Wet tot wijziging van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid voor wat betreft de verwerking van gegevens | Loi modifiant la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière en ce qui concerne le traitement des données personnelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 MEI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid voor wat betreft de verwerking van gegevens FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : Op de voordracht van Onze minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde ministers, Gelet op advies 63.762/2 van de Raad van State, gegeven op 25 juni | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 MAI 2019. - Loi modifiant la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière en ce qui concerne le traitement des données personnelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: Sur la proposition de notre Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et sur l'avis de Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, Vu l'avis 63.762/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op advies 62/2018 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 25 juli 2018; | Vu l'avis 62/2018 de l'Autorité de protection des données, donné le 25 juillet 2018; |
Gelet op advies 65.395/2 van de Raad van State, gegeven op 12 februari | Vu l'avis 65.395/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken is ermee belast het | |
ontwerp van wet, waarvan de tekst hierna volgt, in Onze naam voor te | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur est chargé de présenter |
leggen en bij de Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen: | en Notre nom et de déposer à la Chambre des représentants le projet de |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | loi dont la teneur suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives |
Art. 2.Artikel 2 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de |
Art. 2.L'article 2 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la |
private en bijzondere veiligheid wordt aangevuld met de bepalingen | sécurité privée et particulière est complété par les 36° et 37° |
onder 36° en 37°, luidende: | rédigés comme suit: |
"36° de Verordening (EU) 2016/679: de Verordening (EU) 2016/679 van | "36° le Règlement (UE) 2016/679: le Règlement (UE) 2016/679 du |
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening | abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection |
gegevensbescherming); | des données); |
37° de wet Bescherming persoonsgegevens: wet van 30 juli 2018 | 37° la loi Protection des données à caractère personnel: loi du 30 |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot | juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
de verwerking van persoonsgegevens.". | l'égard des traitements des données à caractère personnel.". |
Art. 3.In hoofdstuk 8, afdeling 1, van dezelfde wet wordt een |
Art. 3.Dans le chapitre 8, section 1re, de la même loi, il est inséré |
onderafdeling 4/1 ingevoegd, luidende: | une sous-section 4/1 intitulée: |
"Onderafdeling 4/1. Beperkingen van de rechten van de betrokken | "Sous-section 4/1. Les limitations des droits de la personne concernée |
persoon bij de verwerking van persoons-gegevens.". | lors du traitement de données à caractère personnel.". |
Art. 4.In onderafdeling 4/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 4.Dans la sous-section 4/1, insérée par l'article 3, il est |
artikel 269/1 ingevoegd, luidende: | inséré un article 269/1, rédigé comme suit: |
" Art. 269/1.§ 1. In afwijking van de artikelen 13, 14, 15, 16, 17 en |
" Art. 269/1.§ 1er. Par dérogation aux articles 13, 14, 15, 16, 17 et |
18 van de Verordening (EU) 2016/679, en voor zover artikel 14, lid 5, | 18 du Règlement (UE) 2016/679, et pour autant que l'article 14, |
b), c) of d), van de Verordening (UE) 2016/679 in het specifieke geval | paragraphe 5, b), c) ou d), du Règlement (UE) 2016/679 ne puisse être |
niet kan worden ingeroepen, kunnen de rechten bedoeld in die artikelen | invoqué dans le cas d'espèce, les droits visés à ces articles peuvent |
worden uitgesteld, beperkt of uitgesloten voor wat betreft | être retardés, limités ou exclus s'agissant des traitements de données |
