Wet tot invoering van een aftrek voor innovatie-inkomsten | Loi portant introduction d'une déduction pour revenus d'innovation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 FEBRUARI 2017. - Wet tot invoering van een aftrek voor innovatie-inkomsten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL 1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
9 FEVRIER 2017. - Loi portant introduction d'une déduction pour revenus d'innovation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
TITEL 2. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | la Constitution. |
1992 | TITRE 2. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 2.In artikel 46, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de |
Art. 2.Dans l'article 46, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december | revenus 1992, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2015, |
2015, worden de woorden "aftrekken voor octrooi-inkomsten, aftrekken | les mots "déductions pour revenus de brevets, déductions pour revenus |
voor innovatie-inkomsten," ingevoegd tussen de woorden "in aanmerking | d'innovation," sont insérés entre les mots "Les amortissements," et |
te nemen afschrijvingen," en de woorden "investeringsaftrekken, | les mots "déductions pour investissement, crédits d'impôt pour |
belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling". | recherche et développement". |
Art. 3.In titel III, hoofdstuk II, afdeling III, van hetzelfde |
Art. 3.Dans le titre III, chapitre II, section III, du même Code, il |
Wetboek, wordt een onderafdeling VI ingevoegd, luidende : | est inséré une sous-section VI, rédigée comme suit : |
"Onderafdeling VI - Vrijgestelde innovatie-inkomsten.". | "Sous-section VI - Revenus d'innovation exonérés.". |
Art. 4.In titel III, hoofdstuk II, afdeling III, onderafdeling VI, |
Art. 4.Dans le titre III, chapitre II, section III, sous-section VI, |
van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel | du même Code, insérée par l'article 3, il est inséré un article |
194quinquies ingevoegd, luidende : | 194quinquies, rédigé comme suit : |
" Art. 194quinquies.§ 1. Voor het belastbaar tijdperk waarin de |
" Art. 194quinquies.§ 1er. Pour la période imposable pendant laquelle |
aanvraag voor een in artikel 205/1, § 2, 1°, a) tot d) bedoeld | la demande d'un droit de propriété intellectuelle visé à l'article |
intellectueel eigendomsrecht nog lopende is, wordt 85 pct. van het | 205/1, § 2, 1°, a) à d), est encore en cours, 85 p.c. du montant qui |
bedrag dat overeenkomstig artikel 205/3 vastgesteld zou zijn in het | serait fixé conformément à l'article 205/3 dans le cas où le droit de |
geval het intellectueel eigendomsrecht reeds zou zijn verleend, niet | propriété intellectuelle serait déjà concédé, n'est pas considéré |
als winst aangemerkt binnen de grenzen en onder de voorwaarden die | comme un bénéfice dans les limites et aux conditions prévues ci-après. |
hierna worden voorzien. Per belastbaar tijdperk worden de in het eerste lid bedoelde | Par période imposable, les exonérations visées à l'alinéa 1er sont |
vrijstellingen verleend ten belope van een bedrag beperkt tot de winst van het belastbaar tijdperk dat overblijft vóór toepassing van de artikelen 205/1 tot 205/4, en vóór aanleg van de in het eerste lid bedoelde vrijgestelde reserve. Indien een belastbaar tijdperk geen of onvoldoende winst als bedoeld in het tweede lid oplevert om de vrijstellingen te kunnen toepassen, worden de voor dat belastbaar tijdperk niet verleende vrijstellingen achtereenvolgens overgedragen op de winst van de volgende belastbare tijdperken, waarbij de vrijstellingen per belastbaar tijdperk nooit hoger mogen zijn dan de in het tweede lid bedoelde grens. De vrijgestelde reserve blijft slechts behouden voor zover voldaan is | accordées à concurrence d'un montant limité aux bénéfices de la période imposable, tels qu'ils subsistent avant application des articles 205/1 à 205/4, et avant constitution de la réserve exonérée visée à l'alinéa 1er. En cas d'absence ou d'insuffisance de bénéfices visés à l'alinéa 2, permettant d'appliquer les exonérations, les exonérations non accordées pour cette période imposable sont reportées successivement sur les bénéfices des périodes imposables suivantes, sans que, par période imposable, les exonérations ne puissent excéder la limite visée à l'alinéa 2. La réserve exonérée ne reste maintenue que pour autant qu'il soit |
aan de in artikel 190, tweede lid, bedoelde voorwaarden. | satisfait aux conditions visées à l'article 190, alinéa 2. |
§ 2. Het bedrag dat overeenkomstig § 1 met betrekking tot een intellectueel eigendomsrecht tijdelijk is vrijgesteld, wordt definitief vrijgesteld vanaf het aanslagjaar dat verband houdt met het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk dat intellectueel eigendomsrecht is verleend. Het uit het vorig belastbaar tijdperk, na toepassing van § 1, derde lid, resterende bedrag aan niet verleende vrijstellingen wordt definitief vrijgesteld in het aanslagjaar dat verband houdt met het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk dat intellectueel eigendomsrecht is verleend, beperkt tot het in § 1, tweede lid, bedoelde grensbedrag. Indien dat belastbaar tijdperk geen of onvoldoende winst als bedoeld in § 1, tweede lid, oplevert om de in het tweede lid bedoelde vrijstelling te kunnen toepassen, worden de voor dat belastbaar tijdperk niet verleende vrijstellingen overeenkomstig § 1, derde lid, overgedragen naar de volgende belastbare tijdperken. § 3. De voorheen vrijgestelde winst met betrekking tot een intellectueel eigendomsrecht wordt aangemerkt als winst van het belastbaar tijdperk waarin de aanvraag voor dat intellectueel | § 2. Le montant exonéré temporairement conformément au § 1er relatif à un droit de propriété intellectuelle est définitivement exonéré à partir de l'exercice d'imposition qui se rapporte à la période imposable au cours de laquelle ce droit de propriété intellectuelle est concédé. Le montant restant des exonérations non accordées, après application du § 1er, alinéa 3, de la période imposable antérieure, est définitivement exonéré pour l'exercice d'imposition qui se rapporte à la période imposable au cours de laquelle ce droit de propriété intellectuelle est concédé, limité au montant limite visé au § 1er, alinéa 2. En cas d'absence ou d'insuffisance de bénéfices tels que visés au § 1er, alinéa 2, afin de pouvoir appliquer l'exonération visée à l'alinéa 2, les exonérations non accordées pour cette période imposable sont reportées conformément au § 1er, alinéa 3, aux périodes imposables suivantes. § 3. Les bénéfices antérieurement exonérés relatifs à un droit de propriété intellectuelle sont considérés comme des bénéfices de la période imposable au cours de laquelle la demande portant sur ce droit |
