← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties, aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting . - Addendum "
Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties, aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting . - Addendum | Loi portant assentiment à la Convention sur les Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, au cours de sa deuxième session . - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
8 APRIL 1953. - Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de | 8 AVRIL 1953. - Loi portant assentiment à la Convention sur les |
Voorrechten en Immuniteiten der gespecialiseerde organisaties, | Privilèges et Immunités des institutions spécialisées, adoptée à New |
aangenomen op 21 november 1947, te New York door de Algemene | York, le 21 novembre 1947, par l'Assemblée générale des Nations-Unies, |
Vergadering der Verenigde Naties, tijdens haar tweede zitting (1). - Addendum | au cours de sa deuxième session (1). - Addendum |
Op 7 augustus 2019 heeft het Koninkrijk België zich ertoe verbonden de | Le 7 août 2019, le Royaume de Belgique s'est engagé à appliquer les |
bepalingen van voormeld Verdrag toe te passen op volgende | dispositions de la Convention susmentionnée à l' institution |
gespecialiseerde instelling, overeenkomstig paragraaf 43 van het Verdrag : | spécialisée suivante, conformément à la section 43 de la Convention : |
Bijlage XVIII1 | Annexe XVIII1 |
Wereldorganisatie voor toerisme | Organisation mondiale du tourisme |
De standaardbepalingen zijn van toepassing op de Wereldorganisatie | Les clauses standard s'appliquent à l'Organisation mondiale du |
voor toerisme (hierna genoemd "de Organisatie") met inachtneming van | tourisme (dénommée ci-après « l'Organisation ») sous réserve des |
de volgende bepalingen: | dispositions suivantes : |
1. Artikel V en paragraaf 25, lid 1 en 2.I, van artikel VII van het | 1. L'article V et la section 25, paragraphes 1 et 2.I, de l'article |
Verdrag zullen eveneens worden toegekend aan de vertegenwoordigers van | VII de la Convention sont étendus aux représentants des Membres |
de Geassocieerde Leden die deelnemen aan het werk van de Organisatie | associés participant aux travaux de l'Organisation conformément aux |
in overeenstemming met de statuten van de Wereldorganisatie voor | statuts de l'Organisation mondiale du tourisme (dénommées ci-après « |
toerisme (hierna genoemd "de statuten"). | les statuts »). |
2. De vertegenwoordigers van de aangesloten Leden die deelnemen aan de activiteiten van de Organisatie in overeenstemming met de statuten genieten: a) Alle faciliteiten opdat de onafhankelijke uitoefening van hun officiële functies gegarandeerd zou zijn; b) De grootste spoed bij de verwerking van hun visa-aanvragen (indien deze noodzakelijk zijn) met een certificaat waaruit blijkt dat ze reizen voor rekening van de Organisatie. Bovendien worden aan deze personen faciliteiten toegekend opdat ze zich snel zouden kunnen verplaatsen; c) In verband met b) hierboven is het in de laatste zin van paragraaf | 2. Les représentants des Membres affiliés participant aux activités de l'Organisation conformément aux statuts bénéficient : a) De toutes facilités afin que soit garanti l'exercice indépendant de leurs fonctions officielles ; b) De la plus grande diligence dans le traitement de leurs demandes de visas (lorsque ceux-ci sont nécessaires) accompagnées d'un certificat attestant qu'ils voyagent pour le compte de l'Organisation. En outre, il est accordé à ces personnes des facilités pour qu'elles puissent se déplacer rapidement ; |
12 van de standaardbepalingen neergelegde beginsel van toepassing. | c) Le principe énoncé dans la dernière phrase de la section 12 des |
clauses standard est applicable à propos de l'alinéa b) ci-dessus. | |
3. Deskundigen, behalve de functionarissen vallend onder artikel VI) | 3. Les experts, autres que les fonctionnaires entrant dans le champ |
van het Verdrag, die lid zijn van de organen en organismen van de | d'application de l'article VI de la Convention, membres d'organes et |
Organisatie of die er zendingen voor vervullen, worden voorrechten en | d'organismes de l'Organisation ou remplissant pour elle des missions, |
immuniteiten toegekend die noodzakelijk zijn voor een onafhankelijke | jouissent des privilèges et immunités nécessaires à l'exercice |
en doeltreffende uitoefening van hun functies, zelfs tijdens de duur | indépendant et effectif de leurs fonctions, y compris pendant la durée |
