← Terug naar "Wet houdende instemming met het Voedselhulpverdrag 1995, gesloten te Londen op 5 december 1994 "
Wet houdende instemming met het Voedselhulpverdrag 1995, gesloten te Londen op 5 december 1994 | Loi portant assentiment à la Convention relative à l'aide alimentaire de 1995, conclue à Londres le 5 décembre 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
9 JUNI 1999. - Wet houdende instemming met het Voedselhulpverdrag | 9 JUIN 1999. - Loi portant assentiment à la Convention relative à |
1995, gesloten te Londen op 5 december 1994 (1) | l'aide alimentaire de 1995, conclue à Londres le 5 décembre 1994 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.La Convention relative à l'aide alimentaire de 1995, faite à |
|
Art. 2.Het Voedselhulpverdrag 1995, opgemaakt te Londen op 5 december |
Londres le 5 décembre 1994, sortira son plein et entier effet. |
1994, zal volkomen gevolg hebben. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.L. DEHAENE | J.L. DEHAENE |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARIJS | T. VAN PARIJS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Senaat. | Sénat. |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 12 maart 1999, nr. | Documents. - Projet de loi déposé le 12 mars 1999, n° 1-1316/1. |
1-1316/1. Verslag nr. 1-1316/2. - Tekst aangenomen in vergadering en | Rapport, n° 1-1316/2. - Texte adopté en séance et transmis à la |
overgezonden aan de Kamer, nr. 1-1316/3. | Chambre, n° 1-1316/3. |
Parlementaire Handelingen. Bespreking, vergadering van 21 april 1999. | Annales parlementaires. Discussion, séance du 21 avril 1999. - Vote, |
- Stemming, vergadering van 22 april 1999. | séance du 22 avril 1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, op 22 april 1999 nr. | Documents. - Projet transmis par le Sénat, le 22 avril 1999 n° |
49-2175/1. - Verslag, nr. 49-2175/2. | 49-2175/1. - Rapport, n° 49-2175/2. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 29 april | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 29 avril 1999. - Vote, |
1999. - Stemming, vergadering van 29 april 1999. | séance du 29 avril 1999. |
Voedselhulpverdrag 1995 | Convention relative à l'aide alimentaire de 1995 |
DEEL I. - Doel en Definities | Premier partie. - Objet et définitions |
Artikel 1 | Article 1er |
Doel | Objet |
Het doel van dit Verdrag is door een gezamenlijke inspanning van de | La présente Convention a pour objet d'assurer, par un effort confjoint |
internationale gemeenschap de door de Wereldvoedselhulpconferentie | de la communauté internationale, la réalisation de l'objectif fixé par |
nagestreefde doelstelling te verwezenlijken, die erin bestaat | la Conférence mondiale de l'alimentation, qui est d'apporter chaque |
jaarlijks aan ontwikkelingslanden ten minste 10 miljoen ton | année aux pays en développement une aide alimentaire d'au moins 10 |
voedselhulp te verschaffen in de vorm van voor menselijke consumptie | millions de tonnes de céréales propres à la consomation humaine, de la |
geschikt gaan, zoals bepaald in dit Verdrag. | manière déterminée par les dispositions de la présente Convention. |
Artikel 2 | Article 2 |
Definities | Définitions |
1. In dit Verdrag wordt verstaan onder : | Aux fins de la présente Convention : |
a) « cif » : cost, insurance and freight; | 1. a) « c.a.f. » signifie coût, assurance et fret; |
b) « Commissie » : de Commissie inzake voedselhulp als bedoeld in | b) le « Comité » est le comité de l'aide alimentaire visé à l'article |
artikel IX van dit Verdrag; | IX de cette Convention; |
c) « Verdrag » : het Voedselhulpverdrag 1995; | c) le terme « Convention » désigne la Convention relative à l'aide |
alimentaire de 1995; | |
d) « ontwikkelingsland » : elk land of gebied dat door de Commissie | d) l'expression « pays en développement », sauf si le Comité en décide |
voor ontwikkelingsbijstand van de OESO als ontwikkelingsland of | autrement, désigne tout pays ou tout territoire reconnu par le Comité |
-gebied wordt erkend, tenzij de Commissie daar anders over beslist; | de l'assistance au développement de l'OCDE comme étant un pays ou |
territoire en développement; | |
e) « uitvoerend directeur » : de uitvoerend directeur van de | e) le « Directeur exécutif » est le Directeur exécutif du Conseil |
Internationale Graanraad; | international des céréales; |
f) « fob » : free on board; | f) le sigle « f.o.b. » signifie franco à bord; |
g) « peulvruchten » : de volgende soorten : | g) le terme « légumineuses » comprend les espèces suivantes : |
Cicer arientinum; | Cicer arientinum; |
Lens culinaris; | Lens culinaris; |
Lupins angustifolius/albus; | Lupins angustifolius/albus; |
Phaseolus vulgaris/lunatus; | Phaseolus vulgaris/lunatus; |
Pisum sativum; | Pisum sativum; |
Vicia faba; | Vicia faba; |
Vigna angularis/sinensis/unguiculata; | Vigna angularis/sinensis/unguiculata; |
Vigna radiata/mungo, | Vigna radiata/mungo, |
en welke andere soorten ook die er eventueel bij besluit van de | et tout autre variété que le Comité pourra décider. |
Commissie toe worden gerekend; h) « lid » : een partij bij dit Verdrag; | h) le terme « membre » désigne une partie à la présente Convention; |
i) « producten van de eerste verwerking » : | i) « les produits de première transformation » incluent; |
i) meel van granen; | i) « farines de céréales » : |
ii) gries en griesmeel van granen; | ii) gruaux, semoules; |
iii) andere bewerkte granen (b.v. geplet, in vlokken, gepolijst, | iii) grains mondés, perlés, concassés, aplatis (y compris les flocons) |
gepareld of gebroken, doch niet verder bereid) met uitzondering van | |
gedopte, geglansde of gepolijste rijst of breukrijst; | à l'exception du riz pelé, glacé, poli ou en brisures; |
iv) graankiemen, ook indien geplet, in vlokken of gemalen; | iv) germes de céréales, même en farine; |
v) bulgur; en | v) bulgur, et |
vi) welke andere soortgelijke graanproducten ook die er eventueel bij | vi) tout autre produit similaire que le Comité pourra décider; |
besluit van de Commissie toe worden gerekend; j) « producten van de tweede verwerking » : | j) « les produits de deuxième transformation » comprennent : |