eigendomsrecht niet langer lopende is en het intellectueel | de propriété intellectuelle n'est plus en cours et au cours de |
eigendomsrecht niet werd verleend. | laquelle le droit de propriété intellectuelle n'a pas été octroyé. |
§ 4. Om de in dit artikel bedoelde vrijstelling te kunnen genieten, | § 4. Pour pouvoir bénéficier de l'exonération visée au présent |
moet de belastingplichtige bij zijn aangifte in de | article, le contribuable est tenu de joindre un relevé conforme au |
inkomstenbelastingen vanaf het aanslagjaar dat is verbonden aan het | modèle arrêté par le ministre des Finances ou son délégué, à la |
belastbaar tijdperk waarin de aanvraag voor een intellectueel | déclaration aux impôts sur les revenus à partir de l'exercice |
eigendomsrecht is gebeurd, tot het aanslagjaar dat is verbonden aan | d'imposition afférent à la période imposable pendant laquelle la |
het belastbaar tijdperk vanaf wanneer de aanvraag niet langer lopende | demande d'un droit de propriété intellectuelle est faite, jusqu'à |
is, een opgave voegen waarvan het model door de minister van Financiën | l'exercice d'imposition afférent à la période imposable à partir de |
of zijn afgevaardigde wordt vastgesteld.". | laquelle la demande n'est plus en cours.". |
Art. 5.In titel III, hoofdstuk II, afdeling IV, van hetzelfde |
Art. 5.Dans le titre III, chapitre II, section IV, du même Code, |
Wetboek, wordt het opschrift van onderafdeling IIIbis, ingevoegd bij de wet van 27 april 2007, vervangen als volgt : | l'intitulé de la sous-section IIIbis, inséré par la loi du 27 avril 2007, est remplacé par ce qui suit : |
"Onderafdeling IIIbis. - Aftrek voor innovatie-inkomsten.". | "Sous-section IIIbis. - Déduction pour revenus d'innovation.". |
Art. 6.In onderafdeling IIIbis van titel III, hoofdstuk II, afdeling |
Art. 6.Dans la sous-section IIIbis du titre III, chapitre II, section |
IV, van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 205/1 ingevoegd, luidende | IV, du même Code, il est inséré un article 205/1 rédigé comme suit : |
: " Art. 205/1.§ 1. De winst van het belastbare tijdperk wordt |
" Art. 205/1.§ 1er. Les bénéfices de la période imposable sont réduits |
verminderd met 85 pct. van de overeenkomstig artikel 205/3 | de 85 p.c. des montants fixés conformément à l'article 205/3. Cette |
vastgestelde bedragen. Deze vermindering wordt "aftrek voor | réduction est dénommée "déduction pour revenus d'innovation". |
innovatie-inkomsten" genoemd. | |
Indien het belastbare tijdperk geen of onvoldoende winst oplevert om | En cas d'absence ou d'insuffisance de bénéfices permettant d'appliquer |
deze aftrek voor innovatie-inkomsten in haar geheel toe te passen, mag | en totalité la déduction pour revenus d'innovation pour cette période |
het deel dat niet kon worden afgetrokken naar de volgende belastbare | imposable, la partie qui n'a pas pu être déduite, peut être reportée |
tijdperken overgedragen worden. | sur les périodes imposables postérieures. |
§ 2. Voor de toepassing van deze onderafdeling wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application de la présente sous-section, on entend par : |
1° intellectueel eigendomsrecht : de hieronder bedoelde rechten, | 1° droit de propriété intellectuelle : les droits visés ci-dessous |
waarvan de vennootschap volle eigenaar, mede-eigenaar, | dont la société est pleine propriétaire, copropriétaire, usufruitière |
vruchtgebruiker, licentiehouder of rechtenhouder is : | ou titulaire de licences ou de droits : |
a) een octrooi of aanvullend beschermingscertificaat; of | a) un brevet ou certificat complémentaire de protection; ou |
b) een kwekersrecht waarvan de aanvraag ten vroegste op 1 juli 2016 is | b) un droit d'obtention végétale dont la demande est introduite au |
ingediend of, in het geval van een verworven kwekersrecht, dat na 30 juni 2016 is verworven; of | plus tôt le 1er juillet 2016 ou, dans le cas d'un droit d'obtention végétale acquis, qui est acquis après le 30 juin 2016; ou |
c) een weesgeneesmiddel, beperkt tot de eerste 10 jaar dat het als | c) un médicament orphelin, limité aux 10 premières années de son |
inscription comme tel auprès du Registre européen des médicaments | |
dusdanig is ingeschreven in het Europees Register van | orphelins, et dont la demande est introduite au plus tôt le 1er |
weesgeneesmiddelen, en waarvan de aanvraag ten vroegste op 1 juli 2016 | juillet 2016 ou, dans le cas d'un médicament orphelin acquis, qui est |
acquis après le 30 juin 2016; ou | |
is ingediend of, in het geval van een verworven weesgeneesmiddel, dat | d) l'exclusivité des données ou l'exclusivité commerciale attribuées |
na 30 juni 2016 is verworven; of d) na 30 juni 2016 van overheidswege toegekende data- of | par les pouvoirs publics après le 30 juin 2016 en application : |
marktexclusiviteit op grond van toepassing van : | |
- artikel 59 van de Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees | - de l'article 59 du règlement (CE) n° 1107/2009 du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 betreffende het op de markt | et du Conseil du 21 octobre 2009 concernant la mise sur le marché des |
brengen van gewasbeschermingsmiddelen en tot intrekking van de | produits phytopharmaceutiques et abrogeant les directives 79/117/CEE |
Richtlijnen 79/117/EEG en 91/414/EEG van de Raad; | et 91/414/CEE du Conseil; |
- artikel 14.11 van de Verordening (EG) nr. 726/2004 van het Europees | - de l'article 14.11 du règlement (CE) n° 726/2004 du Parlement |
Parlement en de Raad van 31 maart 2004 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 31 mars 2004 établissant des procédures |
communautaire procedures voor het verlenen van vergunningen en het | communautaires pour l'autorisation et la surveillance en ce qui |
toezicht op geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik | concerne les médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, et |
en tot oprichting van een Europees geneesmiddelenbureau; | instituant une Agence européenne des médicaments; |
- de artikelen 10.1, 10.5 of 74bis van de Richtlijn Nr. 2001/83/EG van | - des articles 10.1, 10.5 ou 74bis de la directive 2001/83/CE du |
het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code |
van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik; | communautaire relatif aux médicaments à usage humain; |
- de artikelen 13.1, 13.5 of 13bis van de Richtlijn Nr. 2001/82/EG van | - des articles 13.1, 13.5 ou 13bis de la directive 2001/82/CE du |
het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code |
van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor | communautaire relatif aux médicaments vétérinaires; |
diergeneeskundig gebruik; | |
