Wet tot tenuitvoerlegging van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen | Loi de mise en oeuvre de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 MAART 2019. - Wet tot tenuitvoerlegging van het Verdrag van | 10 MARS 2019. - Loi de mise en oeuvre de la Convention de La Haye du |
`s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Burgerlijk Wetboek | la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification du Code civil |
Art. 2.Artikel 499/7, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 2.L'article 499/7, § 1er, du Code civil, inséré par la loi du 17 |
de wet van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, | mars 2013, et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est complété par |
wordt aangevuld met vier leden, luidende : | quatre alinéas rédigés comme suit : |
"In het geval bedoeld in het eerste lid, 1°, kan de vrederechter de | « Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, le juge de paix peut envisager |
plaatsing van de persoon in een buitenlandse instelling of een | le placement de la personne dans un établissement étranger ou un lieu |
buitenlandse plaats waar bescherming kan worden geboden overeenkomstig | étranger où sa protection peut être assurée conformément à l'article |
artikel 33 van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 | 33 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
inzake de internationale bescherming van volwassenen in overweging | |
nemen na advies van de buitenlandse Centrale Autoriteit of van de | internationale des adultes, après avis de l'Autorité Centrale |
bevoegde buitenlandse autoriteit van de Staat waar de persoon zal | étrangère ou de l'autorité étrangère compétente de l'Etat où la |
worden opgevangen. | personne sera accueillie. |
De rechter moet, in het geval van deze plaatsing in het buitenland, | Le juge doit, dans le cas de ce placement à l'étranger, communiquer à |
aan die autoriteit zijn behoorlijk gemotiveerd voorstel tot plaatsing | cette autorité sa proposition de placement dûment motivée et un |
en een rapport over de betrokkene meedelen, vergezeld van een | rapport sur la personne concernée, accompagnés d'une traduction de |
vertaling ervan in de officiële taal of één van de officiële talen waar de persoon opgevangen zal worden. De in het derde lid bedoelde vertaalde documenten worden, samen met de stukken die de rechter relevant acht, aan hem overgezonden via de Centrale Autoriteit bedoeld in artikel 1252/9 van het Gerechtelijk Wetboek. Deze beschermingsmaatregel kan niet worden bevolen indien de buitenlandse Centrale Autoriteit of de bevoegde buitenlandse autoriteit binnen een redelijke termijn blijk geeft van enig bezwaar. De kosten van de vertaling van de documenten bedoeld in het derde en vierde lid zijn ten laste van de persoon waarvan de plaatsing in het buitenland wordt overwogen.". | ceux-ci dans la langue officielle ou une des langues officielles de l'Etat où la personne sera accueillie. Les documents visés à l'alinéa 3, accompagnés des pièces traduites que le juge estime pertinentes, lui sont adressés via l'Autorité Centrale visée à l'article 1252/9 du Code judiciaire. Cette mesure de protection ne peut pas être ordonnée si l'Autorité Centrale étrangère ou l'autorité étrangère compétente s'y oppose dans un délai raisonnable. Les frais de traduction des documents visés aux alinéas 3 et 4 sont à charge de la personne dont le placement est envisagé à l'étranger. ». |
Art. 3.Artikel 499/11 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 3.L'article 499/11 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt | 2013 et modifié par la loi du 21 décembre 2018 est complété par un |
aangevuld met een lid, luidende : | alinéa, rédigé comme suit : |
"Indien de plaatsing van de beschermde persoon in een buitenlandse | « Lorsque le placement de la personne protégée dans un établissement |
instelling of op een plaats waar bescherming kan worden geboden, | étranger ou un lieu où sa protection peut être assurée est envisagé |
overwogen wordt in een Staat die partij is bij het Verdrag van | |
's-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming | dans un Etat partie à la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur |
van volwassenen, kan deze plaatsing, op vraag van de beschermde | la protection internationale des adultes, ce placement peut, à la |
persoon of van elke belanghebbende, toegestaan worden door de | demande de la personne protégée ou de tout intéressé, être autorisé |
vrederechter na het vervullen van de formaliteiten bedoeld in artikel | par le juge de paix après accomplissement des formalités visées à |
499/7, § 1, tweede tot vijfde lid.". | l'article 499/7, § 1er, alinéas 2 à 5. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 4.In artikel 577, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 4.Dans l'article 577, alinéa 2, du Code judiciaire, inséré par |