verwerkingen van persoonsgegevens uitgevoerd door de Algemene Directie | à caractère personnel réalisés par la Direction Générale Sécurité et |
Veiligheid en Preventie van de Federale overheidsdienst Binnenlandse | Prévention du Service public fédéral Intérieur en sa qualité de |
Zaken als overheidsdienst belast met opdrachten van algemeen belang op | service public chargé des missions d'intérêt général dans le domaine |
het gebied van toezicht, inspectie of regelgeving die verband houden, | du contrôle, de l'inspection ou de la réglementation qui sont liées, |
al is het incidenteel, met de uitoefening van het openbaar gezag in de | même occasionnellement, à l'exercice de l'autorité publique, dans les |
gevallen bedoeld in artikel 23, lid 1, c), d) en g), van de | cas visés à l'article 23, paragraphe 1er, c), d) et g), du Règlement |
Verordening (EU) 2016/679. Dit teneinde te voorkomen dat de betrokken | (UE) 2016/679. Ceci afin d'éviter que la personne concernée soit |
persoon systematisch geïnformeerd wordt over het gegeven dat er een | |
dossier bestaat over hem, wat de noden van de administratieve | systématiquement informée du fait qu'il existe un dossier à son |
procedure, de controle, het onderzoek of de voorbereidende | propos, ce qui pourrait nuire aux besoins de la procédure |
werkzaamheden schade zou kunnen toebrengen, of het geheim van het | |
strafonderzoek of de veiligheid van personen dreigt te schenden. | administrative, du contrôle, de l'enquête ou des actes préparatoires, |
De in het eerste lid bedoelde verwerkingen zijn deze die uitgevoerd | ou risque de violer le secret de l'enquête pénale ou à la sécurité des |
worden: | personnes. |
1° in het kader van de uitoefening van de opdrachten opgesomd in de | Les traitements visés à l'alinéa 1er sont ceux effectués: |
artikelen 65 tot 75 en/of het verwerken van de meldingen bedoeld in de | 1° en vue de l'exercice des missions énumérées aux articles 65 à 75 |
artikelen 49, 54 en 205; | et/ou du traitement des signalements visés aux articles 49, 54 et 205; |
2° in het kader van de uitoefening van de opdrachten met betrekking | 2° en vue de l'exercice des missions relatives aux procédures |
tot de administratieve procedures betreffende de toekenning, | administratives se rapportant à l'octroi, le renouvellement, le refus, |
vernieuwing, weigering, schorsing, intrekking van vergunningen, | la suspension, le retrait des autorisations, droits d'une personne |
rechten van een persoon om activiteiten zoals bedoeld in deze wet uit | d'exercer les activités telles que visées dans la présente loi, |
te oefenen, toestemmingen en identificatiekaarten, bedoeld in de | permissions et cartes d'identification, visées aux articles 16 à 41, |
artikelen 16 tot 41, 76 tot 87, 92, 93, 167, 186 tot 190; | 76 à 87, 92, 93, 167, 186 à 190; |
3° in het kader van de uitoefening van de opdrachten opgesomd in de artikelen 208 tot 233; | 3° en vue de l'exercice des missions énumérées aux articles 208 à 233; |
4° in het kader van de uitoefening van opdrachten, opgesomd in de artikelen 234 tot 255. | 4° en vue de l'exercice des missions énumérées aux articles 234 à 255. |
In het kader van de opdrachten bedoeld in het tweede lid kan de | Dans le cadre des missions visées à l'alinéa 2, la Direction générale |
Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale | Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur peut |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken gegevens bedoeld in artikel 9 van | traiter des données visées à l'article 9 du Règlement (UE) 2016/679, |
de Verordening (EU) 2016/679, waaruit ras of etnische afkomst, | qui révèlent l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, |
politieke opvattingen, religieuze of levensbeschouwelijke | les convictions religieuses ou philosophiques, et des données visées à |
overtuigingen blijken, en gegevens bedoeld in artikel 10 van de | l'article 10 du Règlement (UE) n° 679/2016, lorsque ce traitement est |
Verordening (EU) 2016/679, verwerken, wanneer een dergelijke | |
verwerking strikt noodzakelijk is voor de goede uitvoering van de | strictement nécessaire pour garantir la bonne exécution des missions |