- artikel 8 van de Verordening (EG) nr. 141/2000 van het Europees | - de l'article 8 du règlement (CE) n° 141/2000 du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 16 december 1999 inzake weesgeneesmiddelen; | et du Conseil du 16 décembre 1999 concernant les médicaments orphelins; |
- analoge bepalingen van nationaal of internationaal recht, beperkt | - des dispositions analogues de droit national ou international, |
tot de eerste 10 jaar van data- of marktexclusiviteit; of | limitées aux 10 premières années de l'exclusivité des données ou de |
l'exclusivité commerciale; ou | |
e) een auteursrechtelijk beschermd computerprogramma, met inbegrip van | e) un programme d'ordinateur protégé par le droit d'auteur, y compris |
een afgeleid werk of aanpassing van een bestaand computerprogramma, | une création dérivée ou adaptation provenant d'un programme |
dat is voortgevloeid uit een in artikel 2753, § 3, bedoeld onderzoeks- | d'ordinateur existant, résultant d'un projet ou d'un programme, de |
of ontwikkelingsproject of - programma en nog geen inkomsten heeft | recherche ou de développement, visés à l'article 2753, § 3, et qui n'a |
voortgebracht vóór 1 juli 2016; | pas déjà généré de revenus avant le 1er juillet 2016; |
2° in aanmerking te nemen innovatie-inkomsten : de hieronder bedoelde | 2° revenus d'innovation à prendre en considération : les revenus |
inkomsten die indien er bijzondere verhoudingen bestaan tussen de | ci-dessous, qui lorsqu'il existe des relations spéciales entre le |
schuldenaar van de vergoedingen en de ontvangende vennootschap, | débiteur des redevances et la société bénéficiaire, ne sont pris en |
slechts in aanmerking komen in zoverre zij niet hoger zijn dan deze | considération que dans la mesure où ils ne sont pas plus élevés que |
die tussen niet-verbonden ondernemingen zouden zijn overeengekomen : | ceux qui auraient été convenus entre entreprises non liées : |
- licentievergoedingen, in zover deze vergoedingen in het in België | - des redevances de licences, dans la mesure où ces redevances se |
belastbare resultaat van het belastbaar tijdperk voorkomen; | retrouvent dans le résultat imposable en Belgique de la période |
- vergoedingen die aan de vennootschap voor het belastbaar tijdperk | imposable; - des redevances qui seraient dues à la société pour la période |
zouden verschuldigd zijn indien de goederen die door of voor rekening | imposable si les biens produits par ou pour le compte de la société ou |
van de vennootschap worden geproduceerd of de diensten die door of | les services prestés par ou pour le compte de la société étaient |
voor rekening van de vennootschap worden geleverd, zouden worden | produits ou prestés par un tiers en vertu d'une licence concédée par |
geproduceerd of geleverd door een derde op grond van een licentie | la société et dans la mesure où ces redevances se retrouveraient dans |
verleend door de vennootschap en in zover deze vergoedingen in het in België belastbare resultaat van het belastbaar tijdperk zouden voorkomen; - vergoedingen die aan de vennootschap voor het belastbaar tijdperk zouden verschuldigd zijn indien het productieproces, dat onlosmakelijk verbonden is met de in de bepaling onder 1° bedoelde rechten en dat door of voor rekening van de vennootschap wordt gevolgd, zou worden gevolgd door een derde op grond van een licentie verleend door de vennootschap en in zover deze vergoedingen in het in België belastbare resultaat van het belastbaar tijdperk zouden voorkomen; - schadevergoedingen die, hetzij op grond van een rechterlijke of arbitrale beslissing, hetzij op grond van een minnelijke schikking, hetzij op grond van een verzekeringsovereenkomst, aan de vennootschap verschuldigd zijn ingevolge een schending van een intellectueel eigendomsrecht, en in zover deze schadevergoedingen rechtstreeks betrekking hebben op het intellectueel eigendomsrecht en in het in België belastbare resultaat van het belastbaar tijdperk voorkomen; - bedragen verkregen bij de vervreemding van een intellectueel eigendomsrecht dat de aard van vast actief heeft, en dat ten laatste in het vorige belastbaar tijdperk tot stand is gebracht, of dat ten | le résultat imposable en Belgique de la période imposable; - des redevances qui seraient dues à la société pour la période imposable si le processus de production, lié indissociablement aux droits visés au 1° et suivi par ou pour le compte de la société, était suivi par un tiers en vertu d'une licence concédée par la société et dans la mesure où ces redevances se retrouveraient dans le résultat imposable en Belgique de la période imposable; - des indemnités dues à la société, soit sur la base d'une décision judiciaire ou arbitrale, soit sur la base d'un accord amiable, soit sur la base d'un contrat d'assurance, suite à la violation d'un droit de propriété intellectuelle, et dans la mesure où ces indemnités ont trait directement au droit de propriété intellectuelle et se retrouvent dans le résultat imposable en Belgique de la période imposable; - des sommes obtenues à l'occasion d'une aliénation d'un droit de propriété intellectuelle qui a la nature d'une immobilisation et est constitué au plus tard lors de la période imposable précédente, ou est |
laatste in de afgelopen 24 maanden is aangeschaft; | acquis au cours des 24 mois écoulés; |
3° netto-inkomsten : het brutobedrag van de innovatie-inkomsten, | 3° revenus nets : le montant brut des revenus d'innovation, diminué |
verminderd met de in kosten opgenomen in 5° bedoelde uitgaven, gedaan | des dépenses visées au 5° reprises en frais, faites ou supportées |
of gedragen in dat belastbaar tijdperk, en die niet lager zijn dan de | pendant cette période imposable, et qui ne sont pas inférieures aux |
kosten die tussen niet-verbonden ondernemingen van toepassing zouden zijn; | frais qui auraient été applicables entre entreprises non liées; |
4° kwalificerende uitgaven : uitgaven voor onderzoek en ontwikkeling | 4° dépenses qualifiantes : des dépenses de recherche et développement |
die rechtstreeks betrekking hebben op een in de bepaling onder 1° | qui se rattachent directement à un droit de propriété intellectuelle |
bedoeld intellectueel eigendomsrecht, met uitsluiting van intresten, | visé au 1°, à l'exclusion des intérêts, des dépenses afférents aux |
uitgaven met betrekking tot terreinen en gebouwen, alsook andere | terrains et bâtiments, ainsi que des autres dépenses qui ne se |
uitgaven die niet rechtstreeks betrekking hebben op het intellectueel | rattachent pas directement au droit de propriété intellectuelle, et |
eigendomsrecht, en die zijn gedaan door de vennootschap voor de door | qui sont faites par la société pour des activités de recherche et |
de vennootschap zelf uitgevoerde activiteiten van onderzoek en | développement effectuées par la société elle-même, ou sont payées par |
ontwikkeling, of door de vennootschap werden betaald : | la société : |
- aan een niet-verbonden onderneming; of | - à une entreprise non liée; ou |
- aan een verbonden onderneming, voor zover deze onderneming de | - à une entreprise liée, pour autant que cette entreprise verse les |
ontvangen vergoedingen zonder marge doorstort aan een niet-verbonden onderneming; | rétributions obtenues sans marge à une entreprise non liée; |
5° globale uitgaven : het totaal van : | 5° dépenses globales : la totalité : |
- de kwalificerende uitgaven bedoeld in de bepaling onder 4° ; en | - des dépenses qualifiantes visées au 4° ; et |
- de uitgaven voor de verwerving van het in de bepaling onder 4° | - des dépenses pour l'acquisition du droit de propriété intellectuelle |
bedoeld intellectueel eigendomsrecht, met uitsluiting van intresten | visé au 4°, à l'exclusion des intérêts ainsi que des autres dépenses |
alsook andere uitgaven die niet rechtstreeks betrekking hebben op de | qui ne se rattachent pas directement au droit de propriété |
verwerving van het intellectueel eigendomsrecht; en | intellectuelle; et |
- de uitgaven voor onderzoek en ontwikkeling die rechtstreeks | - des dépenses de recherche et développement qui se rattachent |
betrekking hebben op het in de bepaling onder 4° bedoeld intellectueel | directement au droit de propriété intellectuelle visé au 4°, à |
eigendomsrecht, met uitsluiting van intresten, uitgaven met betrekking | l'exclusion des intérêts, des dépenses afférents aux terrains et |
tot terreinen en gebouwen, alsook andere uitgaven die niet | bâtiments, ainsi que des autres dépenses qui ne se rattachent pas |
rechtstreeks betrekking hebben op het intellectueel eigendomsrecht, | |
die aan een verbonden onderneming zijn gedaan, met uitzondering van de | directement au droit de propriété intellectuelle, qui sont faites à |
in de bepaling onder 4°, tweede streepje, bedoelde uitgaven; | une entreprise liée, à l'exclusion des dépenses visées au 4°, deuxième |
6° verbonden onderneming : een onderneming ten aanzien waarvan de | tiret; 6° une entreprise liée : une entreprise à l'égard de laquelle la |
vennootschap zich rechtstreeks of onrechtstreeks in een band van | société se trouve directement ou indirectement dans des liens |
wederzijdse afhankelijkheid bevindt; | d'interdépendance; |
7° niet-verbonden onderneming : een onderneming ten aanzien waarvan de | 7° une entreprise non liée : une entreprise à l'égard de laquelle la |
vennootschap zich rechtstreeks, noch onrechtstreeks in een band van | société ne se trouve pas directement ou indirectement dans des liens |
wederzijdse afhankelijkheid bevindt.". | d'interdépendance.". |
Art. 7.In dezelfde onderafdeling IIIbis, wordt een artikel 205/2 |
Art. 7.Dans la même sous-section IIIbis, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 205/2 rédigé comme suit : |
" Art. 205/2.§ 1. Om de aftrek voor innovatie-inkomsten voor een |
" Art. 205/2.§ 1er. Pour déterminer la déduction pour revenus |
d'innovation pour une période imposable, les revenus d'innovation à | |
belastbaar tijdperk te bepalen, stemmen de in aanmerking te nemen | prendre en considération correspondent à la partie des revenus nets |
innovatie-inkomsten overeen met het deel van de netto-inkomsten dat | qui se rattache exclusivement à un droit de propriété intellectuelle. |
uitsluitend betrekking heeft op een intellectueel eigendomsrecht. | La détermination des revenus d'innovation telle que visée à l'alinéa 1er, |
Het bepalen van de in het eerste lid bedoelde innovatie-inkomsten, | doit être effectuée distinctement par droit de propriété |
moet afzonderlijk per intellectueel eigendomsrecht gebeuren. Indien de vennootschap aanspraak kan maken op de in artikel 205/4, § 1, tweede lid, bedoelde afwijking, mag zij de innovatie-inkomsten echter, hetzij per type product of dienst, hetzij per groep van producten of diensten, bepalen. Indien de bepaling van de innovatie-inkomsten een negatief resultaat oplevert, wordt dit negatieve resultaat achtereenvolgens van de netto innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij hetzelfde intellectueel eigendomsrecht, hetzij hetzelfde type product of dienst, hetzij dezelfde groep van producten of diensten van elk volgend belastbaar tijdperk in mindering gebracht. § 2. Voor het belastbaar tijdperk waarvoor de innovatie-inkomsten voor de eerste maal overeenkomstig § 1 afzonderlijk zijn bepaald, wordt dit | intellectuelle. Si la société peut prétendre à la dérogation visée à l'article 205/4, § 1er, alinéa 2, elle peut déterminer les revenus d'innovation, soit par type de produit ou service, soit par groupe de produits ou services. Si la détermination des revenus d'innovation engendre un résultat négatif, ce résultat négatif est déduit successivement des revenus d'innovation nets concernant soit le même droit de propriété intellectuelle, soit le même type de produit ou service, soit le même groupe de produits ou services de chacune des périodes imposables suivantes. § 2. Pour la période imposable pour laquelle les revenus d'innovation sont déterminés distinctement conformément au § 1er pour la première |
bedrag verminderd met de in vorige belastbare tijdperken eindigend na | fois, ce montant est diminué des dépenses globales reprises en frais, |
30 juni 2016 in kosten opgenomen globale uitgaven, die niet reeds in | dans des périodes imposables antérieures se terminant après le 30 juin |
mindering zijn gebracht voor het bepalen van de vrijstelling als | 2016 et qui ne sont pas déjà déduites pour la détermination de |
bedoeld in artikel 194quinquies. Kosten gedaan of gedragen in een | l'exonération visée à l'article 194quinquies. Des frais faits ou |
belastbaar tijdperk waarin de vennootschap met betrekking tot hetzij | |
dat intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, | supportés au cours d'une période imposable durant laquelle la société |
hetzij die groep van producten of diensten de aftrek voor | a appliqué la déduction pour revenus de brevets conformément aux |
octrooi-inkomsten overeenkomstig de artikelen 2051 tot 2054, zoals ze | articles 2051 à 2054, tels qu'ils existaient avant d'être abrogés par |
bestonden voor ze werden opgeheven door de artikelen 4 tot 7 van de | les articles 4 à 7 de la loi du 3 août 2016 portant des dispositions |
wet van 3 augustus 2016 houdende dringende fiscale bepalingen, heeft | fiscales urgentes, relative soit à ce droit de propriété |
toegepast, moeten niet in mindering worden gebracht. | intellectuelle, soit ce type de produit ou service, soit ce groupe de |
Het eventuele negatieve resultaat na toepassing van het eerste lid | produits ou services, ne doivent pas être déduits. |
