Wet tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen, van de wet betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders | Loi complétant, en ce qui concerne les voies de recours, la loi relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET |
JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
10 APRIL 2014. - Wet tot aanvulling, inzake de verhaalmiddelen, van de | 10 AVRIL 2014. - Loi complétant, en ce qui concerne les voies de |
wet betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve | recours, la loi relative aux organismes de placement collectif |
belegging en hun beheerders | alternatifs et à leurs gestionnaires |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet heeft inzonderheid de gedeeltelijke omzetting tot |
Art. 2.La présente loi assure notamment la transposition partielle de |
doel van Richtlijn 2011/61/EU van het Europees Parlement en de Raad | la directive 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin |
van 8 juni 2011 inzake beheerders van alternatieve | |
beleggingsinstellingen en tot wijziging van de Richtlijnen 2003/41/EG | 2011 sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs et |
en 2009/65/EG en van Verordeningen (EG) nr. 1060/2009 en (EU) nr. | modifiant les Directives 2003/41/CE et 2009/65/CE ainsi que les |
1095/2010. | Règlements (CE) n° 1060/2009 et (UE) n° 1095/2010. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 19 april 2014 betreffende | CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 19 avril 2014 relative aux |
de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun | gestionnaires d'organismes de placement collectif alternatifs et à |
beheerders | leurs gestionnaires |
Art. 3.In artikel 321 van de wet van 19 april 2014 betreffende de |
Art. 3.A l'article 321 de la loi du 19 avril 2014 relative aux |
alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun | organismes de placement collectif alternatifs et à leurs |
beheerders, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | gestionnaires, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bestaande paragrafen 6 en 7 worden respectievelijk de paragrafen | 1° les paragraphes 6 et 7 existant deviennent respectivement les |
7 en 8; | paragraphes 7 et 8; |
2° er wordt een nieuwe paragraaf 6 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un nouveau paragraphe 6, rédigé comme suit : |
" § 6. Indien de bij § 1 of § 5 voorgeschreven voorafgaande | " § 6. En cas d'abstention de procéder aux notifications préalables |
kennisgeving niet wordt verricht of indien een deelneming wordt | prescrites par le § 1er ou 5 ou en cas d'acquisition ou |
verworven of vergroot ondanks het in § 3 bedoelde verzet van de FSMA, | d'accroissement d'une participation en dépit de l'opposition de la |
kan de voorzitter van de rechtbank van koophandel van het rechtsgebied | FSMA visée au § 3, le président du tribunal de commerce dans le |
waar de beheervennootschap van alternatieve instellingen voor | ressort duquel la société de gestion d'organismes de placement |
collectieve belegging haar zetel heeft, uitspraak doende als in kort | collectif alternatifs a son siège, statuant comme en référé, peut |
geding, de in artikel 516, § 1, van het Wetboek van Vennootschappen | prendre les mesures visées à l'article 516, § 1er, du Code des |
bedoelde maatregelen nemen, alsook alle of een deel van de | sociétés, ainsi que prononcer l'annulation de tout ou partie des |
beslissingen van een algemene vergadering die in de voornoemde | délibérations d'assemblée générale tenue dans les cas visés ci-dessus. |
gevallen zou zijn gehouden, nietig verklaren. | |
De procedure wordt ingeleid bij dagvaarding door de FSMA. | La procédure est engagée par citation émanant de la FSMA. |
Artikel 516, § 3, van het Wetboek van Vennootschappen is van | L'article 516, § 3 du Code des sociétés est d'application." |
toepassing." | |
Art. 4.Artikel 322 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
Art. 4.L'article 322 de la même loi est complété par un alinéa, |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Indien na afloop van de overeenkomstig het eerste lid, 2°, eerste | |
zin, vastgestelde termijn, stemrechten werden uitgeoefend door de | "Lorsque des droits de vote ont été exercés par le détenteur |
oorspronkelijke houder of door een andere persoon, buiten het | originaire ou par une personne, autre que le séquestre, agissant pour |