ingevoegd bij wet van 8 mei 2014, worden de woorden "en 19° " | la loi du 8 mai 2014, les mots « et 19° » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden ", 19° en 23° ". | « , 19° et 23° ». |
Art. 5.Artikel 594 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 5.L'article 594 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
de wet van 11 juli 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 23°, | du 11 juillet 2018, est complété par le 23°, rédigé comme suit : |
luidende : "23° over de vorderingen tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van | « 23° sur les demandes de reconnaissance ou de déclaration de la force |
een buitenlandse beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 3 van het | exécutoire d'une mesure de protection étrangère visée à l'article 3 de |
Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale | la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij | internationale des adultes, adoptée dans un Etat partie à la |
het Verdrag, of van een buitenlandse beschermingsmaatregel die | Convention, ou d'une mesure de protection étrangère similaire à celles |
vergelijkbaar is met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde | énumérées dans cet article, prise dans un Etat tiers, à l'égard d'une |
Staat, ten aanzien van een meerderjarige.". | personne majeure. ». |
Art. 6.In artikel 627 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 6.Dans l'article 627 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 15 april 2018, wordt een bepaling onder 6° /1 | la loi du 15 avril 2018, il est inséré un 6° /1, rédigé comme suit : |
ingevoegd, luidende : "6° /1 wanneer het gaat om een vordering met betrekking tot de | « 6° /1 lorsqu'il s'agit d'une demande relative à la reconnaissance ou |
erkenning of de uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse | relative à la déclaration de la force exécutoire d'une mesure de |
beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 3, e), van het Verdrag van | protection étrangère visée à l'article 3, e), de la Convention de La |
`s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming | Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, |
van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij het Verdrag, | adoptée dans un Etat partie à la Convention ou d'une mesure de |
of van een buitenlandse beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is met | |
die bedoeld in dat artikel, genomen in een derde Staat ten aanzien van | protection étrangère similaire à celle visée par cet article, prise |
een meerderjarige, de rechter van het arrondissement van de | dans un Etat tiers à l'égard d'une personne majeure, le juge de |
verblijfplaats, of, bij gebreke daarvan, van de woonplaats van de te | l'arrondissement de la résidence, ou, à défaut, du domicile de la |
beschermen persoon, of bij gebreke daarvan, van de plaats waar de | personne à protéger ou, à défaut, le lieu où la personne se trouve. |
persoon zich bevindt. | |
Wanneer de krachtens het eerste lid bevoegde vrederechter een rechter | Lorsque le juge de paix compétent en vertu de l'alinéa 1er est un juge |
is van het gerechtelijk arrondissement Eupen en indien de persoon niet | de l'arrondissement judiciaire d'Eupen et si la personne ne peut être |
vervoerd kan worden, kan de vrederechter buiten de grenzen van zijn | déplacée, le juge de paix peut agir en dehors des limites de son |
kanton optreden;". | canton; ». |
Art. 7.In artikel 628 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 7.Dans l'article 628 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 22 juli 2018, wordt de bepaling onder 3° /1 ingevoegd, | la loi du 22 juillet 2018, est inséré le 3° /1, rédigé comme suit : |
luidende : "3° /1 de rechter van het arrondissement van de verblijfplaats of, bij | « 3° /1 le juge de l'arrondissement de la résidence, ou, à défaut, du |
gebreke daarvan, van de woonplaats van de te beschermen persoon, | domicile de la personne à protéger, lorsque la demande porte sur la |
wanneer de vordering betrekking heeft op de erkenning of de | reconnaissance ou la déclaration de la force exécutoire d'une mesure |
uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beschermingsmaatregel | |
bedoeld in artikel 3, a) tot d), f) en g), van het Verdrag van | de protection étrangère visée à l'article 3, a) à d), f) et g) de la |
`s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming | Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij het Verdrag, | internationale des adultes, adoptée dans un Etat partie à la |
of van een buitenlandse beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is met | Convention ou d'une mesure de protection étrangère similaire à celles |
die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat ten aanzien | énumérées dans cet article, prise dans un Etat tiers à l'égard d'une |
