Wet betreffende de definitieve omschakeling op de euro | Loi concernant le passage définitif à l'euro |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 10 DECEMBER 2001. - Wet betreffende de definitieve omschakeling op de euro (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DES FINANCES 10 DECEMBRE 2001. - Loi concernant le passage définitif à l'euro (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté en Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Intrekking als wettig | CHAPITRE II. - Suppression du cours légal |
betaalmiddel van de biljetten uitgedrukt in Belgische frank | des billets libellés en francs belges |
Art. 2.De biljetten uitgedrukt in Belgische frank zijn geen wettig |
Art. 2.Les billets libellés en francs belges n'ont plus cours légal à |
betaalmiddel meer met ingang van 1 maart 2002. | partir du 1er mars 2002. |
De inwisseling van de biljetten uitgedrukt in Belgische frank tegen | L'échange contre euro des billets libellés en francs belges se fait, |
euro wordt kosteloos en onbeperkt in de tijd en in bedrag, uitgevoerd | sans frais ni limites de temps ou de montant, aux guichets de la |
aan de loketten van de Nationale Bank van België. | Banque Nationale de Belgique. |
Indien biljetten uitgedrukt in Belgische frank door de Nationale Bank | Lorsque l'échange par la Banque Nationale de Belgique des billets |
van België worden ingewisseld na de storting aan de Schatkist van de | libellés en francs belges, a lieu après le versement au Trésor de la |
tegenwaarde van de niet ter inwisseling aangeboden biljetten, | contre-valeur des billets non présentés à l'échange, cet échange |
geschiedt deze inwisseling voor rekening van de Schatkist. | s'effectue pour le compte du Trésor. |
HOOFDSTUK III. - Intrekking als wettig betaalmiddel van de door de | CHAPITRE III. - Suppression du cours légal des pièces de monnaie |
Schatkist uitgegeven muntstukken uitgedrukt in Belgische frank of centiem | libellées en francs belges ou en centimes émises par le Trésor |
Art. 3.De door de Schatkist uitgegeven muntstukken uitgedrukt in |
Art. 3.Les pièces de monnaie libellées en francs belges ou en |
Belgische frank of centiem zijn geen wettig betaalmiddel meer met | centimes émises par le Trésor n'ont plus cours légal à partir du 1er |
ingang van 1 maart 2002. | mars 2002. |
De inwisseling van de muntstukken uitgedrukt in Belgische frank of | L'échange contre euro des pièces de monnaie libellées en francs belges |
centiem tegen euro wordt tot 31 december 2004 kosteloos en onbeperkt | ou en centimes se fait jusqu'au 31 décembre 2004, sans frais ni |
in bedrag uitgevoerd aan de loketten van de Nationale Bank van België | limites de montants, aux guichets de la Banque Nationale de Belgique |
en DE POST voor rekening van de Schatkist. | et de LA POSTE, pour le compte du Trésor. |
Na deze datum worden deze muntstukken niet meer ingewisseld. | Après cette date, ces pièces de monnaie ne sont plus échangées. |
De in het tweede lid bedoelde inwisseling betreft enkel de muntstukken | L'échange visé à l'alinéa 2 ne concerne que les pièces de monnaie qui |
die werden uitgegeven krachtens artikel 1, eerste lid, van de wet van | ont été émises en vertu de l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 |
12 juni 1930 tot oprichting van een Muntfonds en die op 1 januari 2002 | juin 1930 portant création d'un Fonds monétaire et qui ont cours légal |
wettig betaalmiddel zijn. | au 1er janvier 2002. |
HOOFDSTUK IV. - Onbeperkte aanvaarding | CHAPITRE IV. - Acceptation illimitée des pièces |
van de muntstukken uitgedrukt in euro of in cent | de monnaie libellées en euro ou en cent |
Art. 4.De Nationale Bank van België en DE POST zijn verplicht de |
Art. 4.La Banque Nationale de Belgique et LA POSTE sont tenues |
muntstukken luidend in euro of in cent, die wettig betaalmiddel zijn, | d'accepter sans limitation de montant les pièces de monnaie libellées |
zonder beperking in bedrag aan te nemen. | en euro ou en cent et ayant cours légal. |
HOOFDSTUK V. - Bepalingen inzake het organiek statuut | CHAPITRE V. - Dispositions concernant le statut organique |
en de activiteiten van de Nationale Bank van België | et les activités de la Banque Nationale de Belgique |
Art. 5.In afwijking van artikel 30, eerste lid, eerste zin, van de |
Art. 5.Par dérogation à l'article 30, alinéa 1er, première phrase de |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van | la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
de Nationale Bank van België wordt de meerwaarde van 177.114.565,58 | Nationale de Belgique, la plus-value de 177.114.565,58 EUR réalisée à |
EUR, die is gerealiseerd naar aanleiding van de overdracht van activa | l'occasion de la cession d'actifs en or à la Banque centrale |
in goud naar de Europese Centrale Bank, aan de Staat gestort, die dit | européenne est versée à l'Etat, qui affecte ce montant au financement |
bedrag bestemt voor de financiering van het Zilverfonds. | du Fonds de vieillissement. |
Art. 6.De Bank waakt over de kwaliteit van de omloop van de |