i) macaroni, spaghetti en soortgelijke producten, en | i) macaroni, spaghetti et produits analogues; et |
ii) welke andere met gebruikmaking van een product van de eerste | ii) tout autre produit, dont la fabrication demande l'utilisation d'un |
verwerking vervaardigde producten ook die er eventueel bij besluit van de Commissie toe worden gerekend; | produit de première transformation, que le Comité pourra décider; |
k) « rijst » : rijst met inbegrip van gedopte, geglansde of gepolijste | k) le « riz » : comprend le riz pelé, glacé, pli ou en brisures; |
rijst of breukrijst; l) « secretariaat » : het secretariaat van de Internationale | l) le « secrétariat » est le secrétariat du Conseil international des |
Graanraad; | céréales; |
m) « ton » : en matrieke ton, gelijk aan 1 000 kg; | m) le terme « tonne » signifie une tonne métrique de 1 000 |
n) « gewone behoeft op de markt » (« usual marketing requirement ») : | kilogrammes; n) l'expression « importations commerciales habituelles » ou « ICH » |
de term die de Voedsel- en Landbouworganisatie en andere | est celle actuellement adoptée par la FAO et par d'autres |
verantwoordelijke internationale organisaties gewoonlijk gebruiken | organisations internationales compétentes pour désigner l'engagement |
voor de verbintenis die door een land dt een concessionele transactie | par lequel un pays ayant bénéficié d'une transaction préférentielle |
ontvangt, wordt aangegaan om naast de invoer in het kader van de | s'engage à maintenir le niveau normal d'importations commerciales de |
concessionele transactie ook het normale niveau van commerciële | la marchandise concernée, en plus des importations fournies dans le |
importen van het betrokken product te handhaven; | cadre de ladite transaction préférentielle; |
o) « tarwe-equivalent » : de overeenkomstig artikel 6 van dit Verdrag | o) l'expression « équivalent en blé » désigne le montant de la |
in tarwe omgerekende omvang van de bijdrage van een lid in de vorm van | contribution d'un membre, effectuée en céréales, en produits dérivés, |
en riz ou en espèces, telle qu'évaluée en blé conformément aux | |
graan, graanproducten, rijst of geld; | dispositions de l'article VI de la présente Convention; |
p) « jaar » : de periode van 1 juli tot en met 30 juni van het | p) le terme « année » désigne, sauf indication contraire, la période |
daaropvolgende jaar, tenzij anders is aangegeven. | du 1er juillet au 30 juin; |
2. Elke verwijzing in dit Verdrag naar een « Regering » of « | 2. Toute mention dans la présente Convention d'un « gouvernement » ou |
Regeringen » of een « lid » wordt geacht tevens een verwijzing naar de | de « gouvernements » ou d'un « membre » est réputée valoir aussi pour |
Europese Gemeenschap (hierna te noemen EG) in te houden. | la Communauté européenne (dénomée ci-après la CE). En conséquence, |
Dienovereenkomstig wordt elke verwijzing in dit Verdrag naar « | toute mention, dans la présente Convention, de la « signature » ou du |
ondertekening » of « nederlegging van akten van bekrachtiging, | « dépôt » « des instruments de ratification, d'acceptation ou |
aanvaarding of goedkeuring » of een « akte van toetreding » of een « | d'approbation » ou d'un « instrument d'adhésion » ou d'une « |
verklaring van voorlopige toepassing » door een Regering, in het geval | déclaration d'application à titre provisoire » par un gouvernement est |
van de EG geacht tevens in te houden de ondertekening of verklaring | réputée, dans le cas de la CE, valoir aussi pour la signature ou pour |
van voorlopige toepassing namens de EG door haar bevoegde autoriteit | la déclaration d'application à titre provisoire au nom de la CE par |
en de nederlegging van de Akte die ingevolge de institutionele | son autorité compétente, ainsi que pour le dépôt de l'instrument |
procedure van de EG vereist is voor het sluiten van een internationale | requis par la procédure institutionnelle de la CE pour la conclusion |
overeenkomst. | d'un accord international. |
Deel II. - Hoofdbepalingen | Deuxième partie. - Dispositions principales |
Artikel 3 | Article 3 |
Bijdragen van de leden | Contribution des membres |
1. De leden van dit Verdrag komen overeen als voedselhulp aan de | 1. Les membres de la présente Convention sont convenus de fournir à |
ontwikkelingslanden bij te dragen : granen, geschikt voor menselijke | titre d'aide alimentaire aux pays en développement des céréales qui |
consumpite, van een aanvaardbaar type en aanvaardbare kwaliteit, of de | soient propres à la consommation humaine et d'un type et d'une qualité |
geldwaarde daarvan, tot de jaarlijkse minimumhoeveelheden als | acceptables, ou l'équivalent en espèces, pour les montants annuels |
aangegeven in lid 4. Bij het verstrekken van graan in het kader van | minimaux spécifiés au paragraphe 4 ci-après. En fournissant des |
dit Verdrag moet voorrang worden gegeven aan landen of gebieden die | cérélaes au titre de cette Convention, priorité doit être donnée aux |
behoefte aan ingevoerd voedsel hebben en door de Commissie voor | pays ou territoires ayant beson d'importer des produits alimentaires |
ontwikkelingsbijstand van de OESO zijn ingedeeld bij de minst | et qui sont classés par le Comité de l'assistance au développement de |
l'OCDE comme étant des pays les moins avancés (PMA), autres pays à | |
ontwikkelde landen, de andere landen met lage inkomens of de landen | faible revenu (PFR) ou pays à revenu intermédiaire de la tranche |
met middellage inkomens. | inférieure (PRITI). |
2. Voor de toepassing van lid 1 wordt onder « graan » of « granen » | 2. Aux fins du paragraphe 1 du présent article, les termes « céréale » |
verstaan : tarwe, gerst, maïs, gierst, haver, rogge, sorghum en rijst | ou « céréales » désignent le blé, l'avoine, le maïs, le millet, |
of de daarvan afgeleide producten (met inbegrip van producten van de | l'orge, le seigle, le sorgho et le riz ou leurs produits dérivés (y |
eerste en de tweede verwerking), en ook peulvruchten onder voorbehoud | compris les produits de première ou deuxième transformation) ainsi que |