van een meerderjarige. Bij gebreke van een verblijfplaats of | personne majeure. A défaut d'avoir une résidence ou un domicile en |
woonplaats in België is de rechter van het arrondissement Brussel | Belgique, le juge compétent est celui de l'arrondissement de Bruxelles |
bevoegd;". | ; ». |
Art. 8.In artikel 1250 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 8.A l'article 1250 du même Code, remplacé par la loi du 21 |
van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante: |
"Hetzelfde geldt voor de erkende of uitvoerbaarverklaarde buitenlandse | « Il en est de même pour la mesure de protection étrangère reconnue ou |
beschermingsmaatregel die een beschermingsmaatregel beveelt, wijzigt | déclarée exécutoire qui ordonne, modifie ou met fin à une mesure de |
of beëindigt, bedoeld in artikel 3, a) tot d), f) en g) van het | protection étrangère visée à l'article 3, a) à d), f) et g) de la |
Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale | Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij | internationale des adultes, prise dans un Etat partie à la Convention |
het Verdrag, of voor een beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is | ou pour une mesure de protection similaire à celles énumérées dans cet |
met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat ten | article, prise dans un Etat tiers à l'égard d'une personne majeure, |
aanzien van een meerderjarige, erkend door de vrederechter."; | reconnue par le juge de paix. » ; |
2° in het tweede lid, worden de woorden "of die een buitenlandse | 2° dans l'alinéa 2, les mots « ou reconnaissant ou rendant exécutoire |
beschermingsmaatregel bedoeld in het eerste lid erkent of uitvoerbaar | une mesure de protection étrangère visée à l'alinéa 1er » sont insérés |
verklaart" ingevoegd tussen de woorden "beëindigt of wijzigt" en de | entre les mots « mettant fin ou la modifiant » et les mots « ; les |
woorden "; de ambtenaren aan wie". | fonctionnaires auxquels ». |
Art. 9.In deel IV, boek IV, hoofdstuk X, van hetzelfde Wetboek, wordt |
Art. 9.Dans la quatrième partie, livre IV, chapitre X du même Code, |
een afdeling 2/1 ingevoegd, dat de artikelen 1252/1 tot 1252/10 omvat, | il est inséré une section 2/1, comprenant les articles 1252/1 à |
luidende : "Erkenning en uitvoerbaarverklaring van buitenlandse | 1252/10, intitulée : « De la reconnaissance et de la déclaration de la |
beschermingsmaatregelen met betrekking tot een meerderjarige en | force exécutoire des mesures de protection étrangères concernant une |
overleg voorafgaand aan de plaatsing van die meerderjarige in België | personne majeure et de la consultation préalable au placement de |
in een instelling of op een plaats waar bescherming kan worden | celle-ci en Belgique dans un établissement ou dans un endroit où sa |
geboden". | protection peut être assurée ». |
Art. 10.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
Art. 10.Dans la section 2/1, insérée par l'article 9, il est inséré |
onderafdeling 1 ingevoegd, luidende : "Erkenning en | une sous-section 1re, intitulée : « De la reconnaissance et de la |
uitvoerbaarverklaring van de buitenlandse beschermingsmaatregelen met | déclaration de la force exécutoire des mesures de protection |
betrekking tot een meerderjarige". | étrangères concernant une personne majeure ». |
Art. 11.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 10, wordt een |
Art. 11.Dans la sous-section 1re, insérée par l'article 10, il est |
artikel 1252/1 ingevoegd, luidende : | inséré un article 1252/1, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/1.Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen |
« Art. 1252/1.Sous réserve de l'application des articles 1252/2 à |
1252/2 tot 1252/6, worden bij de vrederechter ingediend, volgens de | 1252/6, le juge de paix est saisi selon la procédure visée aux |
procedure bedoeld in de artikelen 1026 tot 1034 : | articles 1026 à 1034 : |
1° de verzoeken gegrond op de artikelen 23 en 25 van het Verdrag van | 1° des demandes fondées sur les articles 23 et 25 de la Convention de |
's-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming | La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des |
van volwassenen; of | adultes ; ou |
2° de verzoeken tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van de | 2° des demandes de reconnaissance ou de la déclaration de la force |
maatregelen die vergelijkbaar zijn met die opgesomd in artikel 3 van | exécutoire des mesures similaires à celles énumérées dans l'article 3 |
dat Verdrag genomen in een derde Staat". | de cette Convention prises dans un Etat tiers ». |
Art. 12.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/2 |
Art. 12.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 1252/2, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/2.Het verzoekschrift wordt neergelegd via het centraal |