opdrachten als bedoeld in het tweede lid. | visées à l'alinéa 2. |
De beperkingen van de rechten van de betrokken persoon bedoeld in het | Les limitations des droits de la personne concernée visées à l'alinéa |
eerste lid hebben betrekking op alle soorten van verwerkte gegevens in | |
het kader van de opdrachten bedoeld in het tweede lid, met | 1er concernent tous les types de données traitées dans le cadre des |
uitzondering van de gegevens waarvoor reeds een afwijking is voorzien | missions visées à l'alinéa 2, à l'exception des données pour |
in de artikelen 11 en 14 van de wet Bescherming persoonsgegevens. De | lesquelles une dérogation est déjà prévue aux articles 11 et 14 de la |
loi Protection des données à caractère personnel. La limitation des | |
beperking van de rechten bedoeld in de artikelen 13, 15 en 16 van de | droits visés aux articles 13, 15 et 16 du Règlement (UE) 2016/679 ne |
Verordening (EU) 2016/679 is evenwel niet van toepassing op de | s'applique toutefois pas aux données à caractère personnel qui ont été |
persoonsgegevens die bij de betrokken persoon zelf werden verzameld in | collectées auprès de la personne concernée dans le cadre de l'exercice |
het kader van de uitoefening van de opdrachten bedoeld in het tweede lid. | des missions visées à l'alinéa 2. |
§ 2. De beperking van het recht van de betrokken persoon geldt: | § 2. La limitation du droit de la personne concernée vaut: |
a) in het geval bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 1° : zonder | a) dans le cas visé au paragraphe 1er, alinéa 2, 1° : sans préjudice |
afbreuk te doen aan artikel 269/2, onbeperkt in tijd; | de l'article 269/2, de manière illimitée dans le temps; |
b) in het geval bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 2° : uitsluitend | b) dans le cas visé au paragraphe 1er, alinéa 2, 2° : exclusivement |
gedurende de periode voorafgaand aan een definitieve beslissing in het | durant la période précédant une décision définitive dans le cadre des |
kader van de bedoelde administratieve procedures; | procédures administratives visées; |
c) in de gevallen bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 3° en 4° : | c) dans les cas visés au paragraphe 1er, alinéa 2, 3° et 4° : |
uitsluitend gedurende de periode waarin de betrokken persoon | exclusivement durant la période où la personne concernée fait l'objet |
rechtstreeks of onrechtstreeks het voorwerp uitmaakt van een lopend | directement ou indirectement d'une enquête, d'un contrôle ou d'une |
onderzoek, controle of inspectie alsook gedurende de daarmee verband | inspection en cours, ainsi que durant les actes préparatoires y |
houdende voorbereidende werkzaamheden. Indien het onderzoeksdossier | relatifs. Si le dossier d'enquête est ensuite transmis au |
vervolgens wordt overgemaakt aan de sanctieambtenaar bedoeld in | fonctionnaire sanctionnant visé à l'article 234, pour se prononcer sur |
artikel 234 om uitspraak te doen over de resultaten van het onderzoek, | les résultats de l'enquête, les droits ne seront rétablis que |
worden de rechten pas hersteld nadat er dienaangaande een definitieve | lorsqu'une décision définitive aura été prise en la matière. |
beslissing genomen werd. | |
De duur van de voorbereidende werkzaamheden, bedoeld in het eerste | La durée des actes préparatoires, visés à l'alinéa 1er, c), pendant |
lid, c), gedurende dewelke de artikelen 13, 14, 15, 16, 17 en 18 van | laquelle les articles 13, 14, 15, 16, 17 et 18 du Règlement (UE) |
de Verordening (EU) 2016/679 niet van toepassing zijn, mag niet meer | 2016/679 ne sont pas applicables, ne peut excéder trois ans à partir |
bedragen dan drie jaar vanaf de ontvangst van een verzoek betreffende | de la réception d'une demande concernant la communication en |
de mededeling met toepassing van die artikelen. | application de ces articles. |
Wanneer een dossier wordt overgemaakt aan de gerechtelijke overheid, | Lorsqu'un dossier est transmis à l'autorité judiciaire, les droits de |
worden de rechten van de betrokken persoon pas hersteld na machtiging | la personne concernée ne sont rétablis qu'après autorisation de |
door de gerechtelijke overheid, nadat de gerechtelijke fase is | l'autorité judiciaire, après que la phase judiciaire soit terminée ou |