van het bepaalde in lid 3, en welke andere voor menselijke consumptie | les légumineuses, sous réserve des dispostions du paragraphe 3 du |
geschikte soorten granen of graanproducten van een aanvaardbaar type | présent article et tout autre type de céréale ou de produit propre à |
en aanvaardbare kwaliteit ook die eventueel bij besluit van de | la consommatoin humaine, d'un type et d'une qualité acceptables, que |
Commissie hiertoe worden gerekend. | le Comité pourra décider d'inclure. |
3. Op verzoek van de ontvangende landen kunnen de donoren ter nakoming | 3. A la demande des pays bénéficiaires, les donateurs peuvent fournir |
van hun verplichtingen in het kader van dit Verdrag beperkte | une quantité limitée de légumineuses à valoir sur leurs obligations |
hoeveelheden peulvruchten verstrekken, op voorwaarde dat deze van een | aux termes de la présente Convention, à condition toutefois que |
aanvaardbare type en aanvaardbare kwaliteit zijn en geschikt zijn voor | celles-ci soient d'un type et d'une qualité acceptables et qu'elles |
menselijke consumptie. De Commissie zal in een procedurevoorschrift | soient propres à la consommation humaine. Le Comité arrêtera une règle |
vaststellen welk percentage van de in tarwe-equivalent uitgedrukte | dans le Règlement intérieur afin de déterminer le pourcentage maximal |
de la contribution minimale annuelle des membres, telle que visée au | |
jaarlijkse minimumbijdragen van de leden als vermeld in lid 4 ten | paragraphe 4 du présent article et exprimée en équivalent en blé, |
hoogste in de vorm van peulvruchten mag worden verstrekt. | susceptible d'être fourni sous forme de légumineuses. |
4. De jaarlijkse minimumbijdrage, in tarwe-equivalent, van ieder lid | 4. Pour chaque membre, la contribution annuelle minimale, en |
tot het bereiken van het in artikel 1 omschreven doel is, behoudens | équivalent blé, à la réalisation de l'objetif énoncé à l'article |
het bepaalde in lid 9, als volgt : | premier est la suivante, sous réserve du paragraphe 9 du présent article : |
Lid Ton | Membre Tonnes |
Argentinië 35 000 | Argentine 35 000 |
Australië 300 000 | Australie 300 000 |
Canada 400 000 | Canada 400 000 |
Europese Gemeenschap en haar lid-Staten 1 755 000 | Communauté européenne et ses Etat membres 1 755 000 |
Japan 300 000 | Japon 300 000 |
Noorwegen 20 000 | Norvège 20 000 |
Zwitserland 40 000 | Suisse 40 000 |
Verenigde Staten van Amerika 2 500 000 | Etats Unis d'Amérique 2 500 000 |
5. Voor de toepassing van dit Verdrag wordt ieder lid dat | 5. Aux fins de l'application de la présente Convention, tout membre |
overeenkomstig artikel XX, lid 2, tot dit Verdrag is toegetreden, | qui aura adhéré à ladite Covention conformément aux dispositions du |
geacht te zijn genoemd in lid 4 van dit artikel te zamen met de | paragraphe 2 de l'article XX sera réputé figurer au paragraphe 4 du |
présent article avec la contribution minimale qui lui aura été | |
minimumbijdrage als bepaald overeenkomstig artikel XX. | attribuée conformément aux dispositions pertinentes de l'article XX. |
6. Bijdragen in de vorm van graan worden door de leden verstrekt op | 6. Les contributions en céréales sont mises en position f.o.b. par les |
basis van fobtermijnleveranciers. De donoren worden echter | membres. Toutefois, les donateurs sont encouragés à assumer, selon |
aangemoedigd om, wanneer zulks passend is, de transportkosten van hun | qu'il conviendra, les coûts de transport de leurs contributions en |
graanbijdragen in het kader van dit Verdrag verder dan het fob-stadium | céréales au titre de la présente Convention au-delà de la position |
te blijven dragen, vooral in noodsituaties of in geval van | f.o.b., particulièrement dans les situations critiques ou lorsque le |
verzendingen naar landen met lage inkomens die met een voedseltekort | bénéficiaire est un pays à faible revenu en déficit alimentaire. Il |
te kampen hebben. Er zal naar behoren melding worden gemaakt van de | sera dûment tenu compte du paiement de ces coûts de transport dans les |
betaling van dergelijke kosten in ieder overzicht van de prestaties | examens de l'exécution par les membres de leurs obligations au titre |
van de leden van dit Verdrag. | de la présente Convention. |
7. Geldbijdragen als bedoeld in artikel 4, onder b) : | 7. Les contributions en espèces aux termes de l'alinéa b) de l'article |
a) moeten zoveel mogelijk worden gebruikt om graan van | IV : a) seront destinées, dans la mesure du possible, à l'achat de céréales |
ontwikkelingslanden te kopen. Daarbij dient de voorkeur te worden | auprès des pays en développement. Préférence sera donnée aux membres |
gegeven aan ontwikkelingslanden die lid van de Graanhandels- en Voedselhulpverdragen, waarbij allereerst voorrang dient te worden gegeven aan ontwikkelingslanden die lid zijn van het Voedselhulpverdrag. Bij alle transacties die uit geldbijdragen voortvloeien, moet echter bij het nemen van een beslissing over de de bron waaruit het graan zal worden betrokken, bijzondere aandacht worden besteed aan de kwaliteit van het graan, aan de cif-prijsvoordelen die aan het plaatsen van de bestelling bij een bepaalde leverancier zijn verbonden, aan de mogelijkheden voor een snelle levering aan het ontvangende land en aan de specifieke eisen die het ontvangende land stelt. b) mogen normaliter niet worden geleverd voor de aankoop van graan van hetzelfde type als het graan dat het land waaruit het te leveren product wordt betrokken, bij wijze van bilaterale of multilaterale voedselhulp heeft ontvangen in het jaar van de aankoop of in een eerder jaar indien het in dit laatste jaar ontvangen graan niet is opgebruikt. 