« Art. 1252/2.La requête est déposée via le registre central de la |
register van de bescherming van personen bedoeld in artikel 1253/2. | protection des personnes visé à l'article 1253/2. |
De stukken gevoegd in bijlage bij de verzoekschriften worden | Les pièces jointes en annexe aux requêtes sont déposées au greffe ou |
neergelegd ter griffie of neergelegd via het register. | déposées via le registre. |
De kennisgevingen, mededelingen en elke neerlegging ter griffie | Les notifications, communications et tout dépôt au greffe s'effectuent |
gebeuren overeenkomstig de artikelen 1249/4 tot 1249/6. De | conformément aux articles 1249/4 à 1249/6. Toutefois, les décisions |
beslissingen met betrekking tot de erkenning of de | relatives à la reconnaissance ou à la déclaration de la force |
uitvoerbaarverklaring van de buitenlandse beschermingsmaatregelen | exécutoire des mesures de protection étrangères visées à l'article |
bedoeld in artikel 1252/1 worden evenwel ter kennis gebracht bij | 1252/1 sont notifiées par pli judiciaire. ». |
gerechtsbrief.". | |
Art. 13.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/3 |
Art. 13.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 1252/3, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/3.De partijen worden door de griffier opgeroepen om binnen |
« Art. 1252/3.Les parties sont convoquées par le greffier à |
acht dagen na de inschrijving van het verzoekschrift op de algemene | comparaître dans les huit jours de l'inscription de la requête au rôle |
rol, te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt. | général, à l'audience fixée par le juge. |
In spoedeisende gevallen kan de rechter evenwel bij een beschikking | En cas d'urgence, le juge peut permettre par ordonnance de citer à |
toestaan om binnen een termijn van drie dagen ter terechtzitting te | l'audience dans un délai de trois jours. ». |
dagvaarden.". Art. 14.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/4 |
Art. 14.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 1252/4, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/4.De rechter doet op korte termijn uitspraak na, in |
« Art. 1252/4.Le juge statue à bref délai après avoir examiné, le cas |
voorkomend geval, onderzoek van de inachtneming van de voorwaarden | échéant, le respect des conditions visées à l'article 22, § 2, de la |
bedoeld in artikel 22, tweede lid, van het Verdrag van 's-Gravenhage | |
van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van | Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
volwassenen.". | internationale des adultes. ». |
Art. 15.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/5 |
Art. 15.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 1252/5, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/5.Op verzoek van de betrokken persoon, van elke |
« Art. 1252/5.A la demande de la personne concernée, de tout |
belanghebbende, van de procureur des Konings, of ambtshalve, kan de | intéressé, du procureur du Roi ou d'office, le juge de paix peut |
vrederechter een rechterlijke beschermingsmaatregel bedoeld in artikel | prendre une mesure de protection judiciaire visée à l'article 492/1 du |
492/1 van het Burgerlijk Wetboek nemen ingeval van een erkenning of | Code civil en cas de reconnaissance ou de déclaration de la force |
uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beslissing bedoeld in | exécutoire d'une décision étrangère visée à l'article 1252/1. ». |
artikel 1252/1.". | |
Art. 16.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 1252/6 ingevoegd, |
Art. 16.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
luidende : | 1252/6, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/6.De beslissing is uitvoerbaar bij voorraad, zulks |
« Art. 1252/6.La décision est exécutoire par provision nonobstant |
niettegenstaande hoger beroep en zonder zekerheidsstelling, indien de | appel et sans garantie si le juge n'a pas ordonné qu'il en soit |
rechter deze niet heeft bevolen.". | constitué une. ». |
Art. 17.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
Art. 17.Dans la section 2/1, insérée par l'article 9, il est inséré |
onderafdeling 2 ingevoegd, luidende : "Overleg voorafgaand aan de | une sous-section 2, intitulée : « De la consultation préalable au |
plaatsing in België van een volwassene in een instelling of op een | placement en Belgique d'un adulte dans un établissement ou dans un |
plaats waar bescherming kan worden geboden en diens plaatsing naar | endroit où sa protection peut être assurée et du placement de celui-ci |
aanleiding van dat voorafgaande overleg". | à la suite de cette consultation préalable ». |
Art. 18.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 17, wordt een |
Art. 18.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 17, il est |
