalprocedure. | procédure de recours. |
§ 2. Het verzoekschrift wordt ondertekend door de verzoeker of zijn | § 2. La requête est signée par le requérant ou son avocat. » |
advocaat. » Art. 6.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1385terdecies |
Art. 6.Un article 1385terdecies, rédigé comme suit, est inséré dans |
ingevoegd, luidende : | le même Code : |
« Art. 1385terdecies.De voorzitter van de kamer waaraan de zaak is |
« Art. 1385terdecies.Le président de la chambre à laquelle l'affaire |
toebedeeld, beveelt de overlegging van het verzoekschrift aan het | a été distribuée ordonne la communication de la requête au ministère |
openbaar ministerie en wijst een rechter aan om op een bepaalde dag | public et commet un juge pour faire rapport à un jour indiqué. |
verslag uit te brengen. | |
De verzoeker wordt door de griffier, bij gerechtsbrief, opgeroepen om | Le requérant est invité par le greffier, par pli judiciaire, à |
op deze zitting te verschijnen teneinde opheldering te geven. ». | comparaître à cette audience pour y être entendu en ses explications. ». |
Art. 7.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1385quaterdecies |
Art. 7.Un article 1385quaterdecies, rédigé comme suit, est inséré |
ingevoegd, luidende : | dans le même Code : |
« Art. 1385quaterdecies.§ 1. Elk exploot van betekening van een |
« Art. 1385quaterdecies.§ 1er. Tout exploit de signification d'un |
vonnis of arrest betreffende de wijziging van het geslacht van een | jugement ou arrêt relatif à un changement de sexe d'une personne est |
persoon, wordt onmiddellijk in afschrift meegedeeld aan de griffier. | immédiatement communiqué, en copie, au greffier. |
§ 2. Na het verstrijken van de termijn van hoger beroep of van de | § 2. Dans le mois de l'expiration du délai d'appel ou de pourvoi en |
voorziening in cassatie of, in voorkomend geval, na de uitspraak van | |
het arrest waarbij de voorziening wordt afgewezen, stuurt de griffier | cassation ou, le cas échéant, après le prononcé de l'arrêt rejetant le |
binnen een maand, bij gerechtsbrief, een uittreksel bevattende het | pourvoi, le greffier envoie par pli judiciaire un extrait reprenant le |
beschikkende gedeelte van het vonnis of arrest aan de ambtenaar van de | dispositif du jugement ou de l'arrêt, à l'officier de l'état civil du |
burgerlijke stand van de plaats van aangifte. | lieu de la déclaration. |
De griffier brengt de partijen hiervan in kennis. | Le greffier en avertit les parties. |
§ 3. Indien het beschikkende gedeelte van het vonnis of arrest het nieuwe geslacht vaststelt, schrijft de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld de bestaande akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht in en schrijft hij het beschikkende gedeelte van het vonnis of het arrest over in zijn registers. Van het beschikkende gedeelte wordt melding gemaakt op de kant van de akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht. Indien nog geen akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht werd opgesteld schrijft de ambtenaar van de burgerlijke stand het beschikkend gedeelte van het vonnis of arrest over in zijn registers. Na de overschrijving geeft de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld daarvan kennis aan de procureur des Konings bij de rechtbank die op de vordering heeft beslist. § 5. Het vonnis of arrest betreffende de wijziging van het geslacht van een persoon heeft zijn gevolgen vanaf de dag van de overschrijving. | § 3. Si le dispositif du jugement ou de l'arrêt constate le nouveau sexe, l'officier de l'état civil inscrit sans délai l'acte existant portant mention du nouveau sexe et transcrit le dispositif du jugement ou de l'arrêt sur ses registres. II est fait mention du dispositif en marge de l'acte portant mention du nouveau sexe. Si aucun acte portant mention du nouveau sexe n'a encore été établi, l'officier de l'état civil transcrit le dispositif du jugement ou de l'arrêt sur ses registres. § 4. Après la transcription, l'officier de l'état civil en informe sans délai le procureur du Roi près le tribunal qui s'est prononcé sur la demande. § 5. Le jugement ou arrêt relatif à un changement de sexe d'une personne produit ses effets à partir du jour de la transcription. |
§ 6. De ambtenaar van de burgerlijke stand vermeldt op de kant van de | § 6. L'officier de l'état civil mentionne le nouveau sexe en marge de |
geboorteakte die betrekking heeft op de betrokkene het nieuwe geslacht | l'acte de naissance concernant l'intéressé ou notifie le nouveau sexe |
of geeft kennis van het nieuwe geslacht aan de bevoegde ambtenaar van | à l'officier de l'état civil compétent soit par le biais de l'acte |
de burgerlijke stand via de akte houdende vermelding van het nieuwe | portant mention du nouveau sexe soit par le biais de l'acte de |
geslacht of via de akte van overschrijving houdende het nieuwe | transcription constatant le nouveau sexe. » |