Art. 6.La Banque est chargée de veiller à la qualité de la |
biljetten. | circulation des billets. |
Deze taak maakt een opdracht van algemeen belang uit, bedoeld in | Cette tâche constitue l'exécution d'une mission d'intérêt public au |
artikel 10 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het | sens de l'article 10 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
organiek statuut van de Nationale Bank van België. | organique de la Banque Nationale de Belgique. |
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van de wet van 12 juni 1930 tot oprichting | CHAPITRE VI. - Modification de la loi du 12 juin 1930 portant création |
van een Muntfonds en de wet van 4 april 1995 houdende fiscale en | d'un Fonds monétaire et de la loi du 4 avril 1995 portant des |
financiële bepalingen | dispositions fiscales et financières |
Art. 7.In de wet van 12 juni 1930 tot oprichting van een Muntfonds |
Art. 7.Dans la loi du 12 juin 1930 portant création d'un Fonds |
wordt het opschrift « Hoofdstuk I. Kleinmunt » opgeheven. | monétaire, l'intitulé « Chapitre Ier. Monnaies divisionnaires » est |
Art. 8.Artikel 1 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
supprimé. Art. 8.L'article 1er de la même loi, modifié par les lois des 30 |
oktober en 22 december 1998 en bij koninklijk besluit van 26 maart | octobre et 22 décembre 1998 et par l'arrêté royal du 26 mars 2001, est |
2001, wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.- De Koning geeft in euro of in cent luidende muntstukken |
« Article 1er.- Le Roi émet des pièces de monnaie libellées en euro |
uit die bestemd zijn voor de circulatie. | ou en cent qui sont destinées à la circulation. |
Hij bepaalt de niet door de Raad van de Europese Unie geharmoniseerde | Il fixe les spécifications techniques des pièces de monnaie qui ne |
technische specificaties van de muntstukken. | sont pas harmonisées par le Conseil de l'Union européenne. |
De minister van Financiën bepaalt, volgens de vastgestelde behoeften, | Le ministre des Finances détermine, d'après les besoins constatés, les |
de hoeveelheid van elke categorie van muntstukken, zonder dat de | quantités de chaque catégorie de pièces de monnaie, sans que |
uitgifte voor het geheel van de muntstukken de door de Europese | l'émission de l'ensemble des pièces de monnaie puisse dépasser le |
Centrale Bank goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden. » | volume d'émission approuvé par la Banque centrale européenne. » |
Art. 9.Artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 23 |
Art. 9.L'article 2 de la même loi, modifié par les lois des 23 |
december 1988 en 30 oktober 1998, wordt vervangen als volgt : | décembre 1988 et 30 octobre 1998, est remplacé par la disposition |
« Art. 2.De Koning mag muntstukken in edel metaal, waarvan de |
suivante : « Art. 2.Le Roi peut émettre des pièces de monnaie en métal précieux |
intrinsieke waarde de nominale waarde aanzienlijk overtreft, en | dont la valeur intrinsèque dépasse sensiblement la valeur faciale et |
muntstukken die worden verkocht tegen een uitgifteprijs die | des pièces de monnaie qui sont vendues à un prix d'émission |
aanzienlijk hoger ligt dan hun nominale waarde, uitgeven zonder dat de | sensiblement plus élevé que la valeur faciale, sans que l'émission de |
uitgifte voor het geheel van de muntstukken de door de Europese | l'ensemble des pièces de monnaie puisse dépasser le volume d'émission |
Centrale Bank goedgekeurde omvang van uitgifte mag overschrijden. | approuvé par la Banque centrale européenne. |
De minister van Financiën bepaalt de uitgifteprijs van de muntstukken | Le ministre des Finances fixe le prix d'émission des pièces de monnaie |
bedoeld in het eerste lid. » | visées à l'alinéa 1er. » |
Art. 10.In artikel 3, tweede lid, van dezelfde wet, hersteld bij de |
Art. 10.A l'article 3, alinéa 2, de la même loi, rétabli par la loi |
wet van 4 april 1995, wordt het woord « deelmunten » vervangen door | du 4 avril 1995, les mots « monnaies divisionnaires » sont remplacés |
het woord "muntstukken". | par les mots "pièces de monnaie". |
Art. 11.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Art. 11.A l'article 4 de la même loi, modifié par les lois des 4 |
april 1995, 30 oktober 1998 en 4 februari 1999, worden de volgende | avril 1995, 30 octobre 1998 et 4 février 1999, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid, 1° en 2°, en in het tweede lid, 2° en 3°, wordt | 1° dans l'alinéa 1er, 1°, et 2°, et dans l'alinéa 2, 2° et 3°, les |
het woord « deelmunten » telkens vervangen door het woord « | mots « monnaies divisionnaires » sont chaque fois remplacés par les |
muntstukken »; | mots « pièces de monnaie »; |
2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « nationale deelmunten » | 2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « monnaies nationales divisionnaires |
vervangen door de woorden « de in artikel 1 bedoelde muntstukken »; | » sont remplacés par les mots « pièces de monnaie visées à l'article 1er »; |
3° het derde lid, 1°, wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 3, 1°, est remplacé par le texte suivant : |