artikel 1252/7 ingevoegd, luidende : | inséré un article 1252/7, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/7.§ 1. Wanneer een buitenlandse autoriteit een voorstel |
« Art. 1252/7.§ 1er. Lorsqu'une autorité étrangère transmet une |
van plaatsing van een volwassene overmaakt krachtens artikel 33 van | proposition de placement d'un adulte en Belgique en vertu de l'article |
het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de | 33 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
internationale bescherming van volwassenen, bevestigt de in artikel | internationale des adultes, l'Autorité Centrale visée à l'article |
1252/9 bedoelde Centrale Autoriteit hiervan de ontvangst. | 1252/9 en accuse réception. |
Deze laatste zendt het voorstel van plaatsing in België, het rapport | Cette dernière communique la proposition de placement en Belgique, le |
over de betrokkene en de redenen voor de opneming, aan de procureur | rapport sur la personne concernée et les motifs de ce placement, au |
des Konings van het arrondissement waar de volwassene zijn gewone | procureur du Roi de l'arrondissement dans lequel l'adulte résidera ou |
verblijfplaats of zijn woonplaats zal hebben. | sera domicilié. |
De procureur des Konings bevestigt binnen de maand dat het door de | Le procureur du Roi confirme dans le mois que le dossier transmis par |
buitenlandse Centrale Autoriteit bezorgde dossier volledig is. | l'Autorité Centrale étrangère est complet. |
Indien het dossier niet volledig is, vraagt de procureur des Konings, | Si le dossier n'est pas complet, le procureur du Roi demande, avec le |
met de medewerking van de Centrale Autoriteit, dat de buitenlandse | concours de l'Autorité Centrale, que l'Autorité Centrale étrangère |
Centrale Autoriteit het dossier vervolledigt. Zodra het dossier | complète le dossier. Dès que le dossier est complet, le procureur du |
volledig is, bevestigt de procureur des Konings dit aan de Centrale | Roi le confirme à l'Autorité Centrale. |
Autoriteit. § 2. De procureur des Konings brengt een omstandig en een met redenen | § 2. Le procureur du Roi émet un avis circonstancié et motivé dans un |
omkleed advies uit binnen een termijn van drie maanden te rekenen | |
vanaf de kennisgeving dat het dossier volledig is aan de buitenlandse | délai de trois mois à compter de la notification du caractère complet |
Centrale Autoriteit, die eenmaal verlengd kan worden met een termijn | à l'Autorité Centrale étrangère, qui peut être prorogé une fois pour |
van twee maanden. Hij kan zich hierbij verzetten tegen het voorstel | une période de deux mois. Il peut à cette occasion marquer son |
van plaatsing. Dit advies houdt in het bijzonder rekening met de | opposition à la proposition de placement. Cet avis est rendu, en |
belangen van de te plaatsen persoon.". | tenant compte particulièrement des intérêts de la personne à placer. ». |
Art. 19.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 1252/8 |
Art. 19.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article 1252/8, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 1252/8.In geval van erkenning van de buitenlandse beslissing |
« Art. 1252/8.En cas de reconnaissance de la décision étrangère |
overeenkomstig de artikelen 1252/1 tot 1252/6 geeft de griffier bij | conformément aux articles 1252/1 à 1252/6, le greffier notifie, par |
gerechtsbrief kennis van de beslissing tot erkenning en de | pli judiciaire, la décision de reconnaissance et la décision étrangère |
buitenlandse beslissing over de plaatsing bedoeld in artikel 33 van | de placement visée à l'article 33 de la Convention de La Haye du 13 |
het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de | janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, au |
internationale bescherming van volwassenen, aan de directeur van de | directeur de l'établissement auquel appartient le service |
instelling waartoe de psychiatrische dienst behoort of aan de persoon | psychiatrique ou à la personne qui prend en charge l'adulte, désignés |
die de volwassene ten laste neemt, aangewezen door de buitenlandse | |
beslissing. Hij brengt de procureur des Konings onverwijld ervan op de | par la décision étrangère. Il en avise immédiatement le procureur du |
hoogte. | Roi. |
Onmiddellijk na de kennisgeving treft de directeur van de instelling | Dès la notification, le directeur de l'établissement ou la personne |
of de persoon die de volwassene ten laste neemt alle nodige | |
maatregelen voor de organisatie van de plaatsing van de betrokken | qui prend en charge l'adulte adopte toute disposition nécessaire à |
persoon. De procureur des Konings vergewist zich van de | l'organisation du placement de la personne concernée. Le procureur du |
tenuitvoerlegging van die maatregelen. Hij zorgt in het bijzonder | Roi s'assure de la mise en oeuvre de ces dispositions. Il veille en |