sekwester, die optreedt voor rekening van deze houder, | le compte de ce détenteur après l'échéance du délai fixé conformément |
niettegenstaande een schorsing van hun uitoefening overeenkomstig het | à l'alinéa 1er, 2°, première phrase, nonobstant une suspension de leur |
eerste lid, 1°, kan de rechtbank van koophandel van het rechtsgebied | exercice prononcée conformément à l'alinéa 1er, 1°, le tribunal de |
waar de vennootschap haar zetel heeft, op verzoek van de FSMA, alle of | commerce dans le ressort duquel la société a son siège peut, sur |
een deel van de beslissingen van de algemene vergadering nietig | requête de la FSMA, prononcer la nullité de tout ou partie des |
verklaren wanneer het voor de genoemde beslissingen vereiste | délibérations de l'assemblée générale si, sans les droits de vote |
aanwezigheids- of meerderheidsquorum, buiten de onwettig uitgeoefende | illégalement exercés, les quorums de présence ou de majorité requis |
stemrechten niet zou zijn bereikt." | par lesdites délibérations n'auraient pas été réunis." |
Art. 5.In artikel 360 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 360 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° de bestaande paragrafen 7 en 8 worden respectievelijk de paragrafen | 1° les paragraphes 7 et 8 existants deviennent les paragraphes 8 et 9; |
8 en 9; 2° er wordt een nieuwe paragraaf 7 ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un nouveau paragraphe 7, rédigé comme suit : |
" § 7. De rechtbank van koophandel spreekt op verzoek van elke | " § 7. Le tribunal de commerce prononce à la requête de tout |
belanghebbende de nietigverklaringen uit als bedoeld in paragrafen 2 en 3. De nietigheidsvordering wordt ingesteld tegen de beleggingsvennootschap en/of de betrokken beheervennootschap. Indien verantwoord om ernstige redenen, kan de eiser in kort geding de voorlopige schorsing van de gewraakte handelingen of beslissingen vorderen. De beschikking tot schorsing en het vonnis van nietigverklaring hebben uitwerking ten aanzien van iedereen. Ingeval de geschorste of vernietigde handeling of beslissing openbaar was gemaakt, worden de beschikking tot schorsing en het vonnis van nietigverklaring bij uittreksel op dezelfde wijze bekendgemaakt. Wanneer de nietigheid de rechten kan benadelen die een derde te goeder trouw heeft verworven ten aanzien van de AICB of van de beheervennootschap, kan de rechtbank verklaren dat die nietigheid geen uitwerking heeft ten aanzien van de betrokken rechten, onder voorbehoud van het eventuele recht van de eiser op schadevergoeding. De nietigheidsvordering kan niet meer worden ingesteld na afloop van een termijn van zes maanden vanaf de datum waarop de betrokken handelingen of beslissingen kunnen worden tegengeworpen aan wie hun nietigheid inroept, dan wel hem bekend zijn." | intéressé, les nullités prévues aux paragraphes 2 et 3. L'action en nullité est dirigée contre la société d'investissement et/ou la société de gestion concernée. Si des motifs graves le justifient, le demandeur en nullité peut solliciter en référé la suspension provisoire des actes ou décisions attaqués. L'ordonnance de suspension et le jugement prononçant la nullité produisent leurs effets à l'égard de tous. Au cas où l'acte ou la décision suspendus ou annulés ont fait l'objet d'une publication, l'ordonnance de suspension et le jugement prononçant la nullité sont publiés par extrait dans les mêmes formes. Lorsque la nullité est de nature à porter atteinte aux droits acquis de bonne foi par un tiers à l'égard de l'OPCA ou de la société de gestion, le tribunal peut déclarer sans effet la nullité à l'égard de ces droits, sous réserve du droit du demandeur à des dommages et intérêts s'il y a lieu. L'action en nullité ne peut plus être intentée après l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date à laquelle les actes ou décisions intervenus sont opposables à celui qui invoque la nullité ou sont connus de lui." |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 2 augustus 2002 | CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 2 août 2002 relative à la |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | surveillance du secteur financier et aux services financiers |
diensten Art. 6.In artikel 121 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