wordt achtereenvolgens van de netto innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij hetzelfde intellectueel eigendomsrecht, hetzij hetzelfde type product of dienst, hetzij dezelfde groep van producten of diensten van elk volgend belastbaar tijdperk in mindering gebracht. In afwijking van het eerste lid kan de vennootschap, in het belastbaar tijdperk dat de innovatie-inkomsten voor de eerste maal overeenkomstig § 1 afzonderlijk zijn bepaald, er onherroepelijk voor opteren de in het eerste lid bedoelde uitgaven lineair te spreiden gedurende een periode van maximaal zeven opeenvolgende belastbare tijdperken. In het belastbaar tijdperk waarin de in het derde lid bedoelde gekozen termijn komt te vervallen of, eventueel vroeger, waarin de aftrek voor innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij dat intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, hetzij die groep van producten of diensten niet langer wordt toegepast, wordt de winst van het belastbaar tijdperk verhoogd met een bedrag gelijk aan het | Après application de l'alinéa 1er, le résultat négatif éventuel est déduit successivement des revenus d'innovation nets concernant soit le même droit de propriété intellectuelle, soit le même type de produit ou service, soit le même groupe de produits ou services de chacune des périodes imposables suivantes. Par dérogation à l'alinéa 1er, la société peut, au cours de la période imposable pour laquelle les revenus d'innovation sont pour la première fois déterminés distinctement conformément au § 1er, opter irrévocablement pour l'étalement linéaire des dépenses visées à l'alinéa 1er durant une période de maximum sept périodes imposables consécutives. Pour la période imposable au cours de laquelle le délai choisi visé à l'alinéa 3 vient à échéance ou, éventuellement plus tôt, si la déduction pour revenus d'innovation concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, soit ce type de produit ou service, soit ce |
positieve verschil tussen de voor dat belastbaar tijdperk en voor de hoogstens zeven voorgaande belastbare tijdperken verleende of overgedragen aftrek voor innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij dat intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, hetzij die groep van producten of diensten en de aftrek voor innovatie-inkomsten die voor deze belastbare tijdperken met betrekking tot hetzij dat intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, hetzij die groep van producten of diensten zou zijn toegepast indien de belastingplichtige niet had geopteerd voor de in het derde lid bedoelde methode. Bovendien wordt, wanneer de aftrek voor innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij dat intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, hetzij die groep van producten of diensten, verder wordt toegepast na afloop van de in het vierde lid bedoelde termijn, het saldo aan in het eerste lid bedoelde uitgaven die niet in mindering zouden zijn gebracht indien de belastingplichtige niet had geopteerd voor de in het derde lid bedoelde methode van lineaire spreiding, verder overeenkomstig het tweede lid in mindering gebracht in de loop van de volgende belastbare tijdperken.". | groupe de produits ou services n'est plus appliquée, le bénéfice de la période imposable est augmenté d'un montant égal à la différence positive entre la déduction pour revenus d'innovation octroyée ou reportée pour cette période imposable et au maximum pour les sept périodes imposables antérieures concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, soit ce type de produit ou service, soit ce groupe de produits ou services et la déduction pour revenus d'innovation qui aurait été appliquée concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, soit ce type de produit ou service, soit ce groupe de produits ou services si le contribuable n'avait pas opté pour la méthode visée à l'alinéa 3. De plus, lorsque la déduction pour revenus d'innovation concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, soit ce type de produit ou service, soit ce groupe de produits ou services, continue d'être appliquée après l'échéance du délai visé à l'alinéa 4, le solde des dépenses visées à l'alinéa 1er qui n'auraient pas été déduites si le contribuable n'avait pas opté pour la méthode de l'étalement linéaire visée à l'alinéa 3, continuera à être déduit conformément à l'alinéa 2 lors des périodes imposables suivantes.". |
Art. 8.In dezelfde onderafdeling IIIbis wordt een artikel 205/3 |
Art. 8.Dans la même sous-section IIIbis, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 205/3 rédigé comme suit : |
" Art. 205/3.§ 1. De overeenkomstig artikel 205/2 afzonderlijk |
" Art. 205/3.§ 1er. Les revenus d'innovation déterminés distinctement |
bepaalde innovatie-inkomsten worden vermenigvuldigd met een breuk | conformément à l'article 205/2 sont multipliés par une fraction dont : |
waarvan : - de teller gelijk is aan de in het belastbaar tijdperk en in vorige | - le numérateur est égal aux dépenses qualifiantes faites durant la |
belastbare tijdperken gedane kwalificerende uitgaven met betrekking | période imposable et les périodes imposables précédentes, relatives |
tot hetzij het intellectueel eigendomsrecht, hetzij het type product | soit au droit de propriété intellectuelle, soit au type de produit ou |
of dienst, hetzij de groep van producten of diensten waaruit deze | service, soit au groupe de produits ou services duquel résultent ces |
innovatie-inkomsten voortvloeien. Het aldus bekomen cijfer mag | revenus d'innovation. Ensuite, le chiffre ainsi obtenu peut être |
vervolgens met 30 pct. worden verhoogd, tot maximum het cijfer van de noemer; | majoré de 30 p.c., jusqu'à maximum le chiffre du dénominateur; |
- de noemer gelijk is aan de in het belastbaar tijdperk en in vorige | - le dénominateur est égal aux dépenses globales faites durant la |
belastbare tijdperken gedane globale uitgaven met betrekking tot | période imposable et les périodes imposables précédentes, relatives |
hetzij het intellectueel eigendomsrecht, hetzij het type product of | soit au droit de propriété intellectuelle, soit au type de produit ou |
dienst, hetzij de groep van producten of diensten waaruit deze | service, soit au groupe de produits ou services duquel résultent ces |
innovatie-inkomsten voortvloeien. | revenus d'innovation. |
In afwijking van het eerste lid, worden, voor de aanslagjaren 2019 en | Pour les exercices d'imposition 2019 et antérieurs, par dérogation à |
vorige, voor zover er niet ten minste voor drie opeenvolgende | l'alinéa 1er, les revenus d'innovation déterminés distinctement |
belastbare tijdperken bewijsstukken ter beschikking konden worden | conformément à l'article 205/2, sont, pour autant que la tenue à |
gehouden overeenkomstig artikel 205/4, § 1, de overeenkomstig artikel | disposition des documents probants conformément à l'article 205/4, § 1er, |
205/2 afzonderlijk bepaalde innovatie-inkomsten vermenigvuldigd met | n'a pas pu être effectuée au moins pour trois périodes imposables |
een breuk waarvan : | successives, multipliés par une fraction dont : |
- de noemer gelijk is aan alle in dat belastbaar tijdperk en in een | - le dénominateur est égal à toutes les dépenses dans le cadre des |
van de twee voorgaande belastbare tijdperken gedane uitgaven in het | projets ou programmes de recherche ou de développement tels que visés |
kader van onderzoeks- of ontwikkelingsprojecten of -programma's zoals bedoeld in artikel 2753, § 3; | à l'article 2753, § 3, qui sont faites durant cette période imposable |
- de teller gelijk is aan het cijfer van de noemer exclusief de | et durant une des deux périodes imposables précédentes; |
uitgaven voor de verwerving van een intellectueel eigendomsrecht en de | - le numérateur est égal au chiffre du dénominateur à l'exclusion des |
uitgaven die vergoedingen aan een verbonden onderneming | dépenses pour l'acquisition d'un droit de propriété intellectuelle et |
vertegenwoordigen, behoudens voor zover deze verbonden onderneming die | des dépenses constituant des rétributions à une entreprise liée, sauf |
vergoedingen zonder marge doorstort aan een niet-verbonden | dans la mesure où ces rétributions sont versées sans marge à une |
onderneming. Het aldus bekomen cijfer mag vervolgens verhoogd worden | entreprise non liée par l'entreprise liée. Ensuite, le chiffre ainsi |
met 30 pct., tot maximum het cijfer van de noemer. | obtenu peut être majoré de 30 p.c., jusqu'à maximum le chiffre du |
Vanaf het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk een vennootschap die met | dénominateur. A partir de la période imposable au cours de laquelle une société qui, |
betrekking tot hetzij een intellectueel eigendomsrecht, hetzij een | au cours des périodes imposables précédentes, a appliqué la fraction |
type product of dienst, hetzij een groep van producten of diensten, in | relative soit au droit de propriété intellectuelle, soit au type de |
vorige belastbare tijdperken de in dit artikel bedoelde breuk op basis | produit ou service, soit au groupe de produits ou services visée dans |
van de in het tweede lid bedoelde methode heeft toegepast, | le présent article sur la base de la méthode visée à l'alinéa 2, |
overeenkomstig artikel 205/4, § 1, voor drie opeenvolgende belastbare | conformément à l'article 205/4, § 1er, peut garder à disposition les |
tijdperken bewijsstukken ter beschikking kan houden met betrekking tot | preuves relatives soit au droit de propriété intellectuelle, soit au |
hetzij dat intellectuele eigendomsrecht, hetzij dat type product of | type de produit ou service, soit au groupe de produits ou services |
dienst, hetzij die groep van producten of diensten, en ten laatste | pendant trois périodes imposables successives, et au plus tard à |
vanaf aanslagjaar 2020, wordt de breuk op basis van het eerste lid | partir de l'exercice d'imposition 2020, la fraction est déterminée sur |
bepaald en beperkt tot de uitgaven gedaan in het eerste belastbare | la base de l'alinéa 1er et est limitée aux dépenses qui ont été faites |
tijdperk waarvoor de vennootschap met betrekking tot hetzij dat | durant la première période imposable pour laquelle la société pouvait |
intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, | garder à disposition les preuves relatives soit au droit de propriété |
hetzij die groep van producten of diensten, bewijsstukken ter | intellectuelle, soit au type de produit ou service, soit au groupe de |
beschikking kon houden, en in latere belastbare tijdperken. | produits ou services, et dans les périodes imposables suivantes. |
§ 2. In afwijking van § 1, kan de vennootschap de breuk waarmee de | § 2. Par dérogation au § 1er, la société peut déterminer la fraction |
overeenkomstig artikel 205/2 afzonderlijk bepaalde innovatie-inkomsten | par laquelle les revenus d'innovation déterminés distinctement |
worden vermenigvuldigd, bepalen op basis van de verhouding van de | conformément à l'article 205/2 sont multipliés, sur la base de la |
toegevoegde waarde van de zelf uitgevoerde activiteiten voor onderzoek | proportion de la valeur ajoutée des activités de recherche et |
en ontwikkeling tot het geheel van activiteiten voor onderzoek en | développement effectuées par elle-même dans l'ensemble des activités |
ontwikkeling, met betrekking tot hetzij een intellectueel | de recherche et développement, relative soit à un droit de propriété |
eigendomsrecht, hetzij een type product of dienst, hetzij een groep | intellectuelle, soit à un type de produit ou service, soit à un groupe |
van producten of diensten, onder de voorwaarden dat : | de produits ou services, aux conditions ci-après : |
- la fraction déterminée conformément au paragraphe 1er, alinéa 1er ou | |
- de overeenkomstig de eerste paragraaf, eerste of tweede lid, | 2, s'élève au minimum à 25 p.c., avant application de la majoration de |
bepaalde breuk, vóór toepassing van de verhoging van 30 pct., minstens | 30 p.c.; |
25 pct. bedraagt; | |
- de vennootschap aantoont dat de overeenkomstig de eerste paragraaf, | - la société démontre que la fraction déterminée conformément au |
eerste of tweede lid, bepaalde breuk omwille van uitzonderlijke | paragraphe 1er, alinéa 1er ou 2, ne correspond pas à la valeur ajoutée |
omstandigheden niet overeenstemt met de toegevoegde waarde van de zelf | des activités de recherche et développement effectuées par elle-même |
uitgevoerde activiteiten voor onderzoek en ontwikkeling in verhouding | en proportion de l'ensemble des activités de recherche et |
tot het geheel van activiteiten voor onderzoek en ontwikkeling, met | développement, relative soit à un droit de propriété intellectuelle, |
betrekking tot hetzij een intellectueel eigendomsrecht, hetzij een | soit à un type de produit ou service, soit à un groupe de produits ou |
type product of dienst, hetzij een groep van producten of diensten. | services, en raison de circonstances exceptionnelles. |
De vennootschap levert ieder jaar het bewijs dat nog steeds aan de | La société fournit chaque année la preuve que les conditions visées à |
voorwaarden bedoeld in het eerste lid is voldaan. | l'alinéa 1er sont toujours accomplies. |
Het eerste lid vindt toepassing bij voorafgaande beslissing | L'alinéa 1er s'applique par décision anticipée conformément à la loi |
overeenkomstig de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de | du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière |
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling | d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision |
van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken.". | anticipée en matière fiscale.". |