ervoor dat de directeur van de instelling of de persoon die de | particulier à ce que le directeur de l'établissement ou la personne |
volwassene ten laste neemt, hem onder zijn bewaring heeft, zijn | qui prend en charge l'adulte maintienne cette dernière sous sa garde, |
vervoer of zijn overbrenging uitvoert en in voorkomend geval tot zijn | effectue son transport ou son transfert et, le cas échéant, procède à |
opname overgaat.". | son admission. ». |
Art. 20.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
Art. 20.Dans la section 2/1, insérée par l'article 9, il est inséré |
onderafdeling 3 ingevoegd, luidende : "Centrale Autoriteit". | une sous-section 3, intitulée : « De l'Autorité Centrale ». |
Art. 21.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 20, wordt een |
Art. 21.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 20, il est |
artikel 1252/9 ingevoegd, luidende : | inséré un article 1252/9, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/9.§ 1. Voor de toepassing van de bepalingen van het |
« Art. 1252/9.§ 1er. Pour l'application des dispositions de la |
Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale | Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection |
bescherming van volwassenen is de Centrale Autoriteit de Federale | internationale des adultes, l'Autorité Centrale est le Service Public |
Overheidsdienst Justitie. | Fédéral Justice. |
§ 2. In het kader van de verzoeken bedoeld in de artikelen 29, 30, 32, | § 2. Dans le cadre des demandes visées aux articles 29, 30, 32, 34 et |
34 en 35 van dat Verdrag kan de Centrale Autoriteit het advies vragen | 35 de cette Convention, l'Autorité Centrale peut demander l'avis d'une |
van een autoriteit of van een instelling die zij nuttig acht te | autorité ou d'un organisme qu'elle juge utile de consulter et/ou |
raadplegen en/of alle inlichtingen of documenten verzamelen die nodig | recueillir toute information ou document nécessaire à son traitement. |
zijn voor de behandeling ervan.". | ». |
Art. 22.In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 1252/10 |
Art. 22.Dans la même sous-section 3, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 1252/10, rédigé comme suit : |
" Art. 1252/10.Enkel de Centrale Autoriteit is gemachtigd om de |
« Art. 1252/10.L'Autorité Centrale est seule habilitée à assurer la |
overzending van de stukken en vragen aan de bevoegde overheden van de | transmission des pièces et demandes aux autorités compétentes de |
verzoekende Staat of de bevoegde Belgische autoriteiten te | l'Etat requérant ou aux autorités belges compétentes. ». |
waarborgen.". | |
Art. 23.Artikel 1253, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 23.L'article 1253, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi |
bij de wet van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december | du 17 mars 2013 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est |
2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende : | complété par le 9°, rédigé comme suit : |
"9° een eensluidend verklaard afschrift van de beslissing tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 3 van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij het Verdrag, of tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat, ten aanzien van een meerderjarige.". HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek van internationaal privaatrecht | « 9° une copie certifiée conforme de l'ordonnance visant à reconnaître ou donner force exécutoire à une mesure de protection étrangère visée à l'article 3 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, prise dans un Etat partie à la Convention ou visant à reconnaître ou donner force exécutoire à une mesure de protection étrangère similaire à celles énumérées dans cet article, prise dans un Etat tiers, à l'égard d'une personne majeure. ». CHAPITRE 4. - Modifications du Code de droit international privé |
Art. 24.Artikel 23, § 1, van het Wetboek van internationaal |
Art. 24.L'article 23, § 1er, du Code de droit international privé, |
privaatrecht, gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, wordt aangevuld | modifié par la loi du 6 juillet 2017, est complété par un alinéa, |
met een lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"De vrederechter is bevoegd om kennis te nemen van vorderingen tot | « Le juge de paix est compétent pour connaître d'une demande |
erkenning of uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beslissing in | concernant la reconnaissance et la déclaration de force exécutoire |
het geval bedoeld in artikel 594, 23°, van het Gerechtelijk Wetboek. | d'une décision étrangère dans le cas visé à l'article 594, 23°, du |
De vordering wordt ingesteld en behandeld overeenkomstig de artikelen | Code Judiciaire. La demande est introduite et instruite conformément |
1252/1 tot 1252/6 van het Gerechtelijk Wetboek.". | aux articles 1252/1 à 1252/6 du Code judiciaire. ». |