8. Zoveel als maar enigszins mogelijk is, moeten de bijdragen door de leden worden geleverd op vooraf geplande basis, zodat de ontvangende landen in hun ontwikkelingsprogramma's rekening kunnen houden met de voedselhulp die zij tijdens ieder jaar van de looptijd van dit Verdrag waarschijnlijk zullen ontvangen. Bovendien moeten de leden zoveel mogelijk vooraf aangeven welk deel van hun bijdragen in de vorm van giften zal worden geleverd, en wat het subsidie-element is van enigerlei hulp die geen gift is. | en développement de la Convention sur le commerce des céréales et de la Convention relative à l'aide alimentaire, les membres en développement de cette dernière étant prioritaires. Toutefois, dans le cadre de tous les achats réalisés avec des contributions en espèces, pour sélectionner la source d'approvisionnement, il sera accordé une importance particulière à la qualité de la céréale, aux avantages en matière de prix c.a.f. que présente l'utilisation de tel ou tel fournisseur, aux possibilités de livraison rapide au pays bénéficiaire ainsi qu'aux besoins spécifiques du pays bénéficiaire concerné; b) ne seront, en principe, pas utulisées pour acheter à un pays une céréale qui est du même type que celle que le pays source de l'approvisionnement a reçue à titre d'aide alimentaire bilatérale ou multilatérale pendant la même année, ou au cours des années précédentes si la quantité de céréales alors reçue n'est pas encoure épuissée. 8. Les membres apportent leurs contributions en partant, autant que possible, d'une planification préalable, afin que les pays bénéficiaires soient à même de tenir compte, dans leurs programmes de développement, du courant probable d'aide alimentaire qu'ils recevront chaque année pendant la durée de la présente Convention. En outre, les membres devraient, autant que possible, indiquer à l'avance, le montant de leurs contributions qu'ils ont l'intention de verser sous forme de dons ainsi que l'élément dont de toute aide qui n'est pas fournie sous forme de don. 9. Si un membre est incapble de fournier la quantité stipulée dans le |
9. Indien een lid in een bepaald jaar de in lid 4 genoemde hoeveelheid | paragraphe 4 du présent article au cours d'une année donnée, la |
niet kan leveren, wordt de ontbrekende hoeveelheid toegevoegd aan zijn | |
hoeveelheid voor het daaropvolgende jaar, tenzij de Commissie op grond | différence sera ajoutée à la quantité fixée pour sa contribution au |
van de hoge vervoerskosten een ander besluit neemt. | titre de l'année suivante. |
10. De leden brengen regelmatig en tijdig verslag aan de Commissie uit | 10. Les membres soumettent des rapports périodiques au Comité sur le |
over omvang en aard van hun bijdragen in het kader van dit Verdrag en | montant, la composition, les modalités de distribution et les |
over de kanalen waarlangs en de voorwaarden waarop deze bijdragen zijn | conditions des contributions qu'ils fournissent en vertu de la |
verleend. | présente Convention. |
Artikel 4 | Article 4 |
Voorwaarden waarop de voedselhulpbijdragen worden verleend | Modalités des contributons d'aide alimentaire |
Voedselhulp in het kader van dit Verdrag kan worden verleend op elk | L'aide alimentaire en vertu de la présente Convention pourra être |
van de onderstaande voorwaarden : | fournie selon l'une quelconque des modalités suivantes : |
a) giften van graan; | a) dons de céréales; |
b) geldschenkingen of subsidies voor de aankoop van graan ten behoeve | b) dons de céréales ou dons en espèces à utiliser pour l'achat de |
van het ontvangende land; | céréales au profit du pays bénéficiaire; |
c) verkoop van graan tegen de valuta van het ontvangende land, indien | c) vente de céréales contre monnaie du pays bénéficiaire qui n'est ni |
deze valuta niet kan worden overgemaakt en niet kan worden omgezet in | transférable ni convertible en devises ou en marchandises et services |
een valuta of goederen en diensten voor gebruik door de als donor optredende leden (1); | susceptibles d'être utilisés par le membre donateur (1); |
d) verkoop van graan op krediet waarbij de betaling geschiedt in | d) ventes de céréales à crédit, le paiement devant être effectué par |
redelijke jaarlijkse bedragen over een periode van twintig jaar of | annuités raisonnables échelonnées sur vingt ans ou plus, moyennant un |
langer en tegen een rentevoet die lager is dan de op de wereldmarkten | taux d'intérêt inférieur aux taux commerciaux en vigueur sur les |
gangbare commerciële tarieven (2), | marchés mondiaux (2), |
met dien verstande dat zulke hulp zoveel mogelijk in de vorm van | étant entendu que ladite aide alimentaire est fournie autant que |
giften moet worden verstrekt, vooral als het gaat om de minst | |
ontwikkelde landen, de landen met een laag inkomen per hoofd van de | possible sous forme de dons, en particulier dans des pays les moins |
bevolking en andere ontwikkelingslanden die in ernstige economische | avancés, des pays à faible revenu par habitant et d'autres pays en |
moeilijkheden verkeren. | développement qui ont de graves difficultés économiques. |
Artikel 5 | Article 5 |
Kanalen waarlangs bijdragen worden verleend | Distribution des contributions |
1. De leden kunnen ten aanzien van hun bijdragen in het kader van dit | 1. Les membres peuvent, pour leurs contributions au titre de la |
Verdrag een ontvangend land of ontvangende landen aanwijzen. | présente Convention, désigner un ou plusieurs pays bénéficiaires. |
2. De leden kunnen bijdragen bilateraal dan wel door bemiddeling van | 2. Les membres peuvent apporter leurs contributions bilatéralement ou |
intergouvernementele organisaties en/of niet-gouvernementele | par l'intermédiaire d'organisations intergouvernementales et/ou |
organisaties verstrekken. | d'organisations non gouvernementales. |
3. De leden dienen alle aandacht te schenken aan de voordelen van het | 3. Les membres prendront pleinement en considération les avantages |
leiden van een groter gedeelte van de voedselhulp via multilaterale | qu'il y aurait à acheminer une plus forte proportion de l'aide |
kanalen, met name het Wereldvoedselprogramma. | alimentaire par des circuits multilatéraux, en particulier le |
Programme alimentaire mondial. | |
Artikel 6 | Article 6 |
Tarwe-equivalent | Equivalents en blé |
1. Voor de toepassing van dit Verdrag worden alle bijdragen als | 1. Aux fins de la présente Convention, toutes les contributions aux |
bedoeld in artikel III omgerekend in tarwe-equivalent. Bij deze | termes de l'article 3 sont évaluées sur la base de leur équivalent en |
omrekening wordt, waar zulks passend is, rekening gehouden met het | blé. Le cas échéant, l'évaluation tient compte de la teneur en |