beëindigd of nadat het openbaar ministerie aan de bevoegde overheid | après que le ministère public ait confirmé à l'autorité compétente |
heeft bevestigd dat zij afzien van verdere gerechtelijke vervolging | soit qu'il renonce à toute poursuite pénale, soit qu'il propose une |
oftewel een minnelijke schikking bedoeld in artikel 216bis van het | transaction visée à l'article 216bis du Code d'instruction criminelle |
Wetboek van strafvordering of een bemiddeling bedoeld in artikel | |
216ter van het Wetboek van strafvordering voorstelt. Evenwel mogen | ou une médiation visée à l'article 216ter du Code d'instruction |
inlichtingen die werden ingewonnen tijdens de uitoefening van plichten | criminelle. Toutefois, les renseignements recueillis à l'occasion de |
voorgeschreven door de rechterlijke overheid slechts worden meegedeeld | l'exécution de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent |
mits uitdrukkelijke machtiging van deze laatste. | être communiqués qu'avec l'autorisation expresse de celle-ci. |
Wanneer een dossier wordt overgemaakt aan een andere overheidsdienst | Lorsqu'un dossier est transmis à un autre service public en |
met toepassing van artikel 217 om over de bevindingen van het | application de l'article 217 pour statuer sur les conclusions de |
onderzoek te beslissen, worden de rechten van de betrokken persoon pas | l'enquête, les droits de la personne concernée ne sont rétablis |
hersteld nadat deze andere overheidsdienst zich heeft uitgesproken | qu'après que cet autre service public ait statué sur le résultat de |
over het resultaat van het onderzoek. | l'enquête. |
§ 3. De beperking van het recht van de betrokken persoon geldt voor | § 3. La limitation du droit de la personne concernée vaut dans la |
zover de toepassing van dit recht nadelig zou zijn voor de noden van | mesure où l'application de ce droit nuirait aux besoins de la |
de administratieve procedure, de controle, het onderzoek of de | procédure administrative, du contrôle, de l'enquête ou des actes |
voorbereidende werkzaamheden, of het geheim van het strafonderzoek of de veiligheid van personen dreigt te schenden. | préparatoires, ou risque de violer le secret de l'enquête pénale ou à |
De beperking van het recht van de betrokken persoon heeft geen | la sécurité des personnes. |
betrekking op gegevens die los staan van het voorwerp van de | La limitation du droit de la personne concernée ne vise pas les |
administratieve procedure, van het onderzoek of van de controle die de | données qui sont étrangères à l'objet de la procédure administrative, |
beperking van het recht rechtvaardigt. | l'enquête ou le contrôle justifiant la limitation du droit. |
§ 4. De beperking van de rechten van de betrokken persoon, voorzien in dit artikel, doet geen afbreuk aan de specifieke rechten die door of krachtens deze wet aan de betrokken persoon worden toegekend in het kader van bepaalde geschillen- of administratieve procedures. § 5. Bij ontvangst van een verzoek betreffende één van de rechten bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, bevestigt de functionaris voor gegevensbescherming van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken de ontvangst hiervan. De in het eerste lid bedoelde functionaris voor gegevensbescherming informeert de betrokken persoon schriftelijk, onverwijld, en in ieder geval binnen één maand na de ontvangst van het verzoek, over iedere | § 4. La limitation des droits de la personne concernée, prévue dans cet article, ne porte pas atteinte aux droits spécifiques qui ont été accordés à la personne concernée par ou en vertu de la présente loi dans le cadre de certaines procédures contentieuses ou administratives. § 5. Dès réception d'une demande relative à l'un des droits visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, le délégué à la protection des données de la Direction Générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur en accuse réception. Le délégué à la protection des données visé à l'alinéa 1er informe la personne concernée par écrit, dans les meilleurs délais, et en tout état de cause dans un délai d'un mois à compter de la réception de la |