Art. 25.Artikel 33 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 25.L'article 33 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
"Internationale bevoegdheid inzake ouderlijk gezag, de voogdij en de | « Compétence internationale en matière d'autorité parentale, de |
bescherming van de persoon of van zijn goederen. | tutelle et de protection de la personne ou des biens de celle-ci. |
Art. 33.§ 1. De bevoegdheid van Belgische rechters om kennis te nemen |
Art. 33.§ 1er. La compétence des juridictions belges pour connaître |
van een vordering betreffende het ouderlijk gezag, de voogdij of de | d'une demande concernant l'autorité parentale, la tutelle, ou la |
bescherming van de persoon of van zijn goederen wordt bepaald : | protection de la personne ou des biens de celle-ci est déterminée : |
1° wanneer de persoon minder dan volle achttien jaar oud is : | 1° lorsque la personne est âgée de moins de dix-huit ans accomplis : |
a) door hoofdstuk II van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad | a) par le chapitre II du Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 |
van 27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en | novembre 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et |
tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de | l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de |
ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening | responsabilité parentale abrogeant le Règlement (CE) n° 1347/2000 ; |
(EG) nr. 1347/2000; | |
b) indien hoofdstuk II van de genoemde verordening niet van toepassing | b) si le chapitre II du règlement précité ne s'applique pas, par la |
is, door hoofdstuk II van het Verdrag van `s- Gravenhage van 19 | |
oktober 1996 inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de | Convention de La Haye du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la |
erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van | loi applicable, la reconnaissance et la coopération en matière de |
ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen; | responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants ; |
2° wanneer de persoon minstens achttien jaar oud is, door hoofdstuk II | 2° lorsque la personne est âgée de dix-huit ans au moins, par le |
van het Verdrag van 's-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de | chapitre II de la Convention du 13 janvier 2000 sur la protection |
internationale bescherming van volwassenen. | internationale des adultes. |
§ 2. In de gevallen die niet beheerst worden door één van de | § 2. Dans les cas non couverts par l'un des instruments visés au |
instrumenten bedoeld in paragraaf 1, zijn de Belgische rechters | paragraphe 1er, les juridictions belges sont compétentes pour |
bevoegd om kennis te nemen van een vordering betreffende het ouderlijk | connaître d'une demande concernant l'autorité parentale, la tutelle ou |
gezag, de voogdij of de bescherming van de persoon of van zijn | la protection de la personne ou des biens de celle-ci dans les cas |
goederen, in de gevallen voorzien in de algemene bepalingen van deze | prévus par les dispositions générales de la présente loi à l'exception |
wet met uitzondering van de artikelen 5 tot 7, indien rekening houdend | des articles 5 à 7, si tout en tenant compte de l'intérêt de la |
met het belang van de persoon : | personne : |
1° de persoon bij de instelling van de vordering Belg is; of | 1° la personne est belge lors de l'introduction de la demande ; ou |
2° de vordering het beheer van goederen betreft die in België gelegen | 2° la demande porte sur l'administration de biens situés en Belgique ; |
zijn; of | ou |
3° een vordering tot nietigverklaring van het huwelijk, tot | 3° elles sont saisies d'une demande en nullité de mariage, de divorce |
echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed van ouders van een | |
kind dat minder dan volle achttien jaar oud is, bij hen aanhangig | ou de séparation de corps des parents d'un enfant âgé de moins de |
wordt gemaakt, wanneer de vordering de uitoefening van het ouderlijk | dix-huit ans accomplis, lorsque la demande concerne l'exercice de |
gezag of van het recht op persoonlijk contact betreft.". | l'autorité parentale ou du droit aux relations personnelles. ». |
Art. 26.Artikel 35 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 27 |
Art. 26.L'article 35 du même Code, modifié par la loi du 27 décembre |
december 2013, wordt vervangen als volgt : | 2013, est remplacé par ce qui suit : |
"Recht toepasselijk inzake ouderlijk gezag, de voogdij en de | « Droit applicable en matière d'autorité parentale, de tutelle et de |
bescherming van de persoon of van zijn goederen. | protection de la personne ou des biens de celle-ci. |
Art. 35.§ 1. Het ouderlijk gezag, de voogdij en de bescherming van |
Art. 35.§ 1er. L'autorité parentale, la tutelle et la protection de |