« 1° de portefeuille van obligaties bedoeld in artikel 6; »; | « 1° le portefeuille d'obligations visées à l'article 6; »; |
4° in het derde lid, 3°, wordt het woord « deelmunten » vervangen door | 4° dans l'alinéa 3, 3°, le mot « monnaies » est remplacé par les mots |
het woord « muntstukken ». | « pièces de monnaie ». |
Art. 12.In artikel 6 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 4 |
Art. 12.A l'article 6 de la même loi, remplacé par la loi du 4 avril |
april 1995, wordt het woord « deelmunten » vervangen door het woord « | 1995, les mots « monnaies divisionnaires » sont remplacés par les mots |
muntstukken ». | « pièces de monnaie ». |
Art. 13.In dezelfde wet wordt het opschrift « Hoofdstuk III. In Ecu |
Art. 13.Dans la même loi, l'intitulé « Chapitre III. Monnaies |
uitgedrukte munten », ingevoegd bij koninklijk besluit nr. 509 van 5 | métalliques libellées en écu », inséré par l'arrêté royal n° 509 du 5 |
februari 1987, opgeheven. | février 1987, est supprimé. |
Art. 14.Artikel 50, 1°, van de wet van 4 april 1995 houdende fiscale |
Art. 14.L'article 50, 1°, de la loi du 4 avril 1995 portant des |
en financiële bepalingen wordt vervangen als volgt : | dispositions fiscales et financières est remplacé par le texte suivant : |
« 1° « fabricage van muntstukken voor rekening van het Muntfonds » : | « 1° « fabrication de pièces de monnaie pour compte du Fonds monétaire |
de fabricage van muntstukken waarvan de uitgifte wordt bedoeld in | » : la fabrication de pièces de monnaie dont l'émission est visée à |
artikel 1, eerste lid, van de wet van 12 juni 1930 tot oprichting van | l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 juin 1930 portant création |
een Muntfonds; ». | d'un Fonds monétaire; ». |
Art. 15.In artikel 51 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 15.A l'article 51 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par le texte suivant : |
« 1° de fabricage van muntstukken voor rekening van het Muntfonds; »; | « 1° la fabrication de pièces de monnaie pour compte du Fonds monétaire; »; |
2° in het eerste lid, 3°, wordt het woord « deelmunten » vervangen | 2° dans l'alinéa 1er, 3°, les mots « monnaies divisionnaires » sont |
door het woord « muntstukken »; | remplacés par les mots « pièces de monnaie »; |
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De fabricage van muntstukken voor rekening van het Muntfonds geniet | « La fabrication de pièces de monnaie pour compte du Fonds monétaire a |
steeds voorrang op de andere opdrachten. » | toujours priorité sur les autres missions. » |
Art. 16.In artikel 55, tweede lid, 2°, van dezelfde wet wordt het |
Art. 16.A l'article 55, alinéa 2, 2°, de la même loi, le chiffre « 48 |
cijfer « 48 » vervangen door het cijfer « 51 ». | » est remplacé par le chiffre « 51 ». |
Art. 17.Artikel 57, 1°, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.L'article 57, 1°, de la même loi est remplacé par le texte |
« 1° de ontvangsten van de fabricage van muntstukken voor rekening van | suivant : « 1° les recettes de la fabrication de pièces de monnaie pour compte |
het Muntfonds; ». | du Fonds monétaire; ». |
Art. 18.Artikel 58 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 18.L'article 58 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 58.Indien er ter gelegenheid van nationale of internationale |
suivante : « Art. 58.Si des jetons commémoratifs, des médailles ou des pièces de |
evenementen gedenkpenningen, medailles of muntstukken als bedoeld in | |
artikel 2, eerste lid, van de wet van 12 juni 1930 tot oprichting van | monnaie visées à l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 12 juin 1930 |
een Muntfonds, worden uitgegeven, kan de Koning bij een besluit | portant création d'un Fonds monétaire sont émis à l'occasion |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad beslissen dat de | d'événements nationaux ou internationaux, le Roi peut décider par |
netto-opbrengst van deze uitgiftes geheel of gedeeltelijk wordt | arrêté délibéré en Conseil des ministres que le produit net de ces |
overgedragen aan de door Hem aangewezen openbare instellingen, | émissions est transféré, en tout ou en partie, aux institutions |
verenigingen zonder winstoogmerk of instellingen van openbaar nut die | publiques, aux associations sans but lucratif ou aux établissements |
rechtstreeks bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen | d'utilité publique qu'Il désigne et qui contribuent directement à la |
die met die evenementen worden nagestreefd. Bij de berekening van de | réalisation des objectifs poursuivis lors de ces événements. Pour le |
netto-opbrengst wordt rekening gehouden met de marktwaarde, op de dag | calcul du produit net, il est tenu compte de la valeur du marché du |
van de aankoop, van de gebruikte metalen, alsmede met de kosten van | jour d'achat, des métaux utilisés, ainsi que des frais de fabrication |
aanmaak en distributie. » | et de distribution. » |
HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen voor de bescherming | CHAPITRE VII. - Sanctions pénales pour la protection |
van de geldtekens die wettig betaalmiddel zijn | des signes monétaires ayant cours légal |
Art. 19.In Boek II, Titel III, van het Strafwetboek wordt een |
Art. 19.Il est inséré dans le Livre II, Titre III, du Code pénal, un |
Hoofdstuk IIbis bestaande uit de artikelen 178bis en 178ter, | Chapitre IIbis, comprenant les articles 178bis et 178ter, rédigé comme |
ingevoegd, luidende : | suit : |
« Hoofdstuk IIbis. - Bescherming van de geldtekens die wettig | « Chapitre IIbis. - Protection des signes monétaires ayant cours légal |
betaalmiddel zijn » | » |
Art. 20.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 178bis ingevoegd, dat |
Art. 20.Dans le même Code, il est inséré un article 178bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 178bis.Hij die een geldteken uitgeeft bestemd om in het |
« Art. 178bis.Quiconque aura émis un signe monétaire destiné à |
publiek te circuleren als betaalmiddel zonder hiertoe gemachtigd te | circuler dans le public comme moyen de paiement sans y avoir été |
zijn door de bevoegde overheid, wordt gestraft met gevangenisstraf van | habilité par l'autorité compétente, sera puni d'un emprisonnement d'un |
één maand tot één jaar en met geldboete van 50 tot 10.000 EUR of met | mois à un an et d'une amende de 50 à 10.000 EUR, ou d'une de ces |
één van die straffen alleen. » . | peines seulement. » . |
Art. 21.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 178ter ingevoegd, dat |
Art. 21.Dans le même Code, il est inséré un article 178ter, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 178ter.Hij die, wetens en willens, een geldteken, dat in |
« Art. 178ter.Quiconque aura, sciemment, utilisé un signe monétaire |
België of in het buitenland wettig betaalmiddel is, aanwendt als | ayant cours légal en Belgique ou à l'étranger comme support d'un |
drager van een boodschap van publicitaire of andere aard, of hij die, | message, publicitaire ou autre, ou qui, sciemment, en aura rendu |
wetens en willens, het gebruik ervan als betaalmiddel bemoeilijkt door | l'usage comme moyen de paiement plus difficile en le détériorant, |
het te beschadigen, bekladden, overschrijven, of ongeschikt te maken, | maculant, surchargeant ou en le rendant impropre de quelque manière |
op welke wijze ook, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen | que ce soit, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois |
tot drie maanden en met geldboete van 26 tot 1.000 EUR of met één van | et d'une amende de 26 à 1.000 EUR, ou d'une de ces peines seulement. » |
die straffen alleen. » | |
HOOFDSTUK VIII. - Bepalingen betreffende de handelspraktijken | CHAPITRE VIII. - Dispositions relatives aux pratiques du commerce |
en de voorlichting en de bescherming van de consument | et à l'information et à la protection du consommateur |
Art. 22.§ 1. In artikel 4 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
Art. 22.§ 1. A l'article 4 de la loi du 14 juillet 1991 sur les |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, | pratiques du commerce et sur l'information et la protection du |
gewijzigd door de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, worden | consommateur, modifié par la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, |
de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « in Belgische frank » | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « en francs belges » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « in euro »; | les mots « en euro »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
§ 2. Hetzelfde artikel wordt aangevuld met het volgende lid : | § 2. Le même article est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van het eerste lid kan de Koning, voor de producten en | « Par dérogation à l'alinéa 1er, le Roi peut, pour les produits et |
diensten, categorieën van producten en diensten die Hij aanwijst, de | services, catégories de produits et services qu'Il désigne, autoriser |
aanduiding van prijzen of tarieven in euro toelaten vóór 1 januari | l'indication des prix ou tarifs en euro, avant le 1er janvier 2002, |
2002, volgens de voorwaarden en nadere regels door Hem vastgesteld. » | selon les conditions et les modalités qu'Il détermine. » |
Art. 23.In afwijking van artikel 52, § 1, eerste lid, van dezelfde |
Art. 23.Par dérogation à l'article 52, § 1er, alinéa 1er, de la même |
wet, mogen de in artikel 49 bedoelde tekoopaanbiedingen en verkopen | loi, les offres en vente et ventes visées à l'article 49 ne peuvent |
voor de winter 2002 slechts plaatsvinden gedurende de periode van 19 | avoir lieu, pour l'hiver 2002, que durant la période du 19 janvier |
januari 2002 tot en met 16 februari 2002. | 2002 au 16 février 2002 inclus. |
Art. 24.In afwijking van artikel 53, § 1, eerste lid, van dezelfde |
Art. 24.Par dérogation à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, de la même |
wet, wordt als sperperiode die voorafgaat aan de wintersolden 2002 | loi, la période d'attente qui précède les soldes d'hiver 2002 est |