weigering of beperking van het recht ingeroepen door de betrokken | demande, de tout refus ou de toute limitation du droit invoqué par la |
persoon, alsook over de redenen voor deze weigering of beperking. Die | personne concernée, ainsi que des motifs du refus ou de la limitation. |
informatie over de weigering of beperking kan achterwege worden | Ces informations concernant le refus ou la limitation peuvent ne pas |
gelaten wanneer de verstrekking daarvan één van de doelstellingen van | être fournies lorsque leur communication risque de compromettre l'une |
de verwerkingen genoemd in paragraaf 1, tweede lid, zou ondermijnen. Afhankelijk van de complexiteit van de verzoeken en van het aantal verzoeken kan die termijn indien nodig met twee maanden worden verlengd. De functionaris voor gegevensbescherming stelt de betrokken persoon binnen één maand na ontvangst van het verzoek in kennis van deze verlenging en van de redenen van het uitstel. De functionaris voor gegevensbescherming licht de betrokken persoon in over de mogelijkheid om klacht in te dienen bij de Gegevensbeschermingsautoriteit en om een beroep in rechte in te stellen. De functionaris voor gegevensbescherming vermeldt de feitelijke of | des finalités des traitements énoncées au paragraphe 1er, alinéa 2. Au besoin, ce délai peut être prolongé de deux mois, compte tenu de la complexité et du nombre de demandes. Le délégué à la protection des données informe la personne concernée de cette prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois à compter de la réception de la demande. Le délégué à la protection des données informe la personne concernée des possibilités d'introduire une réclamation auprès de l'Autorité de protection des données et de former un recours juridictionnel. Le délégué à la protection des données consigne les motifs de fait ou |
juridische redenen waarop zijn beslissing steunt. Deze inlichtingen | de droit sur lesquels se fonde sa décision. Ces informations sont |
worden ter beschikking gesteld van de Gegevensbeschermingsautoriteit. | mises à la disposition de l'Autorité de protection des données. |
De functionaris voor gegevensbescherming brengt de betrokken persoon | Le délégué à la protection des données informe la personne concernée |
onverwijld op de hoogte van de opheffing van de beperking van de te | sans délai de la suppression de la limitation des informations à |
verstrekken informatie.". | fournir.". |
Art. 5.In dezelfde onderafdeling 4/1 wordt een artikel 269/2 |
Art. 5.Dans la même sous-section 4/1, il est inséré un article 269/2, |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit: |
" Art. 269/2.Onverminderd de bewaring noodzakelijk voor de verwerking |
" Art. 269/2.Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le |
met het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of | traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins |
de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques | |
historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 | visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679, les données à |
van de Verordening (EU) 2016/679, worden de bedoelde persoonsgegevens | caractère personnel visées ne sont pas conservées plus longtemps que |
niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor zij | nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles sont |
worden verwerkt. | traitées. |
Behoudens uitdrukkelijke andersluidende wettelijke bepaling inzake de | Sauf disposition légale explicite contraire en matière de conservation |
bewaring van persoonsgegevens die afkomstig zijn van een bevoegde | des données à caractère personnel qui proviennent d'une autorité |
overheid, bedoeld in titel 2 van de wet Bescherming persoonsgegevens, | compétente, visée au titre 2 de la loi Protection des données à |
caractère personnel, ou d'un service de renseignements et de sécurité | |
of een inlichtingen- en veiligheidsdienst, bedoeld in titel 3 van | visé au titre 3 de la même loi, le délai de conservation pour les |
dezelfde wet bedraagt de bewaartermijn voor persoonsgegevens verwerkt | données à caractère personnel traitées par la Direction générale |
door de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de Federale | Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur dans le |
overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van haar wettelijke | cadre de ses missions légales en matière d'application de la |
opdrachten inzake de toepassing van en het toezicht en de controle op | surveillance et du contrôle du respect de la présente loi, s'élève à |
de naleving van deze wet, maximum 10 jaar te rekenen vanaf de datum | maximum 10 ans à compter de la date du dernier traitement de nouvelles |
van de laatste verwerking van nieuwe informatie aangaande de betrokken persoon. | informations concernant la personne concernée. |
Bij het verstrijken van deze termijn worden de dossiers - volgens de | A l'expiration de ce délai, les dossiers sont - selon les règles en |
geldende regels inzake archivering in het algemeen belang - | vigueur en matière d'archivage dans l'intérêt général - transférés aux |
overgebracht naar het Rijksarchief, dan wel definitief vernietigd.". | Archives du Royaume ou détruits définitivement.". |
Art. 6.In dezelfde onderafdeling 4/1 wordt een artikel 269/3 |
Art. 6.Dans la même sous-section 4/1, il est inséré un article 269/3, |
ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit: |
" Art. 269/3.§ 1. In het kader van de toepassing van de artikelen |
" Art. 269/3.§ 1er. Dans le cadre de l'application des articles 269/1 |
269/1 en 269/2 houdt de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van | et 269/2, la Direction Générale Sécurité et Prévention du Service |
de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken rekening met de | public fédéral Intérieur tient compte des risques pour les droits et |
risico's voor de rechten en vrijheden van de betrokken personen en | libertés des personnes concernées et prend les mesures nécessaires |
neemt zij de noodzakelijke maatregelen om de voorkoming van misbruik | destinées à garantir la prévention des abus ainsi que de l'accès et du |
of onrechtmatige toegang of doorgifte van persoonsgegevens te waarborgen. | transfert illicites des données à caractère personnel. |
§ 2. Rekening houdend met de aard, de omvang, de context en de | § 2. Compte tenu de la nature, de la portée, du contexte et des |
verwerkingsdoeleinden, alsook met de qua waarschijnlijkheid en ernst | finalités du traitement ainsi que des risques, dont le degré de |
uiteenlopende risico's voor de rechten en vrijheden van natuurlijke | |
personen, treft de verantwoordelijke voor de verwerking passende | probabilité et de gravité varie, pour les droits et libertés des |
technische en organisatorische maatregelen. | personnes physiques, le responsable du traitement met en oeuvre des |
De verantwoordelijke voor de verwerking moet in staat zijn om aan te | mesures techniques et organisationnelles appropriées. |
tonen dat de verwerking overeenkomstig de wet wordt uitgevoerd. | Le responsable du traitement doit être en mesure de démontrer que le |
In ieder geval omvatten deze maatregelen een passend | traitement est effectué conformément à la loi. |
gegevensbeschermingsbeleid dat door de verantwoordelijke voor de | Ces mesures comprennent en tout cas la mise en oeuvre de politiques |
verwerking wordt uitgevoerd. | |
Die maatregelen worden geëvalueerd en indien nodig geactualiseerd. | appropriées en matière de protection des données par le responsable du traitement. |
§ 3. Rekening houdend met de stand van de techniek, de | Ces mesures sont évaluées et, si nécessaire, actualisées. |
uitvoeringskosten, en de aard, de omvang, de context en het doel van | § 3. Compte tenu de l'état des connaissances, des coûts de la mise en |
de verwerking alsook met de qua waarschijnlijkheid en ernst | oeuvre et de la nature, de la portée, du contexte et des finalités du |
uiteenlopende risico's voor de rechten en vrijheden van natuurlijke | traitement, ainsi que des risques, dont le degré de probabilité et de |
personen welke aan de verwerking zijn verbonden, zijn de technische en | gravité varie, que présente le traitement pour les droits et libertés |
organisatorische maatregelen bedoeld in paragraaf 2 opgesteld met als | des personnes physiques, les mesures techniques et organisationnelles |