een persoon en de goederen van een persoon die jonger is dan achttien | |
jaar worden beheerst door het Verdrag inzake de bevoegdheid, het | la personne et des biens d'une personne âgée de moins de dix-huit ans |
toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de | sont régies par Convention concernant la compétence, la loi |
samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en | applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en |
maatregelen ter bescherming van kinderen, gesloten te 's-Gravenhage op | matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des |
19 oktober 1996. | enfants, conclue à La Haye le 19 octobre 1996. |
Zulks geldt ook indien de persoon jonger is dan achttien jaar en de | Il en va de même, lorsque la personne est âgée de moins de dix-huit |
internationale bevoegdheid gegrond is op de bepalingen van Verordening | ans et que la compétence internationale est fondée sur les |
(EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 december 2003 betreffende de | dispositions du Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 décembre |
bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in | 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des |
huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot | décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité |
intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000 of op de bepalingen van | parentale abrogeant le Règlement (CE) n° 1347/2000 ou sur les |
deze wet. | dispositions de la présente loi. |
§ 2. De vaststelling van de onbekwaamheid van een persoon die ouder is | § 2. La détermination de l'incapacité d'une personne de plus de |
dan achttien jaar en de bescherming van zijn persoon of zijn goederen | dix-huit ans et la protection de sa personne ou de ses biens sont |
worden beheerst door het Verdrag inzake de internationale bescherming | régies par la Convention sur la protection internationale des adultes, |
van volwassenen, gesloten te 's-Gravenhage op 13 januari 2000. Zulks | conclue à La Haye le 13 janvier 2000. Il en va de même lorsque la |
geldt ook wanneer de bevoegdheid gegrond is op de bepalingen van deze wet.". | compétence est fondée sur les dispositions de la présente loi. ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 26 juni 1990 betreffende de | CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 26 juin 1990 relative à la |
bescherming van de persoon van de geestezieke | protection de la personne des malades mentaux |
Art. 27.In hoofdstuk 1 van de wet van 26 juni 1990 betreffende de |
Art. 27.Dans le chapitre 1er de la loi du 26 juin 1990 relative à la |
bescherming van de persoon van de geesteszieke wordt een artikel 3/1 | protection de la personne des malades mentaux, il est inséré un |
ingevoegd, luidende : | article 3/1 rédigé comme suit : |
" Art. 3/1.De opneming ter observatie en de verpleging in een gezin |
« Art. 3/1.La mise en observation et les soins en milieu familial |
kunnen ook in het buitenland plaats vinden nadat de rechter de | peuvent avoir lieu à l'étranger après que le juge ait consulté |
buitenlandse Centrale Autoriteit of de bevoegde buitenlandse | l'Autorité Centrale étrangère ou l'autorité étrangère compétente visée |
autoriteit bedoeld in artikel 33 van het Verdrag van `s-Gravenhage van | à l'article 33 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la |
13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen, | protection internationale des adultes, et lui ait communiqué un |
geconsulteerd heeft en haar een rapport over de betrokkene en de | rapport sur la personne concernée et les motifs de sa proposition de |
redenen voor de voorgestelde opneming heeft verstrekt, vergezeld van | placement, accompagnés d'une traduction de ceux-ci dans la langue |
een vertaling ervan in de officiële taal of één van de officiële talen | officielle ou une des langues officielles de l'Etat où la personne |
van de Staat waar de persoon opgevangen zal worden. Het verzoek en de | sera accueillie. La demande et les pièces que le juge estime |
stukken die de rechter relevant acht worden gericht aan de Centrale | pertinentes sont adressées à l'Autorité Centrale visée à l'article |
Autoriteit bedoeld in artikel 1252/9 van het Gerechtelijk Wetboek. | |
Deze beschermingsmaatregelen kunnen niet gelast worden indien de | 1252/9 du Code judiciaire. Ces mesures de protection ne peuvent pas |
buitenlandse Centrale Autoriteit of de bevoegde buitenlandse | être ordonnées si l'Autorité Centrale étrangère ou l'autorité |
autoriteit blijk geeft van haar bezwaar.". | étrangère compétente s'y opposent. ». |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition finale |
Art. 28.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 28.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 10 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |