Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/08/2015
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid. - Duitse vertaling Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 AUGUSTUS 2015. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 10 augustus 2015 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 AOUT 2015. - Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 10 août 2015 modifiant le Code judiciaire et la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine (Moniteur belge du
menselijke waardigheid (Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2015). 26 août 2015).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
10. AUGUST 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches und 10. AUGUST 2015 - Gesetz zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches und
des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Reform der Regelungen in Sachen des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Reform der Regelungen in Sachen
Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines neuen, die Menschenwürde
wahrenden Schutzstatus wahrenden Schutzstatus
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderung des Gerichtsgesetzbuches KAPITEL 2 - Abänderung des Gerichtsgesetzbuches
Art. 2 - In Artikel 598 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt Art. 2 - In Artikel 598 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt
ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des
Gesetzes vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Gesetzes vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit
Geistesstörung" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai Geistesstörung" jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai
2014 über die Internierung von Personen" ersetzt. 2014 über die Internierung von Personen" ersetzt.
KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Reform der KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Reform der
Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Einführung eines
neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus
Art. 3 - In Artikel 228 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. März 2013 zur Art. 3 - In Artikel 228 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. März 2013 zur
Reform der Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur Reform der Regelungen in Sachen Handlungsunfähigkeit und zur
Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus Einführung eines neuen, die Menschenwürde wahrenden Schutzstatus
werden die Wörter "zwei Jahren" durch die Wörter "fünf Jahren" werden die Wörter "zwei Jahren" durch die Wörter "fünf Jahren"
ersetzt. ersetzt.
Art. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 230/3 mit folgendem Art. 4 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 230/3 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. 230/3 - Bis zum 1. September 2017 ist in Abweichung von Artikel "Art. 230/3 - Bis zum 1. September 2017 ist in Abweichung von Artikel
1241 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches der Vermerk der in Absatz 3 Nr. 1241 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches der Vermerk der in Absatz 3 Nr.
5 desselben Artikels erwähnten Angaben zur Vermeidung der 5 desselben Artikels erwähnten Angaben zur Vermeidung der
Unzulässigkeit der Antragschrift nicht vorgeschrieben." Unzulässigkeit der Antragschrift nicht vorgeschrieben."
Art. 5 - In Artikel 231 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Art. 5 - In Artikel 231 desselben Gesetzes, abgeändert durch das
Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Gesetzes vom 21. Gesetz vom 25. April 2014, werden die Wörter "des Gesetzes vom 21.
April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung" April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung"
jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die jedes Mal durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die
Internierung von Personen" ersetzt. Internierung von Personen" ersetzt.
Art. 6 - In Artikel 232 desselben Gesetzes werden die Wörter "des Art. 6 - In Artikel 232 desselben Gesetzes werden die Wörter "des
Gesetzes vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Gesetzes vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit
Geistesstörung" durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über Geistesstörung" durch die Wörter "des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über
die Internierung von Personen" ersetzt. die Internierung von Personen" ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015 Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^