graangehalte van graanprodukten en met de handelswaarde van de | céréales des produits et de la valeur commerciale de la contribution |
bijdrage in vergelijk met die van tarwe. | par rapport à celle du blé. |
2. Bijdragen in de vorm van rijst worden in tarwe-equivalent | 2. Les contributions en riz sont évaluées sur la base de leur |
omgerekend aan de hand van de verhouding tussen rijst en tarwe wat | équivalent en blé calculé en fonction de la relation existant entre le |
internationale uitvoerprijzen betreft. De Commissie zal een | prix international à l'exportation du riz en celui du blé. Le Comité |
procedurevoorschrift voor de jaarlijkse bepaling van het | arrêtera une règle dans le Règlement intérieur pour la détermination |
tarwe-equivalent van rijst vaststellen. | annuelle de l'équivalent en blé du riz. |
3. Geldbijdragen als bedoeld in artikel 4, onder b), worden omgerekend | 3. Les contributions en espèces consenties aux termes de l'alinéa b) |
aan de hand van de gangbare wereldmarktprijzen van tarwe. De Commissie | de l'article 4 sont évaluées aux prix pratiqués sur le marché |
zal een procedurevoorschrift voor de jaarlijkse bepaling van de « | international du blé. Le Comité arrêtera une règle dans le Règlement |
gangbare wereldmarktprijs » vaststellen. | intérieur pour la détermination annuelle du « prix pratiqué » sur le |
marché international ». | |
4. De Commissie zal procedurevoorschriften voor de bepaling van het | 4. Le Comité arrêtera dans le Règlement intérieur des règles pour la |
tarwe-equivalent van bijdragen in een andere vorm dan tarwe, rijst of | détermination de l'équivalent en blé des contributions effectuées |
geld vaststellen. | autrement qu'n blé, en riz ou en espèces. |
Artikel 7 | Article 7 |
Invloed op de handel en de landbouwproductie | Incidences sur les échagnes et la production agricole |
en uitvoering van de hulptransacties | et conduite des opérations d'aide alimentaire |
1. De leden verbinden zich ertoe alle hulptransacties in het kader van | 1. Les membres s'engangent à effectuer toutes leurs opérations d'aide |
dit Verdrag op een zodanige wijze uit te voeren dat schadelijke | au titre de la présente Convention de manière à éviter tout préjudice |
invloed op het normale productiepatroon en op de internationale handel | à la structure normale de la production et du commerce international. |
wordt vermeden. 2. De leden zien er met name op toe : | 2. Notamment, les membres feront en sorte : |
a) dat de verstrekking van internationale voedselhulp niet direct of | a) que l'octroi de l'aide alimentaire internationale ne soit pas lié |
indirect aan commerciële uitvoer van landbouwproducten naar | directement ou indirectement aux exportations commerciales de produits |
ontvangende landen wordt gekoppeld; b) dat internationale voedselhulptransacties, met inbegrip van bilanterale voedselhulp die voor een monetair doel wordt aangewend, worden uitgevoerd op een wijze die verenigbaar is met de FAO-beginselen inzake het wegwerken van overschotten en verplicht overleg, inclusief de regeling betreffende « gewone behoeften op de markt » waar toepassing daarvan dienstig is. 3. Waar zulks passend is, moeten de leden handelen in overeenstemming met de geldende richtsnoeren en criteria voor de verlening van voedselhulp zoals deze door de leiding van het Wereldvoedselprogramma zijn goedgekeurd. | agricoles à destination des pays bénéficiaires; b) que les transactions relevant de l'aide alimentaire internationale, y compris l'aide alimentaire bilantérale qui est monétisée, s'effectuent conformément aux « Principes de la FAO en matière d'écoulement des excédents et obligations consultatives », y compris, le cas échéant, le système des importations commerciales habituelles. 3. Les membres se conformeront, lorsqu'il y aura lieu, aux directives et critères pour l'aide alimentaire approuvés par l'organe de direction du Programme alimentaire mondial. |
Artikel 8 | Article 8 |
Speciale bepaling betreffende buitengewone behoeften | Disposition spéciale concernant les besons critiques |
1. De Commissie neemt de voedselsituatie in de ontwikkelingslanden | 1. Le Comité assure un suivi régulier de la situation alimentaire dans |
regelmatig in ogenschouw. | les pays en développement. |
2. Indien blijkt dat door een aanzienlijk tekort in de | 2. S'il s'avère qu'en raison d'un déficit marqué de la production de |
voedselproductie of door andere omstandigheden zich in een land, een | céréales alimentaires, ou de toute autre difficulité, un pays donné, |
regio of een groep regio's buitengewone voedselbehoeften voordoen, | voire une ou plusieurs régions se trouvent confrontés à des besoins |
buigt de Commissie zich over deze kwestie. De Commissie kan adviseren | alimentaires critiques, le Comité examine la gravité de la situation. |
dat de leden op de situatie reageren door de beschikbare hoeveelheid | Le Comité peut recommander que les membres remédient à la situation en |
voedselhulp te vergroten. | augmentant la quantité d'aide alimentaire disponible. |
Artikel 9 | Article 9 |
Commissie inzake voedselhulp | Comité de l'aide alimentaire |
1. De Commissie inzake voedselhulp, die is ingesteld bij het | 1. Le Comité de l'aide alimentaire, institué par la Convention |
relative à l'aide alimentaire de l'Accord international sur les | |
Voedselhulpverdrag van de Internationale Graanregeling 1967, blijft | céréales de 1967, continue d'exister afin d'administrer la présente |
voor de uitvoering van dit Verdrag bestaan met de in dit Verdrag | Convention; il conserve les pouvoirs et les fonctions qui lui sont |
bepaalde bevoegdheden en functies. | attribués aux termes de celle-ci. |
2. Alle leden bij dit Verdrag zijn lid van de Commissie. | 2. Le Comité est composé de toutes les parties à la présente |
3. De Commissie benoemt een voorzitter en een ondervoorzitter. | Convention. 3. Le Comité désigne un président et un vice-président. |
Artikel 10 | Article 10 |
Bevoegdheden en functies van de Commissie | Pouvoirs et fonctions du Comité |