vastgesteld het tijdvak van 10 december 2001 tot en met 18 januari | fixée du 10 décembre 2001 au 18 janvier 2002 inclus. |
2002. HOOFDSTUK IX. - De merking van bepaalde biljetten | CHAPITRE IX. - Le marquage de certains billets libellés en francs |
luidend in Belgische frank | belges |
Art. 25.De Koning kan, na advies van de Nationale Bank van België, |
Art. 25.Le Roi peut autoriser, après avis de la Banque Nationale de |
bepaalde categorieën van economische agenten, die Hij aanwijst, | Belgique, les catégories d'agents économiques qu'Il détermine, à |
toelaten om vanaf 1 januari 2002 de biljetten van 500, 1.000, 2.000 en | marquer à partir du 1er janvier 2002, les billets de 500, 1.000, 2.000 |
10.000 Belgische frank die bestemd zijn om uit de omloop te worden | et 10.000 francs belges destinés à être retirés de la circulation, au |
genomen, te merken door middel van een teken waarvan Hij de kenmerken | moyen d'un signe dont Il fixe les caractéristiques. Les billets ainsi |
vaststelt. De op die wijze gemerkte biljetten zullen enkel nog | marqués ne seront plus payables qu'aux guichets de la Banque Nationale |
betaalbaar zijn aan de loketten van de Nationale Bank van België. | de Belgique. |
HOOFDSTUK X. - Wijziging van de wet van 1 maart 1961 betreffende de | CHAPITRE X. - Modification de la loi du 1er mars 1961 concernant |
invoering in de nationale wetgeving van de eenvormige wet op de cheque | l'introduction dans la législation nationale de la loi uniforme sur le |
en de inwerkingtreding van deze wet | chèque et sa mise en vigueur |
Art. 26.Artikel 36bis van de wet van 1 maart 1961 betreffende de |
Art. 26.L'article 36bis de la loi du 1er mars 1961 concernant |
invoering in de nationale wetgeving van de eenvormige wet op de cheque | l'introduction dans la législation nationale de la loi uniforme sur le |
en de inwerkingtreding van deze wet, ingevoegd bij de wet van 30 | chèque et sa mise en vigueur, inséré par la loi du 30 octobre 1998 |
oktober 1998 betreffende de euro, wordt vervangen als volgt : | relative à l'euro, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 36bis.Bij ontstentenis van enige vermelding van de munteenheid |
« Art. 36bis.A défaut de toute indication de l'unité monétaire, sur |
op een in België uitgegeven en betaalbare cheque, wordt verondersteld | un chèque émis et payable en Belgique, le montant d'un chèque émis à |
dat het bedrag van een vanaf 1 januari 2002 uitgeschreven cheque uitgedrukt is in euro. » | partir du 1er janvier 2002 est supposé être libellé en euro. » |
HOOFDSTUK XI. - Fiscale bepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions fiscales |
Art. 27.Artikel 125 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde |
Art. 27.L'article 125 du Code des taxes assimilées au timbre, |
taksen, vervangen bij de wet van 13 augustus 1947, wordt vervangen als | remplacé par la loi du 13 août 1947, est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 125.§ 1. De taks is betaalbaar uiterlijk de laatste werkdag van de maand die volgt op die waarin de verrichting werd uitgevoerd. De taks wordt betaald door storting of overschrijving op de bankrekening van het bevoegde kantoor. Op de dag van de betaling wordt door de belastingschuldige op dat kantoor een opgave ingediend die de maatstaf van heffing opgeeft alsmede alle elementen noodzakelijk ter bepaling ervan. § 2. Wanneer de taks niet binnen de in § 1 bepaalde termijn werd betaald, is de interest van rechtswege verschuldigd te rekenen van de dag waarop de betaling had moeten geschieden. Indien de opgave niet binnen de bepaalde termijn werd ingediend, wordt |
« Art. 125.§ 1er. La taxe est payable au plus tard le dernier jour ouvrable du mois suivant celui au cours duquel l'opération a été effectuée. La taxe est acquittée par versement ou virement au compte bancaire du bureau compétent. Le jour du paiement, le redevable dépose à ce bureau une déclaration faisant connaître la base de perception ainsi que tous les éléments nécessaires à sa détermination. § 2. Lorsque la taxe n'a pas été acquittée dans le délai fixé au § 1er, l'intérêt est dû de plein droit à partir du jour où le paiement aurait dû être fait. Si la déclaration n'est pas déposée dans le délai fixé, il est encouru |
een boete verbeurd van 12,50 EUR per week vertraging. Iedere begonnen | une amende de 12,50 EUR par semaine de retard. Toute semaine commencée |
week wordt voor een gehele week aangerekend. | est comptée comme complète. |
Iedere onjuistheid of onvolledigheid in de opgave bedoeld in § 1 | Toute inexactitude ou omission constatée dans la déclaration dont il |
evenals de afwezigheid van het borderel bepaald bij artikel 127, wordt | est question au § 1er ainsi que l'absence du bordereau prévu par |
gestraft met een boete gelijk aan vijf maal de ontdoken taks zonder | l'article 127 sont punies d'une amende égale à cinq fois le droit |
dat ze minder dan 250 EUR kan bedragen. | éludé, sans qu'elle puisse être inférieure à 250 EUR. |
§ 3. De elementen die in de § 1 vermelde opgave moeten worden | § 3. Les éléments à faire connaître dans la déclaration visée au § 1er |