doel de gegevensbeschermingsbeginselen op een doeltreffende manier uit | visées au paragraphe 2, sont destinées à mettre en oeuvre les |
te voeren en de nodige waarborgen in de verwerking in te bouwen ter | principes relatifs à la protection des données de façon effective et à |
bescherming van de rechten van de betrokken persoon, zowel op het | assortir le traitement des garanties nécessaires afin de protéger les |
moment van de bepaling van de middelen voor de verwerking als op het | droits de la personne concernée, tant au moment de la détermination |
moment van de verwerking zelf. | des moyens du traitement qu'au moment du traitement lui-même. |
De passende technische en organisatorische maatregelen bedoeld in | Les mesures techniques et organisationnelles appropriées visées au |
paragraaf 2 zorgen ervoor dat in beginsel alleen persoonsgegevens | paragraphe 2 garantissent qu'en principe, seules les données à |
worden verwerkt die noodzakelijk zijn voor elk specifiek doel van de verwerking. § 4. De verantwoordelijke voor de verwerking neemt in het bijzonder volgende maatregelen: 1° hij neemt de gepaste technische of organisatorische maatregelen om de persoonsgegevens te beschermen tegen toevallige of ongeoorloofde vernietiging, tegen toevallig verlies, evenals tegen de wijziging of iedere andere niet toegelaten verwerking van deze gegevens zoals: - technische beveiligingsmaatregelen voor servers, netwerken en werkposten waar de gegevens worden geraadpleegd en | caractère personnel qui sont nécessaires au regard de chaque finalité spécifique du traitement sont traitées. § 4. Le responsable du traitement prend en particulier les dispositions suivantes: 1° il adopte des mesures techniques ou organisationnelles appropriées pour protéger les données à caractère personnel contre la destruction accidentelle ou non autorisée, contre la perte accidentelle ainsi que contre la modification ou tout autre traitement non autorisé de ces données telles que: - des mesures techniques de sécurisation des serveurs, réseaux et postes clients où les données sont consultées et |
- het loggen van de toegangen en regelmatige inspecties met als doel | - la journalisation des accès et des inspections régulières dans le |
onregelmatigheden op te sporen; | but de détecter des anomalies; |
2° hij wijst een functionaris voor de gegevens-bescherming aan; | 2° il désigne un délégué à la protection des données; |
3° hij stelt een lijst op met de categorieën van personen die toegang hebben tot de persoonsgegevens met een beschrijving van hun functie met betrekking tot de verwerking van de bedoelde gegevens. Deze lijst wordt ter beschikking gehouden van de bevoegde toezichthoudende autoriteit; 4° hij wijst een verantwoordelijke aan voor het machtigen van de toegangen en voor de differentiatie van de rollen; 5° hij zorgt ervoor dat de personen bedoeld in de bepaling onder 3° door een wettelijke of statutaire verplichting, of door een evenwaardige contractuele bepaling ertoe gehouden zijn het vertrouwelijk karakter van de betrokken gegevens in acht te nemen; 6° hij ziet toe op de opleiding en sensibilisering van het personeel dat toegang heeft tot de gegevens wat betreft de veiligheid van de informatie, de goede praktijken en de inherente risico's. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 3° il établit une liste des catégories de personnes ayant accès aux données à caractère personnel avec une description de leur fonction par rapport au traitement des données visées. Cette liste est tenue à la disposition de l'autorité de contrôle compétente; 4° il désigne un responsable pour autoriser les accès et procéder à la différentiation des rôles; 5° il veille à ce que les personnes visées au 3° soient tenues, par une obligation légale ou statutaire, ou par une disposition contractuelle équivalente, au respect du caractère confidentiel des données concernées; 6° il veille à la formation et sensibilisation du personnel ayant accès aux données en ce qui concerne la sécurité de l'information, les bonnes pratiques et les risques inhérents.". Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54K3639 | Documents : 54K3639 |
Integraal verslag : 25.04.2019 | Rapport intégré : 25.04.2019 |