1. De Commissie houdt in het oog op welke wijze de in het kader van | 1. Le Comité examine la manière dont les obligations souscrites aux |
dit Verdrag aangegane verplichtingen zijn nagekomen. | termes de la présente Convention ont été remplies; |
2. De Commissie wisselt regelmatig gegevens uit over de toepassing van | 2. Le Comité organise un échange régulier de renseignements sur le |
fonctionnement des dispositions relatives à l'aide alimentaire prises | |
de onder dit Verdrag vallende voedselhulpregelingen. | en vertu de la présente Convention. |
3. De Commissie kan gegevens verkrijgen van ontvangende landen en kan | 3. Le Comité peut aussi recevoir des renseignements des pays |
met deze landen overleg plegen. | bénéficiaires et consulter ces pays. |
4. De Commissie brengt verslag uit wanneer dat nodig is. | 4. Le Comité fera rapport selon les besoins. |
5. De Commissie stelt de procedurevoorschriften vast die voor de | 5. Le Comité arrête dans le Règlement intérieur les règles nécessaires |
uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag nodig zijn. | à l'application des dispositions de la présente Convention. |
6. Naast de in dit artikel omschreven bevoegdheden en functies heeft | 6. Outre les pouvoirs et fonctions spécifiés dans le présent article, |
de Commissie alle andere bevoegdheden en functies die voor de | le Comité a les autres pouvoirs et exerce les autres fonctions |
uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag nodig zijn. | nécessaires à l'application des dispositions de la présente |
Convention. | |
Artikel 11 | Article 11 |
Zetel, zittingen en quorum | Siège, sessions et quorum |
1. De zetel van de Commissie is in Londen. | 1. Le siège du Comité est Londres. |
2. De Commissie komt ten minste tweemaal per jaar bijeen tegelijk met | 2. Le Comité se réunit au moins deux fois par an à l'occassion des |
de statutaire zittingen van de Internationale Graanraad. De Commissie | sessions statutaires du Conseil international des céréales. Le Comité |
komt ook op andere tijdstippen bijeen als de voorzitter daartoe | se réunit aussi à tous autres moments sur décision du Président, ou à |
besluit of als drie leden daarom verzoeken of als dit Verdrag dat | la demande de trois membres, ou ainsi que les dispositions de la |
anderszins vereist. | présente Convention l'exigent. |
3. Om in een zitting van de Commissie een quorum te hebben moeten | 3. La présence de délégués resprésentant les deux tiers des membres du |
afgevaardigden aanwezig zijn die twee derde van de leden van de | Comité est nécessaire pour constituer le quorum à toute session du |
Commissie vertegenwoordigen. | Comité. |
Artikel 12 | Article 12 |
Besluiten | Décisions |
De besluiten van de Commissie worden door consensus bereikt. | Les décisions du Comité sont prises par voie de consensus. |
Artikel 13 | Article 13 |
Toelating van waarnemers | Admission d'observateurs |
De Commissie kan, wanneer dat passend is, elke niet-Lid-Staat en | Le Comité peut, quand il y a lieu, inviter tout pays non-membre et les |
vertegenwoordigers van andere internationale organisaties uitnodigen | représentants d'autres organisations internationales à participer à |
haar open vergaderingen als waarnemers bij te wonen. | ses réunions ouvertes en qualité d'observateurs. |
Artikel 14 | Article 14 |
Administratieve bepalingen | Dispositions administratives |
De Commissie maakt gebruik van de diensten van het secretariaat voor | Le Comité utilise les services du Secrétariat pour l'exécution des |
het verrichten van de administratieve taken om de uitvoering waarvan | tâches administratives que ledit Comité peut demander, notamment la |
zij kan verzoeken, met inbegrip van de bewerking en verspreiding van | production et la distribution de la documentation et des rapports. |
documentatiemateriaal en verslagen. | |
Artikel 15 | Article 15 |
In gebreke blijven en geschilpunten | Manquements aux engagements et différends |
In geval van een geschil met betrekking tot de uitlegging of de | En cas de différend relatif à l'interprétation ou à l'application de |
toepassing van dit Verslag of van het niet-nakomen van verplichtingen | la présente Convention ou d'un manquement aux obligations contractées |
ingevolge dit Verdrag, komt de Commissie bijeen en neemt zij de door | en vertu de cette Convention, le Comité se réunit pour décider des |
de omstandigheden geboden maatregelen. | mesures à prendre. |
DEEL III. - Slotbepalingen | Troisième partie. - Dispositions finales |
Artikel 16 | Article 16 |
Depositaris | Dépositaire |
De secretaris-generaal van de Verenigde Naties wordt hierbij | Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est désigné |
aangewezen als depositaris van dit Verdrag. | comme dépositaire de la présente Convention. |
Artikel 17 | Article 17 |
Ondertekening | Signature |
Dit Verdrag wordt van 1 mei 1995 tot en met 30 juni 1995 op het | La présente Convention sera ouverte, au siège de l'Organisation des |
hoofdkantoor van de Verenigde Naties opengesteld voor ondertekening | Nations Unies, du 1er mai 1995, au 30 juin 1995 inclus, à la signature |
door de in artikel 3, lid 4, bedoelde Regeringen. | des gouvernements visés au paragraphe 4, de l'article 3. |
Artikel 18 | Article 18 |
Bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring | Ratification, acceptation ou approbation |
Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door | La présente Convention est soumise à la ratification, à l'acceptation |
alle ondertekenende Regeringen overeenkomstig hun onderscheiden | ou à l'approbtaion de chaque gouvernement signataire conformément à |
ses procédures constitutionnelles. Les instruments de ratification, | |
grondwettelijke procedures. De akte van bekrachtiging, aanvaarding of | d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du dépositaire au |
goedkeuring worden uiterlijk 30 juni 1995 nedergelegd bij de | plus tard le 30 juin 1995, étant entendu que le Comité peut accorder |
depositaris, zij het dat de Commissie één of meer malen uitstel kan | une ou plusieurs prolongations de délai à tout gouvernement signataire |
verlenen aan een ondertekenende Regering die op die datum haar akte | qui n'aura pas déposé son instrument de ratification, d'acceptation ou |
van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring niet heeft nedergelegd. | d'approbation à cette date. |
Artikel 19 | Article 19 |
Voorlopige toepassing | Application à titre provisoire |
Iedere ondertekenende Regering kan bij de depositaris een verklaring | Tout gouvernement signataire peut déposer auprès du dépositaire une |
nederleggen van voorlopige toepassing van dit Verdrag. Die Regering | déclaration d'application à titre provisoire de la présente |
past dit Verdrag voorlopig overeenkomstig haar wetten en verordeningen | Convention. Il applique la présente Convention selon les lois et |
toe en wordt voorlopig beschouwd als een partij daarbij. | règlement à tire provisoire et est réputé provisoirement y être partie. |
Artikel 20 | Article 20 |
Toetreding | Adhésion |
1. Dit Verdrag staat open voor toetreding door iedere Regering genoemd | 1. La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout |
in lid 4 van artikel 3 die dit Verdrag niet heeft ondertekend. De | gouvernement visé au paragraphe 4 de l'article 3 qui n'a pas signé la |
présente Convention. Les instruments d'adhésion seront déposés auprès | |
akten van toetreding worden uiterlijk 30 juni 1995 nedergelegd bij de | du dépositaire auplus tard le 30 juin 1995, étant entendu que le |
depositaris, zij het dat de Commissie één of meer malen uitstel kan | Comité pourra accorder une ou plusieurs prolongations de délai à tout |
verlenen aan een Regering die op die datum haar akte van toetreding | gouvernements qui n'aura pas déposé son instrument à cette date. |
niet heeft nedergelegd. | |
2. Wanneer die Verdrag in werking is getreden ingevolge artikel 21, | 2. Lorsque la présente Convention sera entrée en vigueur conformément |
staat het open voor toetreding door iedere Regering die niet is | aux dispositions de l'article 21, elle sera ouverte à l'adhésion de |
genoemd in lid 4 van artikel 3, op de door de Commissie passend | tout gouvernement autre que ceux qui sont visés au paragraphe 4 de |
geachte voorwaarden. De akten van toetreding worden bij de depositaris | l'article 3, aux conditions que le Comité jugera appropriées. Les |
nedergelegd. | instruments d'adhésion seront déposées auprès du dépositaire. |
3. Een regering die ingevolge lid 1 van dit artikel tot dit Verdrag | 3. Tout gouvernement adhérant à la présente Convention en vertu du |
toetreedt of waarvan de toetreding door de Commissie overeenkomstig | paragraphe 1er du présent article ou dont l'adhésion aura été |
lid 2 van dit artikel is goedgekeurd, kan bij de depositaris een | approuvée par le Comité aux termes du paragraphe 2 dudit article peut |
verklaring van voorlopige toepassing van dit Verdrag nederleggen in | déposer auprès du dépositaire une déclaration d'application à titre |
afwachting van de nederlegging van haar akte van toetreding. Die | provisoire de la présente Convention en attendant le dépôt de son |
Regering past dit Verdrag voorlopig overeenkomstig haar wetten en | instrument d'adhésion. Un tel gouvernement applique la présente |
verordeningen toe en wordt voorlopig beschouwd als een partij daarbij. | Convention à titrre provisoire selon ses lois et règlements et est |
réputé provisoirement y être partie. | |
Artikel 21 | Article 21 |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
1. La présente Convention entrera en vigueur le 1er juillet 1995, si, | |
1. Dit Verdrag treedt op 1 juli 1995 in werking, mits uiterlijk op 30 | au 30 juin 1995, des gouvernements dont les contributions minimales |
juni 1995 Regeringen waarvan de in lid 4 van artikel 3 vermelde | cumulées, telles que visées au paragraphe 4 de l'article 3, |
minimumbijdragen gezamenlijk ten minste gelijk zijn aan 75 % van het | représentent au moins 75 % du total des contributions de tous les |
totaal van de in dat lid vermelde bijdragen van alle Regeringen, een | gouvernements mentionnées dans ledit paragraphe, ont déposé des |
akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, of een | instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou |
verklaring van voorlopige toepassing hebben nedergelegd en het | d'adhésion, ou des déclarations d'applicaiton à titre provisoire, et |
Graanhandelsverdrag 1995 in werking is getreden. | sous réserve que la Convention sur le commerce des céréales de 1995 |
soit en vigueur. | |
2. Indien dit Verdrag niet in werking treedt overeenkomstig lid 1 van | 2. Si la présente Convention n'entre pas en vigueur conformément aux |
dispositions du paragraphe 1er, du présent article, les gouvernements | |
dit artikel, kunnen de Regeringen die akten van bekrachtiging, | qui auront déposé des instruments de ratification, d'acceptation, |
aanvaarding, goedkeuring of toetreding, of verklaringen van voorlopige | d'approbation ou d'adhésion, ou des déclarations d'application à titre |
toepassing hebben nedergelegd, bij eenparige consensus beslissen dat | provisoire, pourront décider uninimement qu'elle entrera en vigueur |
het in werking zal treden tussen deze Regeringen onderling, mits het | entre eux-mêmes, sous réserve que la Convention sur le commerce des |
Graanhandelsverdrag 1995 van kracht is. | céréales de 1995 soit en vigueur. |
Artikel 22 | Article 22 |
Werkingsduur, verlenging en beëindiging | Durée, prorogation et fin de la Convention |
1. Dit Verdrag blijft van kracht tot en met 30 juni 1998, tenzij het | |
wordt verlengd ingevolge lid 2 van dit artikel of eerder beëindigd | 1. A moins qu'elle ne soit prorogée en application du paragraphe 2 du |
ingevolge lid 4 van dit artikel mits het Graanhandelsverdrag 1995 of | présent article ou qu'il n'y soit mis fin auparavant en application du |
een nieuw daarvoor in de plaats gekomen Graanhandelsverdrag van kracht blijft tot en met die datum. | paragraphe 4 du présent article, la présente Convention restera en |
2. De Commissie kan het Verdrag verlengen tot na 30 juni 1998 voor | vigueur jusqu'au 30 juin 1998 inclus, sous réserve que la Convention |
sur le commerce des céréales de 1995, ou une nouvelle convention sur | |