geslacht. ». HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | CHAPITRE IV. - Modification du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
Art. 8.In artikel 249 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
Art. 8.A l'article 249 du Code des droits d'enregistrement, |
griffierechten, gewijzigd bij de wet van 5 juli 1998 en bij de wet van | d'hypothèque et de greffe, modifié par la loi du 5 juillet 1998 et par |
7 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | la loi du 7 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1) in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid | 1) au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
ingevoegd : « Het recht wordt bepaald op 49 euro voor de vergunningen tot | « Le droit est fixé à 49 euros pour les autorisations de changement de |
verandering van voornaam verleend aan de personen bedoeld in artikel | prénoms accordées aux personnes visées à l'article 2, alinéa 3, de la |
2, derde lid, van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en | loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms »; |
voornamen. »; | |
2) in § 1, tweede lid, 2°, wordt het woord « of » geschrapt; | 2) le mot « ou » est supprimé au § 1er, alinéa 2, 2°; |
3) § 1, tweede lid, 3°, wordt aangevuld met het woord « of ». | 3) le § 1er, alinéa 2, 3°, est complété par le mot « ou ». |
HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 1987 betreffende de | CHAPITRE V. - Modifications de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms |
namen en de voornamen | et prénoms |
Art. 9.Artikel 2 van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en |
Art. 9.L'article 2 de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms et |
de voornamen wordt aangevuld met het volgend lid : | prénoms est complété par l'alinéa suivant : |
« De personen die de voortdurende en onomkeerbare innerlijke | « Les personnes qui ont la conviction intime, constante et |
overtuiging hebben tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat | irréversible d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué sur |
is vermeld in de akte van geboorte en de daarmee overeenstemmende | leur acte de naissance et qui ont adopté le rôle sexuel correspondant |
geslachtsrol hebben aangenomen, voegen bij hun verzoek een verklaring | joignent à leur demande une déclaration du psychiatre et de |
van de psychiater en de endocrinoloog, waaruit blijkt : | l'endocrinologue, qui atteste : |
1° dat betrokkene de voortdurende en onomkeerbare innerlijke | 1° que l'intéressé a la conviction intime, constante et irréversible |
overtuiging heeft tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat | d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué dans l'acte de |
is vermeld in de akte van geboorte; | naissance; |
2° dat betrokkene een hormonale substitutietherapie ondergaat of heeft | 2° que l'intéressé suit ou a suivi un traitement hormonal de |
ondergaan, teneinde de lichamelijke geslachtskenmerken van het | substitution visant à induire les caractéristiques sexuelles physiques |
geslacht waartoe de betrokkene overtuigd is te behoren te induceren; | du sexe auquel l'intéressé a la conviction d'appartenir; |
3° dat de voornaamsverandering een essentieel gegeven is bij de | 3° que le changement de prénoms constitue une donnée essentielle lors |
rolomkering. ». | du changement de rôle. ». |
Art. 10.In artikel 3 van dezelfde wet wordt, tussen het eerste en het |
Art. 10.Dans l'article 3 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré |
tweede lid, het volgende lid ingevoegd : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« De minister van Justitie staat de voornaamsverandering toe aan de in | « Le ministre de la Justice autorise le changement de prénoms aux |
artikel 2, tweede lid, bedoelde personen tenzij de gevraagde voornamen | personnes visées à l'article 2, alinéa 2, sauf si les prénoms |
van die aard zijn dat zij aanleiding geven tot verwarring of de | sollicités sont de nature à prêter à confusion ou peuvent nuire au |
verzoeker of derden zouden kunnen schaden. ». | requérant ou à des tiers. ». |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van de wet van 16 juli 2004 houdende het | CHAPITRE VI. - Modifications de la loi du 16 juillet 2004 portant le |
Wetboek van internationaal privaatrecht | Code de droit international privé |
Art. 11.In hoofdstuk II van de wet van 16 juli 2004 houdende het |
Art. 11.Dans le chapitre II de la loi du 16 juillet 2004 portant le |
Wetboek van internationaal privaatrecht wordt een afdeling 1bis | Code de droit international privé, il est inséré une section 1rebis, |
ingevoegd, die de artikelen 35bis en 35ter omvat, luidende : | comprenant les articles 35bis et 35ter, rédigée comme suit : |
« Afdeling 1bis. Geslachtsaanpassing. ». | « Section 1rebis. Réassignation sexuelle. ». |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 35bis ingevoegd, |