Art. 9.In dezelfde onderafdeling IIIbis wordt een artikel 205/4 |
Art. 9.Dans la même sous-section IIIbis, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 205/4 rédigé comme suit : |
" Art. 205/4.§ 1. De belastingplichtige houdt ter beschikking van de |
" Art. 205/4.§ 1er. Le contribuable tient à la disposition de |
administratie de bewijsstukken die per intellectueel eigendomsrecht de | l'administration les documents probants permettant par droit de |
vaststelling mogelijk maken van : | propriété intellectuelle d'établir : |
- de werkelijke waarde van de van een verbonden onderneming verworven | - la valeur réelle des droits de propriété intellectuelle acquis d'une |
intellectuele eigendomsrechten waaruit het intellectueel | entreprise liée de laquelle provient le droit de propriété |
eigendomsrecht is ontstaan; | intellectuelle; |
- de in artikel 205/1, § 2, 2°, bedoelde innovatie-inkomsten die | - les revenus d'innovation visés à l'article 205/1, § 2, 2°, qui se |
uitsluitend betrekking hebben op het intellectueel eigendomsrecht; | rattachent exclusivement au droit de propriété intellectuelle; |
- de van de innovatie-inkomsten in mindering gebrachte kosten om tot | - les frais qui sont déduits des revenus d'innovation pour arriver aux |
de in artikel 205/1, § 2, 3°, bedoelde netto-inkomsten te komen; | revenus nets visés à l'article 205/1, § 2, 3° ; |
- de in artikel 205/1, § 2, 4°, bedoelde uitgaven die rechtstreeks | - les dépenses visées à l'article 205/1, § 2, 4°, qui se rattachent |
betrekking hebben op het intellectueel eigendomsrecht; | directement au droit de propriété intellectuelle; |
- de in kosten opgenomen in artikel 205/1, § 2, 5°, bedoelde uitgaven | - les dépenses visées à l'article 205/1, § 2, 5°, reprises en frais |
die rechtstreeks betrekking hebben op het intellectueel eigendomsrecht. | qui se rattachent directement au droit de propriété intellectuelle. |
Wanneer de vennootschap kan aantonen dat de vaststelling van de | Lorsque la société peut démontrer que l'établissement des revenus |
innovatie-inkomsten per intellectueel eigendomsrecht vanuit praktisch | d'innovation par droit de propriété intellectuelle réalisable d'un |
oogpunt niet uitvoerbaar is, mag zij de innovatie-inkomsten | point de vue pratique, elle peut établir les revenus d'innovation, |
vaststellen, hetzij per type product of dienst, hetzij per groep van | soit par type de produit ou service, soit par groupe de produits ou |
producten of diensten, die voortvloeien uit intellectuele eigendomsrechten. | services, qui résultent des droits de propriété intellectuelle. |
§ 2. De Koning bepaalt de nadere regels en de termijn voor de in § 1 | § 2. Le Roi détermine les modalités et le délai de l'obligation visée |
bedoelde verplichting. | au § 1er. |
§ 3. Om het voordeel van de aftrek voor innovatie-inkomsten te | § 3. Afin de justifier l'avantage de la déduction pour revenus |
rechtvaardigen moet de belastingplichtige bij zijn aangifte in de | d'innovation, le contribuable doit joindre à sa déclaration aux impôts |
inkomstenbelastingen een opgave voegen waarvan het model door de | sur les revenus un relevé dont le modèle est arrêté par le ministre |
minister van Financiën of zijn afgevaardigde wordt vastgesteld, voor | des Finances ou son délégué, pour chaque exercice d'imposition pour |
elk aanslagjaar waarvoor : | lequel : |
- ofwel, de aftrek voor innovatie-inkomsten wordt toegepast; | - soit, la déduction pour revenus d'innovation est appliquée; |
- ofwel, de termijn van de in een vorig belastbaar tijdperk gekozen | - soit, le délai de la méthode de l'étalement linéaire visée à |
methode van lineaire spreiding bedoeld in artikel 205/2, § 2, tweede | l'article 205/2, § 2, alinéa 2, choisi dans une période imposable |
lid, nog niet is komen te vervallen, tenzij de aftrek voor | |
innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij dat intellectueel | précédente, n'est pas déjà échu, sauf si la déduction pour revenus |
eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, hetzij die groep | d'innovation concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, |
van producten of diensten, waarvoor de methode van lineaire spreiding | soit ce type de produit ou service, soit ce groupe de produits ou |
werd gekozen, niet langer wordt toegepast; | services n'est plus appliquée; |
- ofwel, de in § 5 bedoelde termijn van herbelegging als gevolg van de | - soit, le délai du remploi visé au § 5, suite à l'aliénation d'un |
vervreemding van een intellectueel eigendomsrecht in een vorig | droit de propriété intellectuelle dans une période imposable |
belastbaar tijdperk nog niet is komen te vervallen. | précédente, n'est pas déjà échu. |
§ 4. Indien de vennootschap de aftrek voor octrooi-inkomsten | § 4. Si la société applique la déduction pour revenus de brevets |
overeenkomstig artikel 543 toepast, zijn de artikelen 205/1 tot 205/4 | conformément à l'article 543, les articles 205/1 à 205/4 ne sont pas |
niet van toepassing voor dat belastbaar tijdperk alsmede voor de | d'application pour cette période imposable ainsi que pour les périodes |
daarop volgende belastbare tijdperken die afsluiten vóór 1 juli 2021, | imposables suivantes se clôturant avant le 1er juillet 2021, |
met betrekking tot het octrooi waarvoor de aftrek voor | concernant le brevet pour lequel la déduction pour revenus de brevets |
octrooi-inkomsten wordt toegepast. | est appliquée. |
§ 5. Indien de vennootschap de bedragen verkregen bij de vervreemding | § 5. Lorsque la société n'a pas affecté à des dépenses visées à |
van een in artikel 205/1, § 2, 2°, vijde streepje, bedoeld | l'article 205/1, § 2, 4°, concernant une ou plusieurs autres droits de |
intellectueel eigendomsrecht niet binnen een termijn van vijf jaar | propriété intellectuelle tels que visés à l'article 205/1, § 2, 1°, |
vanaf de eerste dag van het kalenderjaar waarin de vervreemding heeft | |
plaatsgevonden en uiterlijk bij de stopzetting van de | les sommes obtenues à l'occasion de l'aliénation d'un droit de |
beroepswerkzaamheid, heeft besteed aan in artikel 205/1, § 2, 4°, | propriété intellectuelle visée à l'article 205/1, § 2, 2°, cinquième |
bedoelde uitgaven betreffende een of meerdere andere in artikel 205/1, | tiret, dans un délai de cinq ans prenant cours le premier jour de |
§ 2, 1°, bedoelde intellectuele eigendomsrechten, wordt het totaal | l'année civile de l'aliénation et au plus tard à la cessation de |
bedrag van de in een vorig belastbaar tijdperk krachtens de artikelen | l'activité professionnelle, le montant total des bénéfices exonérés |
205/1 tot 205/4 vrijgestelde winst met betrekking tot deze | pour une période imposable antérieure en vertu des articles 205/1 à |