meegedeeld evenals het bevoegde kantoor worden door de Koning bepaald. » | ainsi que le bureau compétent sont déterminés par le Roi. » |
Art. 28.Artikel 127 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 28.L'article 127 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 127.Uiterlijk de werkdag die volgt op die waarop de |
« Art. 127.Au plus tard le jour ouvrable qui suit celui où |
verrichting werd uitgevoerd, is de tussenpersoon ertoe gehouden aan | l'opération est exécutée, l'intermédiaire est tenu de délivrer à tout |
elke persoon die hem een beursorder geeft een borderel af te geven | |
vermeldende de namen van de lastgever en van de tussenpersoon, het | donneur d'ordre un bordereau indiquant les noms du bénéficiaire et de |
soort van verrichtingen, het bedrag of de waarde van de verrichtingen | l'intermédiaire, la spécification des opérations, le montant ou la |
en het bedrag van de verschuldigde taks. » | valeur de celles-ci et le montant de la taxe due. » |
Art. 29.Artikel 128 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 29.L'article 128 du même Code, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 128.Het borderel bepaald bij artikel 127 wordt genummerd |
« Art. 128.Le bordereau prévu à l'article 127 est numéroté suivant |
volgens één of meerdere series van doorlopende nummerreeksen en | une ou plusieurs séries ininterrompues de numéros et dressé en double |
opgemaakt in tweevoud. | exemplaire. |
Het duplicaat van het borderel kan evenwel worden vervangen door een | Le double du bordereau peut toutefois être remplacé par un listing |
van dag tot dag opgestelde listing, genummerd volgens een doorlopende | établi au jour le jour, numéroté suivant une série ininterrompue de |
nummerreeks, waarin het volgende wordt vermeld : | numéros et contenant les indications suivantes : |
a) de datum van het borderel; | a) la date du bordereau; |
b) het nummer van het borderel; | b) le numéro du bordereau; |
c) de naam van de ordergever en de tussenpersoon; | c) l'identification du donneur d'ordre et de l'intermédiaire; |
d) de gedetailleerde opgave van de verrichtingen; | d) la spécification des opérations; |
e) het bedrag of de waarde van de verrichtingen; | e) le montant ou la valeur des opérations; |
f) het bedrag van de taks op de beursverrichtingen of de reporten dat | f) le montant de la taxe sur les opérations de bourse ou les reports |
werd geheven; | qui a été perçue; |
g) in geval van vernietiging van het borderel, de referentie van het | g) en cas d'annulation du bordereau, la référence du bordereau annulé |
vernietigde borderel naast de aanduiding van het vernietigde borderel. » | en regard de l'indication du bordereau d'annulation. » |
Art. 30.Artikel 1291 van hetzelfde Wetboek, vernummerd bij de wet van |
Art. 30.L'article 1291 du même Code, renuméroté par la loi du 13 août |
13 augustus 1947, wordt opgeheven. | 1947, est abrogé. |
Art. 31.Artikel 1292 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 31.L'article 1292 du même Code, inséré par la loi du 13 août |
13 augustus 1947 en gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993, wordt | 1947 et modifié par la loi du 22 juillet 1993, devient l'article 129, |
artikel 129, met dien verstande dat in dat artikel de woorden « | |
artikelen 127, 128 en 1291 » worden vervangen door de woorden « | étant entendu que dans cet article les mots « articles 127, 128 et 1291 |
artikelen 127 en 128 ». | » sont remplacés par les mots « articles 127 et 128 ». |
Art. 32.Artikel 1301 van hetzelfde Wetboek, vernummerd en gewijzigd |
Art. 32.L'article 1301 du même Code, renuméroté et modifié par la loi |
bij de wet van 13 augustus 1947, wordt vervangen als volgt : | du 13 août 1947, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 1301.De duplicaten van de borderellen of van de listings die |
« Art. 1301.Les doubles des bordereaux ou les listings en tenant lieu |
ze vervangen evenals de borderellen betreffende de verrichtingen welke | ainsi que les bordereaux relatifs aux opérations que les |
de tussenpersonen voor hun eigen rekening doen, moeten worden bewaard | intermédiaires font pour leur compte propre doivent être conservés |
gedurende zes jaar te rekenen vanaf hun datum. | pendant six ans à partir de leur date. |
Bij beëindiging van de zaken, mogen die stukken worden vernield, mits | En cas de cessation d'affaires, ces documents peuvent être détruits |
voorafgaande machtiging door de gewestelijke directeur van de | plus tôt, moyennant l'autorisation préalable du directeur régional de |
belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen uit het | la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines du |
ressort. » | ressort. » |
Art. 33.Artikel 1302 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 33.L'article 1302 du même Code, inséré par la loi du 13 août |
13 augustus 1947 en gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1965, 22 | 1947 et modifié par les lois des 22 mars 1965, 22 décembre 1989 et 22 |