Art. 12.Un article 35bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | Code : |
« Art. 35bis.Internationale bevoegdheid inzake geslachtsaanpassing. |
« Art. 35bis.Compétence internationale en matière de réassignation sexuelle. |
Une déclaration de réassignation sexuelle peut être établie en | |
Een aangifte van geslachtsaanpassing kan gedaan worden in België als | Belgique si le déclarant est belge ou est inscrit à titre principal en |
de aangever Belg is of als hij volgens de bevolkingsregisters of de | Belgique dans les registres de la population ou les registres des |
vreemdelingenregisters zijn hoofdverblijf in België heeft. ». | étrangers. ». |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 35ter ingevoegd, |
Art. 13.Un article 35ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | Code : |
« Art. 35ter.Recht toepasselijk inzake geslachtsaanpassing. |
« Art. 35ter.Droit applicable en matière de réassignation sexuelle. |
De geslachtsaanpassing wordt beheerst door het recht bedoeld in | La réassignation sexuelle est régie par le droit visé à l'article 34, |
artikel 34, § 1, eerste lid. | § 1er, alinéa 1er. |
Bepalingen van het krachtens het eerste lid toepasselijk recht die de | Les dispositions du droit applicable en vertu de l'alinéa 1er qui |
geslachtsaanpassing verbieden worden niet toegepast. ». | interdisent la réassignation sexuelle ne sont pas appliquées. ». |
HOOFDSTUK VII. - Overgangsmaatregel | CHAPITRE VII. - Disposition transitoire |
Art. 14.Elke Belg of elke in de bevolkingsregisters ingeschreven |
Art. 14.Tout Belge ou tout étranger inscrit aux registres de la |
vreemdeling die voor de inwerkingtreding van deze wet een | population qui a subi une réassignation sexuelle avant l'entrée en |
geslachtsaanpassing heeft ondergaan, kan overeenkomstig artikel 62bis | vigueur de la présente loi, peut, conformément à l'article 62bis du |
van het Burgerlijk Wetboek, hiervan aangifte doen bij de ambtenaar van | Code civil, en faire la déclaration auprès de l'officier de l'état |
de burgerlijke stand, ook al heeft hij reeds een vordering tot | civil, même s'il a déjà introduit, auprès du tribunal compétent, une |
wijziging van het geslacht of een vordering tot verbetering van de | demande de changement de sexe ou une demande de rectification des |
akten van de burgerlijke stand ingesteld bij de bevoegde rechtbank. | actes de l'état civil. |
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur |
Art. 15.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur bege. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS | CHAMBRE DES REPRéSENTANTS |
Stukken | Documents |
Doc 51/0903/(2003/2004) : | Doc 51/0903/(2003/2004) : |
001 : Wetsvoorstel van Mevr. Vautmans c.s. | 001 : Proposition de loi de Mme Vautmans et consorts. |
002 : Advies van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek. | 002 : Avis du Comité consultatif de Bioéthique. |
003 tot 005 : Amendementen. | 003 à 005 : Amendements. |
006 : Verslag. | 006 : Rapport. |
007 : Tekst aangenomen door de commissie. | 007 : Texte adopté par la commission. |
008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | 008 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal verslag : 6 juli 2006 | Compte rendu intégral : 6 juillet 2006 |
SENAAT | Sénat |
Stukken | Documents |
3-1794 - 2006/2007 : | 3-1794 - 2006/2007 : |
Nr. 1 : Ontwerp geëvoqueerd door de Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Advies van de Raad van State. | N° 3 : Avis du Conseil d'Etat. |
Nr. 4 : Amendementen. | N° 4 : Amendements. |
Nr. 5 : Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de commissie (art. 78 van de Grondwet). | N° 6 : Texte amendé par la commission (art. 78 de la Constitution). |
Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de commissie (art. 77 van de Grondwet). | N° 7 : Texte amendé par la commission (art. 77 de la Constitution). |
Nr. 8 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de | N° 8 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers (art. 78 van de Grondwet). | représentants (art. 78 de la Constitution). |
3-2135 -2006/2007 : | 3-2135 -2006/2007 : |
Nr. 1 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de | N° 1. Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers (art. 77 van de Grondwet). | représentants (art. 77 de la Constitution) |
Handelingen van de Senaat : 22 maart 2007. | Annales du Sénat : 22 mars 2007. |
KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS | Chambre des représentants |
Stukken : | Documents |
Doc 51/0903/(2006/2007) | Doc 51/0903/(2006/2007) |
009 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. | 009 : Projet amendé par le Sénat. |
010 : Verslag. | 010 : Rapport. |
011 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 011 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Integraal verslag : 24 en 25 april 2007 | Compte rendu intégra l : 24 et 25 avril 2007. |