Art. 6.A l'article 121 de la loi du 2 août 2002 relative à la |
toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, | surveillance du secteur financier et aux services financiers, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 november 2012, | en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 novembre 2012, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 4° worden de woorden "de artikelen 110, 115, | 1° dans le 4°, les mots "des articles 110, 115, 151, 155, § 1er, |
151, 155, § 1, derde lid, 157, tweede lid, 165, § 1, eerste lid, 166, | alinéa 3, 157, alinéa 2, 165, § 1er, alinéa 1er, 166, § 1er, alinéa 3 |
§ 1, derde lid en § 3 en 255 van de wet van 3 augustus 2012 | et § 3, et 255 de la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes de |
betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van | |
beleggingsportefeuille" vervangen door de woorden "de artikelen 110, | gestion collective de portefeuilles d'investissement" sont remplacés |
115, 151, 155, § 3, 165, § 1, eerste lid en § 2, 166, § 3 en 255 van | par les mots "des articles 110, 115, 151, 155, § 3, 165, § 1er, alinéa |
de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor | 1er et § 2, 166, § 3 et 255 de la loi du 3 août 2012 relative aux |
collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn | organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la |
2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen"; | Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement en créances"; |
2° in de bepaling onder 4° worden de woorden ", de artikelen 362 en | 2° dans le 4°, les mots ", des articles 362 et 365 de la loi du 19 |
365 van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve | avril 2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs |
instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders" ingevoegd | et à leurs gestionnaires" sont insérés entre les mots "de la loi du 3 |
tussen de woorden "van de wet van 3 augustus 2012 betreffende de | août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui répondent |
instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden | aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de |
van Richtlijn 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in | placement en créances" et les mots ", de l'article 22, § 1er, ou de |
schuldvorderingen" en de woorden ", artikel 22, § 1, of artikel 23, § | l'article 23, § 1er de la loi du 22 mars 2006"; 3° dans le 5°, les mots "166 de la loi du 3 août 2012 relative à |
1, van de wet van 22 maart 2006 "; | certaines formes de gestion collective de portefeuilles |
3° in de bepaling onder 5° wordt het woord "166 van de wet van 3 | d'investissement" est remplacé par les mots "166, § 1er de la loi du 3 |
augustus 2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van | août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui répondent |
beleggingsportefeuille" vervangen door de woorden "166, § 1 van de wet | aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de |
van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve | |
belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en | placement en créances"; |
de instellingen voor belegging in schuldvorderingen"; | |
4° de bepaling onder 5° wordt aangevuld met de woorden "en van de | 4° le 5° est complété par les mots "et des articles 232, 233, alinéa 2 |
artikelen 232, 233, tweede lid en 267, eerste lid van de wet van 19 | et 267, alinéa 1er de la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes |
april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve | de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires". |
belegging en hun beheerders". | |
Art. 7.In artikel 122 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 7.A l'article 122 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 31 juli 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 31 juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 21° worden de woorden "de wet van 3 augustus | 1° au 21° les mots "la loi du 3 août 2012 relative à certaines formes |
2012 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van | de gestion collective de portefeuilles d'investissement" sont chaque |
beleggingsportefeuilles" vervangen door de woorden "de wet van 3 | fois remplacés par les mots "la loi du 3 août 2012 relative aux |
augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging | organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la |
die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de en de | Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement en créances"; |
instellingen voor belegging in schuldvorderingen"; | |
2° de bepaling onder 26° worden vervangen als volgt : | 2° le 26° est remplacé par ce qui suit : |
"26° door de beheervennootschap van instellingen voor collectieve | "26° à la société de gestion d'organismes de placement collectif, |
belegging, tegen de beslissingen die de FSMA heeft genomen krachtens | contre les décisions de la FSMA prises en vertu de l'article 250, § 1er, |
artikel 250, § 1, tweede lid, 1°, 1°, 2°, 3°, 4° en 5°, van voormelde | |
wet van 3 augustus 2012 of van de besluiten die ernaar verwijzen. | alinéa 2, 1°, 2°, 3°, 4° et 5° de la loi du 3 août 2012 précitée ou |
Eenzelfde beroep kan worden ingesteld tegen de beslissingen die de | des arrêtés qui s'y réfèrent. Un même recours est ouvert contre des |
FSMA heeft genomen krachtens § 1, 1°, van het voormelde artikel 197, | décisions de la FSMA prises en vertu du § 1er, 1°, de l'article 250 |
of van de besluiten die ernaar verwijzen, indien de FSMA de | précité, ou des arrêtés qui s'y réfèrent, lorsque la FSMA a notifié à |
beheervennootschap ter kennis heeft gebracht dat zij deze beslissingen | la société de gestion qu'elle publiera ces décisions. Le recours est |
zal bekendmaken. Het beroep schorst de beslissing en haar | suspensif de la décision et de sa publication sauf si, en raison d'un |
bekendmaking, tenzij de FSMA haar beslissing, bij ernstig gevaar voor | péril grave pour les investisseurs, la FSMA a déclaré sa décision |
de beleggers, uitvoerbaar heeft verklaard niettegenstaande elk | exécutoire nonobstant recours;"; |
beroep;"; 3° de bepalingen onder 26° /1 tot 26° /6 worden ingevoegd, luidende : | 3° les 26° /1 à 26° /6 sont insérés, rédigés comme suit : |
"26° /1 door de aanvrager, tegen de weigering tot inschrijving waartoe | "26° /1 au demandeur, contre le refus d'inscription décidé par la FSMA |
de FSMA heeft beslist krachtens artikel 199 van de wet van 19 april | en vertu de l'article 199 de la loi du 19 avril 2014 relative aux |
2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve | organismes de placement collectif alternatifs et à leurs |
belegging en hun beheerders, of wanneer de FSMA zich niet heeft | gestionnaires, ou lorsque la FSMA n'a pas statué dans les délais visés |
uitgesproken binnen de in het voormelde artikel 199 vastgestelde | |
termijnen. In dit laatste geval wordt het verzoek om inschrijving | audit article 199. Dans ce dernier cas, la demande d'inscription est |
geacht te zijn verworpen. De beleggingsinstelling kan eenzelfde beroep | censée rejetée. Un même recours est ouvert à l'organisme de placement |
instellen tegen de weigering tot inschrijving waartoe de FSMA heeft | contre le refus d'inscription décidé par la FSMA en vertu de l'article |
beslist krachtens artikel 259, § 2, tweede lid van de voormelde wet | 259, § 2, alinéa 2, de la loi du 19 avril 2014 précitée; |
van 19 april 2014; 26° /2 door de AICB, tegen de weigeringen tot het verlenen van een | 26° /2 à l'OPCA, contre les refus d'agrément, les refus d'approbation |
vergunning, de weigeringen tot goedkeuring of de weigeringen tot | |
aanvaarding waartoe door de FSMA is beslist krachtens de artikelen | ou les refus d'acceptation décidés par la FSMA en vertu des articles |
201, 203, eerste lid, 211, eerste lid of 213, tweede lid, van de wet | 201, 203, alinéa 1er, 211, alinéa 1er ou 213, alinéa 2 de la loi du 19 |
van 19 april 2014, of wanneer de FSMA zich niet heeft uitgesproken | avril 2014, ou lorsque la FSMA n'a pas statué dans un délai de trois |
binnen een termijn van drie maanden na de indiening van een volledig | mois à dater de l'introduction d'un dossier complet. Dans ce dernier |
dossier. In dit laatste geval wordt het verzoek om vergunning, | cas, la demande d'agrément, d'approbation ou d'acceptation est censée |
goedkeuring of aanvaarding geacht te zijn verworpen; | rejetée; |
26° /3 door de AICB, tegen de beslissingen die de FSMA heeft genomen | 26° /3 à l'OPCA, contre les décisions de la FSMA prises en vertu de |
krachtens artikel 360, § 1, tweede lid, 1°, iii) en vi) van de | |