december 1989 en 22 juli 1993, wordt vervangen als volgt : | juillet 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 1302.Les intermédiaires sont tenus, à peine d'une amende de |
|
« Art. 1302.Op straf van een boete van 250 tot 2.500 EUR per |
250 à 2.500 EUR par infraction, de communiquer, sans déplacement, à |
overtreding, zijn de tussenpersonen gehouden op elke vordering der | toute réquisition des agents de l'administration de la taxe sur la |
aangestelden van de administratie van de belasting over de toegevoegde | valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines ayant au moins le |
waarde, registratie en domeinen die ten minste de graad van | grade de vérificateur, les doubles des bordereaux ou les listings en |
verificateur hebben, zonder verplaatsing inzage te verlenen van de | tenant lieu, les bordereaux relatifs aux opérations effectuées pour |
duplicaten van de borderellen of van de listings die hen vervangen, | leur compte propre, leurs livres, contrats et tous autres documents |
van de borderellen betreffende de verrichtingen gedaan voor hun eigen | relatifs à celles de leurs opérations qui portent sur des fonds |
rekening, van hun boeken, contracten en van alle andere bescheiden in | |
verband met hun verrichtingen die over openbare fondsen gaan. ». | publics. ». |
Art. 34.Artikel 131 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
Art. 34.L'article 131 du même Code, modifié par l'arrêté royal n° 264 |
koninklijk besluit nr. 264 van 27 maart 1936 en bij de wet van 22 juli | du 27 mars 1936 et par la loi du 22 juillet 1993, est remplacé par la |
1993, wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art. 131.Wordt gestraft met een boete van 250 tot 2.500 EUR, iedere |
« Art. 131.Est passible d'une amende de 250 à 2.500 EUR, toute |
overtreding van de verplichting de duplicaten van de borderellen of de | contravention à l'obligation de tenir et de conserver les doubles des |
listings die hen vervangen bepaald bij artikel 128 te houden en te bewaren. | bordereaux ou les listings en tenant lieu prévus par l'article 128. |
Al de overtreders zijn, bovendien, ieder hoofdelijk gehouden tot het | |
betalen van de ontdoken rechten, behoudens beroep zo daartoe redenen | Tous les contrevenants sont, en outre, solidairement tenus des droits |
zijn. ». | éludés, sauf leur recours s'il y a lieu. ». |
Art. 35.Artikel 136, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
Art. 35.L'article 136, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi |
de wet van 2 juli 1930, wordt vervangen als volgt : | du 2 juillet 1930, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De taks wordt terugbetaald : | « La taxe est remboursée : |
1° wanneer de betaalde taks de belasting overtreft waartoe de | 1° si la taxe acquittée représente une somme supérieure à l'impôt |
verrichting aanleiding geeft; | auquel l'opération donnait ouverture; |
2° wanneer de intrekking, wijziging of verbetering van de beurskoersen | 2° lorsque le retrait, la modification ou la rectification des cours |
de nietigverklaring of wijziging van het oorspronkelijk verstrekte | de bourse a entraîné l'annulation ou la modification du bordereau qui |
borderel tot gevolg heeft. ». | a été primitivement délivré. ». |
Art. 36.In artikel 143 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij artikel |
Art. 36.Dans l'article 143 du même Code, remplacé par l'article 54 de |
54 van de wet van 13 augustus 1947 en gewijzigd bij artikel 60 van | la loi du 13 août 1947 et modifié par l'article 60 de la même loi, les |
dezelfde wet, worden de woorden « Artikelen 124, 125, 1262, 127, 128, | mots « Les articles 124, 125, 1262, 127, 128, 1291, 1292, 1301, 1302, |
1291, 1292, 1301, 1302, 131 en 136 » vervangen door de woorden « | 131 et 136 » sont remplacés par les mots « Les articles 124, 125, 1262, |
Artikelen 124, 125, 1262, 127, 128, 129, 1301, 1302, 131 en 136 ». | 127, 128, 129, 1301, 1302, 131 et 136 ». |
HOOFDSTUK XII. - Overgangs-, opheffings- en diverse bepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et diverses |
Art. 37.Hij die, vóór 1 januari 2002, wetens en willens bankbiljetten |
Art. 37.Quiconque aura, avant le 1er janvier 2002, sciemment utilisé |
of muntstukken uitgedrukt in euro of in cent gebruikt of aanvaardt als | ou accepté comme moyen de paiement des billets ou des pièces de |
betaalmiddel wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot | monnaie libellés en euro ou en cent, sera puni d'un emprisonnement de |
drie maanden en met een geldboete van 26 tot 1 000 Belgische frank of | huit jours à trois mois et d'une amende de 26 à 1 000 francs belges, |
met één van die straffen alleen. | ou d'une de ces peines seulement. |
De bankbiljetten of muntstukken die gediend hebben of bestemd waren om | Les billets et les pièces de monnaie qui ont servi ou qui étaient |
het onderhavige misdrijf te plegen, worden verbeurd verklaard. | destinés à commettre la présente infraction seront confisqués. |
Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel | Le Livre Ier du Code pénal, sans exception du Chapitre VII et de |