vervreemding als een inkomen van het belastbaar tijdperk beschouwd.". | 205/4 relatif à cette aliénation, est considéré comme un revenu de la période imposable.". |
Art. 10.In artikel 212, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 10.Dans l'article 212, alinéa 1er, du même Code, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 december 2008, worden de | dernier lieu par la loi du 11 décembre 2008, les mots "déductions pour |
woorden "aftrekken voor octrooi-inkomsten, aftrekken voor | revenus de brevets, déductions pour revenus d'innovation," sont |
innovatie-inkomsten," ingevoegd tussen de woorden "belastingkredieten | insérés entre les mots "crédits d'impôt pour recherche et |
voor onderzoek en ontwikkeling," en de woorden "aftrekken voor | développement," et les mots "déductions pour capital à risque". |
risicokapitaal". Art. 11.In artikel 229, § 4, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 11.Dans l'article 229, § 4, alinéa 5, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 11 december 2008 en laatstelijk gewijzigd bij | la loi du 11 décembre 2008 et modifié en dernier lieu par la loi du 13 |
de wet van 13 december 2012, worden de woorden "aftrekken voor | décembre 2012, les mots "déductions pour revenus de brevets, |
octrooi-inkomsten, aftrekken voor innovatie-inkomsten," ingevoegd | déductions pour revenus d'innovation," sont insérés entre les mots |
tussen de woorden "belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling," | "crédits d'impôt pour recherche et développement," et les mots |
en de woorden "aftrekken voor risicokapitaal". | "déductions pour capital à risque". |
Art. 12.In artikel 231, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 12.A l'article 231, du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, vijfde lid, worden de woorden "aftrekken voor octrooi-inkomsten, aftrekken voor innovatie-inkomsten," ingevoegd tussen de woorden "belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling," en de woorden "aftrekken voor risicokapitaal"; 2° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "aftrekken voor octrooi-inkomsten, aftrekken voor innovatie-inkomsten," ingevoegd tussen de woorden "belastingkredieten voor onderzoek en ontwikkeling," en de woorden "aftrekken voor risicokapitaal". Art. 13.Artikel 236bis, van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet |
loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 5, les mots "déductions pour revenus de brevets, déductions pour revenus d'innovation," sont insérés entre les mots "crédits d'impôt pour recherche et développement," et les mots "déductions pour capital à risque"; 2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots "déductions pour revenus de brevets, déductions pour revenus d'innovation," sont insérés entre les mots "crédits d'impôt pour recherche et développement," et les mots "déductions pour capital à risque". |
van 3 augustus 2016, wordt hersteld als volgt : | Art. 13.L'article 236bis, du même Code, abrogé par la loi du 3 août |
2016, est rétabli dans la rédaction suivante : | |
" Art. 236bis.De artikelen 205/1 tot 205/4 zijn van toepassing op de |
" Art. 236bis.Les articles 205/1 à 205/4 sont d'application aux |
in artikel 227, 2°, bedoelde belastingplichtigen voor de | contribuables visés à l'article 227, 2°, pour les revenus d'innovation |
innovatie-inkomsten met betrekking tot intellectuele eigendomsrechten | relatifs aux droits de propriété intellectuelle qui sont affectés à |
die worden aangewend in hun Belgische inrichtingen. | leurs établissements belges. |
Voor de toepassing van artikel 205/2, worden de bruto | Pour l'application de l'article 205/2, les revenus d'innovation bruts |
innovatie-inkomsten verminderd met de kosten voor zelf uitgevoerde | sont diminués des frais d'activités propres pour recherche et |
activiteiten voor onderzoek en ontwikkeling, aan derden verschuldigde | développement, des rémunérations dues à des tiers, ainsi que des |
vergoedingen, evenals met de afschrijvingen op de verworven | amortissements sur les droits de propriété intellectuelle acquis qui |
intellectuele eigendomsrechten die ten laste van het belastbaar | sont imputés sur le résultat imposable des établissements belges.". |
resultaat van de Belgische inrichtingen worden gelegd.". | |
Art. 14.In artikel 286 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 14.A l'article 286 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 3 augustus 2016, worden de volgende wijzigingen | loi du 3 août 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden "tot innovatie-inkomsten | 1° dans l'alinéa 2, les mots "les revenus d'innovation pour lesquels |
waarvoor overeenkomstig de artikelen 205/1 tot 205/4 of artikel 236bis | une déduction pour revenus d'innovation est accordée conformément aux |
een aftrek voor innovatie-inkomsten wordt verleend en" ingevoegd | articles 205/1 à 205/4 ou à l'article 236bis et" sont insérés entre |
tussen de woorden "met betrekking" en de woorden "tot | les mots "pour ce qui concerne" et les mots "les revenus de brevets |
octrooi-inkomsten"; | pour lesquels"; |
2° in het derde lid worden de woorden "respectievelijk diezelfde | 2° dans l'alinéa 3, les mots "respectivement ces mêmes revenus |
innovatie-inkomsten waarvoor overeenkomstig de artikelen 205/1 tot | d'innovation qui ont bénéficié d'une déduction pour revenus |
205/4 of artikel 236bis een aftrek voor innovatie-inkomsten wordt | d'innovation conformément aux articles 205/1 à 205/4 ou 236bis et" |
verleend en" ingevoegd tussen de woorden "de belasting verschuldigd | sont insérés entre les mots "de l'impôt sur" et les mots "ces mêmes |
op" en de woorden "diezelfde octrooi-inkomsten". | revenus de brevets". |
Art. 15.In artikel 416, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 15.Dans l'article 416, alinéa 1er, du même Code, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, worden de woorden | dernier lieu par la loi du 25 avril 2007, les mots "ou à la réserve |
"of met de krachtens artikel 194quater, § 4, belastbaar geworden | d'investissement imposable en vertu de l'article 194quater, § 4" sont |
investeringsreserve" vervangen door de woorden ", met de krachtens | remplacés par les mots "à la réserve d'investissement imposable en |
artikel 194quater, § 4, belastbaar geworden investeringsreserve, of | vertu de l'article 194quater, § 4, ou aux montants qui deviennent |
met de krachtens artikel 194quinquies, § 3, belastbaar geworden | imposables en vertu de l'article 194quinquies, § 3". |
sommen". Art. 16.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2016. |
Art. 16.La présente loi produit ses effets le 1er juillet 2016. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 9 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat: |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-2235 | Documents : K54-2235 |