voormelde wet van 19 april 2014. Het beroep schorst de uitvoering van | l'article 360, § 1er, alinéa 2, 1°, iii) et vi) de la loi du 19 avril |
de beslissing tenzij de FSMA hier anders over beslist indien er | 2014 précitée. Le recours suspend l'exécution de la décision sauf si |
ernstig gevaar dreigt voor de schuldeisers of de deelnemers; | la FSMA en décide autrement en cas de péril grave pour les créanciers |
26° /4 door de aanvrager, tegen de beslissingen inzake vergunning die | ou les participants; 26° /4 au demandeur, contre les décisions prises par la FSMA en |
de FSMA heeft genomen krachtens de artikelen 16, 137, § 2, tweede lid, | matière d'agrément en vertu des articles 16, 137, § 2, alinéa 2, 139, |
139, § 1 en 140, §§ 1 en 2 van de voormelde wet van 19 april 2014. | § 1er et 140, §§ 1er et 2 de la loi du 19 avril 2014 précitée. Un même |
Eenzelfde beroep kan worden ingesteld door de aanvrager indien de FSMA | recours est ouvert au demandeur lorsque la FSMA n'a pas statué dans |
geen uitspraak heeft gedaan binnen de bij het eerste lid van het | |
voormelde artikel 16, § 1er, eerste lid vastgestelde termijnen. In dit | les délais fixé à l'article 16, § 1er, alinéa 1er. Dans ce dernier |
laatste geval wordt het beroep behandeld als was de aanvraag verworpen; | cas, le recours est traité comme s'il y avait eu rejet de la demande; |
26° /5 door de aanvrager, tegen de beslissingen inzake vergunning die | 26° /5 au demandeur, contre les décisions prises par la FSMA en |
de FSMA heeft genomen krachtens de artikelen 310 ou 334 van de | matière d'agrément en vertu de l'article 310 ou 334 de la loi du 19 |
voormelde wet van 19 april 2014. Eenzelfde beroep kan worden ingesteld | avril 2014 précitée. Un même recours est ouvert au demandeur lorsque |
door de aanvrager indien de FSMA geen uitspraak heeft gedaan binnen de | la FSMA n'a pas statué dans les délais fixés à l'alinéa 1er de |
bij het eerste lid van het voormelde artikel 310 vastgestelde | l'article 310 précité. Dans ce dernier cas, le recours est traité |
termijnen. In dit laatste geval wordt het beroep behandeld als was de | comme s'il y avait eu rejet de la demande; |
aanvraag verworpen; | |
26° /6 door de beheervennootschap van instellingen voor collectieve | 26° /6 à la société de gestion d'OPCA, contre les décisions de la FSMA |
belegging, tegen de beslissingen die de FSMA heeft genomen krachtens | |
artikel 360, § 1, tweede lid, 2°, ii), iii), iv), v) van voormelde wet | prises en vertu de l'article 360, § 1er, alinéa 2, 2°, ii), iii), iv), |
van 19 april 2014 of van de besluiten die ernaar verwijzen. Eenzelfde | v) de la loi du 19 avril 2014 précitée ou des arrêtés qui s'y |
beroep kan worden ingesteld tegen de beslissingen die de FSMA heeft | réfèrent. Un même recours est ouvert contre des décisions de la FSMA |
genomen krachtens voormelde artikel 360, § 1, tweede lid, 1°, of van | prises en vertu de l'article 360, § 1er, alinéa 2, 1° précité, ou des |
de besluiten die ernaar verwijzen, indien de FSMA de | arrêtés qui s'y réfèrent lorsque la FSMA à notifié à la société de |
beheervennootschap ter kennis heeft gebracht dat zij deze beslissingen | gestion qu'elle publiera ces décisions. Le recours est suspensif de la |
zal bekendmaken. Het beroep schorst de beslissing en haar | décision et de sa publication sauf si, en raison d'un péril grave pour |
bekendmaking, tenzij de FSMA haar beslissing, bij ernstig gevaar voor | les investisseurs, la FSMA a déclaré sa décision exécutoire nonobstant |
de beleggers, uitvoerbaar heeft verklaard niettegenstaande elk | |
beroep;". | recours;". |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 8.Deze wet treedt in werking de dag van inwerkingtreding van de |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor | vigueur de la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de |
collectieve belegging en hun beheerders. | placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A.TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. Geens | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3433 | Documents : 53 - 3433 |
Integraal verslag : 20 maart 2014 | Compte rendu intégral : 20 mars 2014 |
Senaat | Sénat |
(www.senate.be) : | (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2778 | Documents : 5-2778 |
Handelingen van de Senaat : 3 april 2014. | Annales du Sénat : 3 avril 2014. |