85, is van toepassing op het in het eerste lid omschreven misdrijf. | l'article 85, est applicable à l'infraction prévue à l'alinéa 1er. |
Art. 38.In artikel 5, tweede lid, van de wet van 23 december 1988 |
Art. 38.A l'article 5, alinéa 2, de la loi du 23 décembre 1988 |
houdende bepalingen met betrekking tot het monetair statuut, de | portant des dispositions relatives au statut monétaire, à la Banque |
Nationale Bank van België, het monetair beleid en het Muntfonds, | Nationale de Belgique, à la politique monétaire et au Fonds monétaire, |
vervangen bij de wet van 30 oktober 1998, wordt het woord "munten" | remplacé par la loi du 30 octobre 1998, les mots "Les monnaies" sont |
vervangen door de woorden "muntstukken in franken of in centiemen". | remplacés par les mots "Les pièces de monnaie libellées en francs ou |
Art. 39.Opgeheven worden : |
en centimes". Art. 39.Sont abrogés : |
1° artikel 2 van de wet van 30 december 1885 houdende goedkeuring van | 1° l'article 2 de la loi du 30 décembre 1885 approuvant l'acte du 12 |
de akte van 12 december 1885, waarbij België bijtreedt tot de | décembre 1885 par lequel la Belgique adhère à la convention monétaire |
overeenkomst rakende het muntwezen, op 6 november 1885 te Parijs | conclue à Paris, le 6 novembre 1885, entre la France, la Grèce, |
gesloten tussen Frankrijk, Griekenland, Italië en Zwitserland, alsmede | l'Italie et la Suisse, ainsi qu'à l'arrangement et à la déclaration y annexés; |
tot de er aangehechte schikking en verklaring; | |
2° de wet van 20 augustus 1891 tot schorsing van het aanmunten en | 2° la loi du 20 août 1891 portant suspension des opérations de |
affineren; | monnayage et affinage; |
3° de wet van 28 juli 1893 waarbij de invoer van vreemde pasmunt wordt | 3° la loi du 28 juillet 1893 prohibant l'importation de la monnaie de |
verboden; | billon étrangère; |
4° de wet van 19 juli 1895 betrekkelijk het verbod der vreemde pasmunt | 4° la loi du 19 juillet 1895 relative à l'interdiction des monnaies de |
en het recht tot verwisseling der nationale pasmunt; | billon étrangères et à la faculté d'échange des monnaies de billon |
5° artikel 3 van de wet van 8 mei 1924 betreffende de handel in en het | nationales; 5° l'article 3 de la loi du 8 mai 1924 relative au trafic et à la |
smelten van geldstukken, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1978; | refonte des monnaies métalliques, modifié par la loi du 6 juillet |
6° de wet van 3 juli 1956 betreffende de afschaffing van de | 1978; 6° la loi du 3 juillet 1956 relative à la suppression des fractions de |
frankgedeelten in de openbare comptabiliteit; | franc dans la comptabilité publique; |
7° de artikelen 4 en 6 van de wet van 23 december 1988 houdende | 7° les articles 4 et 6 de la loi du 23 décembre 1988 portant des |
bepalingen met betrekking tot het monetair statuut, de Nationale Bank | dispositions relatives au statut monétaire, à la Banque Nationale de |
van België, het monetair beleid en het Muntfonds; | Belgique, à la politique monétaire et au Fonds monétaire; |
8° hoofdstuk I van dezelfde wet; | 8° le chapitre Ier de la même loi; |
9° artikel 76 van de programmawet van 2 januari 2001. | 9° l'article 76 de la loi programme du 2 janvier 2001. |
Art. 40.De artikelen 2, 3, 4, 7 tot en met 15, 17, 19 tot en met 21, |
Art. 40.Les articles 2, 3, 4, 7 à 15, 17, 19 à 21, 22, § 1, 26 à 36 |
22, § 1, 26 tot en met 36 en 39, 1° tot en met 7° treden in werking | et 39, 1° à 7°, entrent en vigueur le 1er janvier 2002. |
met ingang van 1 januari 2002. | |
De artikelen 22, § 2, 24, 25 en 37 treden in werking de dag waarop | Les articles 22, § 2, 24, 25 et 37 entrent en vigueur le jour de la |
deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication de la présente loi au Moniteur belge. |
Artikel 22, § 2, treedt buiten werking op 1 januari 2002. | L'article 22, § 2, cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2002. |
Artikel 39, 8°, treedt in werking op 1 maart 2002. | L'article 39, 8°, entre en vigueur le 1er mars 2002. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Ministre du Budget, de l'Intégration sociale |
Integratie en Sociale Economie, | et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Consumentenzaken, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Volksgezondheid en Leefmilieu | et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises |
en Participaties, belast met Middenstand, | et des Participations publiques, chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
1460 - 2001/2002 : | 1460 - 2001/2002 : |
Nr. 1. Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi. |
Nr. 2. Verslag. | N° 2. Rapport. |
Nr. 3. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | N° 3. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal verslag : 28 en 29 november 2001. | Compte rendu intégral : 28 et 29 novembre 2001. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-969 - 2001/2002 : | 2-969 - 2001/2002 : |
Nr. 1. Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1. Projet non évoqué par le Sénat. |