van de reizen in verband met hun lidmaatschap van deze organen en | des voyages en rapport avec leurs appartenance à ces organes et |
organismen of met hun zending. Ze genieten in het bijzonder: | organismes ou avec leurs missions. Ils jouissent en particulier : |
a) Immuniteit van persoonlijke arrestatie of van inbeslagneming van | a) De l'immunité d'arrestation personnelle ou de saisie de leurs |
hun persoonlijke bagage; | bagages personnels ; |
b) Met betrekking tot door hen in de uitoefening van hun officiële | b) De l'immunité de toute poursuite judiciaire en ce qui concerne les |
functies verrichte handelingen met inbegrip van hun gesproken of | actes accomplis par eux dans l'exercice de leurs fonctions officielles |
geschreven woorden, vrijstelling van elke vorm van rechtsvervolging; | (y compris leurs paroles et écrits) ; les intéressés continueront à |
deze immuniteit blijft toegekend ook wanneer de betrokken personen | bénéficier de ladite immunité alors même qu'ils ne seraient plus |
niet langer deel uitmaken van de organen en organismen van de | membres des organes ou organismes de l'Organisation ou qu'ils ne |
Organisatie of geen zending meer vervullen voor de organisatie; c) Onschendbaarheid van alle papieren en stukken betrekking hebbende op het werk waarmede zij voor de Organisatie bezig zijn; d) Het recht om gecodeerde berichten te sturen en documenten of correspondentie te ontvangen per koerier of in verzegelde zakken voor hun verkeer met de Organisatie; e) Dezelfde faciliteiten met betrekking tot beperkingen nopens geld of het wisselen van geld en met betrekking tot hun persoonlijke bagage als worden toegestaan aan vertegenwoordigers van vreemde regeringen die met een tijdelijke officiële zending zijn belast; 4. Voorrechten en immuniteiten worden aan de deskundigen toegekend in | rempliraient plus de mission pour elle ; c) De l'inviolabilité de tous leurs papiers et documents relatifs aux travaux dont ils s'occupent pour l'Organisation ; d) Pour les besoins de leurs communications avec l'Organisation, du droit de transmettre des messages chiffrés et de recevoir des documents ou de la correspondance par courrier ou dans des valises scellées ; e) Des même facilités en ce qui concerne les réglementations monétaires et de change et leurs bagages personnels que celles accordées aux représentants des gouvernement étrangers en mission officielle temporaire. 4. Les privilèges et immunités sont accordés aux experts dans |
het belang van de Organisatie en niet voor het persoonlijk voordeel | l'intérêt de l'Organisation et non pour leur bénéfice personnel. Le |
van de individuele deskundigen. De Secretaris-generaal van de | Secrétaire général de l'Organisation a le droit et le devoir de lever |
Organisatie heeft het recht en de plicht afstand te doen van de | l'immunité de n'importe lequel de ces experts dans tous les cas où, à |
immuniteit van om het even welke deskundige in alle gevallen waarin | |
naar zijn mening de immuniteit aan de loop van de gerechtigheid in de | son avis, l'immunité entraverait le cours de la justice et où elle |
weg zou staan en van de immuniteit afstand kan worden gedaan zonder de | peut être levée sans porter atteinte aux intérêts de l'Organisation. |
belangen van de Organisatie te benadelen. | |
5. Niettegenstaande lid 2 hierboven, zijn de leden 3 en 4 van | 5. Nonobstant le paragraphe 2 ci-dessus, les paragraphes 3 et 4 |
toepassing op de vertegenwoordigers van de aangesloten Leden op | s'appliquent aux représentants des Membres affiliés en mission pour |
zending voor de Organisatie als deskundige. | l'Organisation en qualité d'experts. |
6. Les privilèges, immunités, exemptions et facilités dont il est | |
6. De in paragraaf 21 van de standaardbepalingen genoemde voorrechten, | question à la section 21 des clauses standard sont accordés au |
immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten worden eveneens toegekend | |
aan de Adjunct Secretaris-generaal van de Organisatie, aan zijn | Secrétaire général adjoint de l'Organisation, à sa conjointe et à ses |
echtgenote en minderjarige kinderen. | enfants mineurs. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1)Zie Belgisch Staatsblad van 21 november 1953 en 20 februari 2003 | (1)Voir Moniteur belge du 21 novembre 1953 et du 20 février 2003 |
(Ed.3) | (Ed.3) |
1 Vertaling van de authentieke tekst ontvangen van de Secretaris-generaal op 30 juli 2008. | 1 Texte authentique reçu par le Secrétaire général le 30 juillet 2008. |