le commerce des céréales la remplaçant, reste en vigueur jusqu'à cette date incluse. | |
2. Le Comité pourra proroger la présente Convention au-delà du 30 juin | |
achtereenvolgende termijnen van telkens niet langer dan twee jaar, | 1998 pour des périodes successives ne dépassant pas deux ans chacune, |
altijd met dien verstande dat het Graanhandelsverdrag 1995 of een | sous réserve que la Convention sur le commerce des céréales de 1995 ou |
daarvoor in de plaats gekomen Graanhandelsverdrag van kracht blijft | une nouvelle convention sur le commerce des céréales la remplaçant |
tijdens de verlengingstermijn. | reste en vigueur jusqu'à la fin de la durée de la prorogation. |
3. Indien het Verdrag wordt verlengd ingevolge lid 2 van dit artikel, | 3. Si la présente Convention est prorogée en vertu du paragraphe 2 du |
kan de jaarlijkse bijdrage van de leden vastgesteld ingevolge lid 4 | présent article, les contributions annuelle des membres au titre du |
van artikel 3 aan een herziening onderworpen worden door de leden vóór | paragraphe 4 de l'article 3 peuvent être soumises au réexamen des |
de inwerkingtreding van iedere verlenging. De respectieve | membres avant l'entrée en vigueur de chaque prorogation. Les |
verplichtingen van de leden blijven, na herziening, ongewijzigd voor | obligations individuelles, telle qu'elle auront été réexaminées, |
de duur van iedere verlenging. | resteront inchangées pendant la durée de chaque prorogation. |
4. Mocht dit Verdrag worden beëindigd, dan blijft de Commissie bestaan | 4. S'il est mis fin à la présente Convention, le Comité continue |
zolang als nodig is om de liquidatie ervan uit te voeren, en oefent | d'exister aussi longtemps qu'il le faut pour procéder à sa liquidation |
zij zulkdanige bevoegdheden en functies uit als voor dit doel nodig | et il dispose alors des pouvoirs en exerce les fonctions nécessaires à |
zijn. | cette fin. |
Artikel 23 | Article 23 |
Opzegging en opnieuw toetreden | Retrait et réadmission |
1. Een lid kan dit Verdrag aan het eind van ieder jaar opzeggen door ten minste negentig dagen vóór het einde van dat jaar een geschreven kennisgeving van opzegging te zenden aan de depositaris, maar het wordt hierdoor niet ontheven van enige verplichting krachtens dit Verdrag die het bij het einde van dat jaar nog niet is nagekomen. Het lid brengt tegelijkertijd de Commissie op de hoogte van de actie die het heeft ondernomen. 2. Een lid dat het Verdrag opzegt, kan nadien opnieuw tot het Verdrag toetreden door de Commissie hiervan in kennis te stellen. Voorwaarde voor het opnieuw toetreden tot het Verdrag is dat het lid verantwoordelijk is voor het volledig nakomen van zijn jaarlijkse verplichtingen vanaf het jaar waarin het opnieuw toetreedt. | 1. Tout membre peut se retirer de la présente Convention à la fin de toute année en notifiant son retrait par écrit au dépositaire au moins quatre-vingt-dix jours avant la fin de l'année en question, mais il n'est de ce fait relevé d'aucune des obligations résultant de la présente Convention et non exécutées avant la fin de ladite année. Ce membre avise simultanément le Comité de la décision qu'il a prise. 2. Tout membre qui se retire de la présente Convention peut ultérieurement y redevenir partie en notifiant sa décision au Comité. Toutefois, il est établi comme condition à la réadmission de ce membre que celui-ci soit tenu de s'acquitter intégralement de son obligation annuelle à compter de l'année où il redevient partie à la présente Convention. |
Artikel 24 | Article 24 |
Verband tussen dit Verdrag en de Internationale Graanovereenkomst 1995 | Rapport entre la présente Convention et l'Accord international sur les céréales de 1995 |
La présente Convention remplace la Convention relative à l'aide | |
Dit Verdrag vervangt het Voedselhulpverdrag 1986, met verlening, en is | alimentaire de 1986, telle qu'elle a été prorogée, et est l'un des |
een van de constituerende documenten van de Internationale | instruments constitutifs de l'Accord international sur les céréales de |
Graanovereenkomst 1995. | 1995. |
Artikel 25 | Article 25 |
Kennisgeving door depositaris | Notification par le dépositaire |
De Secretaris-generaal van de Verenigde Naties, optredend als | Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en qualité |
depositaris, geeft alle ondertekenende en toetredende Regeringen | de dépositaire, notifiera à tous les gouvernements signataires et |
kennis van elke ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring | adhérents toutes signature, ratification, acceptation, approbation, |
en voorlopige toepassing van en toetreding tot dit Verdrag. | application à titre provisoire de la présente Convention et toute |
Artikel 26 Authentieke teksten De teksten van dit Verdrag in de Engelse, Franse, Russische en Spaanse taal zijn gelijkelijk authentiek. _______ Nota (1) Onder buitengewone omstandigheden kan een vrijstelling van 10 % worden verleend. Deze beperking kan worden overschreden voor transacties die zullen worden gebruikt voor de uitbreiding van economische ontwikkelingsactiviteiten in het ontvangende land, op voorwaarde dat de valuta van het ontvangende land niet binnen tien jaar kan worden overgemaakt of omgezet. (2) In overeenkomsten betreffende verkoop op krediet kan worden bepaald dat ten hoogste 15 % van de hoofdsom bij levering van het | adhésion à cette Convention. Article 26 Textes faisant foi Les textes de la présente Convention en langues anglaise, espagnole, française et russe font tous également foi. _______ Note (1) Dans des circonstances exceptionnelles, il pourra être accordé une dispense ne dépassant pas dix pour cent. Toutefois, il pourra n'être pas insisté sur cette limite dans le cas de transactions destinées à augmenter les activités de développement économique dans le pays bénéficiaire, à condition que la monnaie du pays bénéficiaire ne soit ni transférable ni convertible avant écoulement d'un délai de dix ans. (2) L'accord relatif aux ventes à crédit peut prévoir le versement d'une fraction du principal allant jusqu'à quinze pour cent à la |
graan wordt betaald. | divraison de la céréale. |