Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 07/05/1999
← Terug naar "Wet tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek "
Wet tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire
MINISTERIE VAN JUSTITIE 7 MEI 1999. - Wet tot wijziging, wat het tuchtrecht voor de leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA JUSTICE 7 MAI 1999. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Artikel 404 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld met

Art. 2.L'article 404 du Code judiciaire est complété par l'alinéa

het volgende lid : suivant :
« De in dit hoofdstuk vastgestelde tuchtstraffen kunnen tevens worden « Les sanctions disciplinaires prévues par le présent chapitre peuvent
toegepast ten aanzien van diegenen die de taken van hun ambt également être infligées à ceux qui négligent les tâches de leur
verwaarlozen en zodoende afbreuk doen aan de goede werking van de charge et qui portent ainsi atteinte au bon fonctionnement de la
justitie of aan het vertrouwen in die instelling. » justice ou à la confiance dans l'institution. »

Art. 3.Artikel 405 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 405 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 405.§ 1. De lichte tuchtstraffen zijn :

«

Art. 405.§ 1er. Les peines disciplinaires mineures sont :

de waarschuwing; l'avertissement;
de enkele berisping; la réprimande simple;
de berisping met inhouding van de brutowedde van 2 tot 10 %; la réprimande avec retenue de traitement brut de 2 à 10 %;
de berisping met inhouding van de brutowedde van 11 tot 30 %. la réprimande avec retenue de traitement brut de 11 à 30 %.
Inhoudingen van wedde worden gedurende maximaal twee maanden toegepast. Toute retenue de traitement est appliquée pendant deux mois maximum.
§ 2. De zware tuchtstraffen zijn : § 2. Les peines majeures sont :
de schorsing van ten hoogste 15 dagen; la suspension de 15 jours ou plus;
de schorsing van 16 dagen tot 6 maanden; la suspension de 16 jours à 6 mois;
de intrekking van het mandaat van korpschef of van een adjunct-mandaat; le retrait du mandat de chef de corps ou du mandat adjoint;
het ontslag van ambtswege; la démission d'office;
ontzetting uit het ambt of afzetting. la destitution au la révocation.
De schorsing van 16 dagen tot 6 maanden kan op grond van een met La suspension de 16 jours à 6 mois peut, sur décision motivée,
redenen omklede beslissing leiden tot de intrekking van het mandaat. entraîner le retrait du mandat.
De schorsing als tuchtstraf heeft zolang zij duurt een verlies van La suspension par mesure disciplinaire entraîne, pour sa durée, une
wedde tot gevolg van 50 % van de brutowedde. Het ontslag van ambtswege heeft het verlies van de hoedanigheid van magistraat tot gevolg. Het recht op rustpensioen wordt evenwel gehandhaafd. De afzetting van de magistraten van het openbaar ministerie en de ontzetting van de rechters uit hun ambt hebben de definitieve neerlegging van het ambt en het verlies van het rustpensioen tot gevolg. § 3. Behalve bij afzetting, ontzetting uit het ambt en ontslag van ambtswege kan aan betrokkene het equivalent van het bestaansminimum, zoals vastgesteld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, niet onthouden worden. perte de traitement de 50 % du traitement brut. La démission d'office fait perdre la qualité de magistrat. Toutefois, le droit à la pension de retraite est maintenu. La révocation des magistrats du ministère public et la destitution des juges entraînent la cessation définitive des fonctions et la perte de la pension de retraite. § 3. Hormis le cas de la révocation, de la destitution et de la démission d'office, l'intéressé ne peut se voir privé de l'équivalent du minimum de moyens d'existence tel que fixé par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence.
§ 4. De intrekking van het mandaat van korpschef of van een § 4. Le retrait du mandat de chef de corps ou du mandat ad joint a
adjunct-mandaat heeft tot gevolg dat de betrokkene zich gedurende drie pour conséquence que l'intéressé ne peut se porter candidat pour un
jaar geen kandidaat kan stellen voor een mandaat van korpschef of voor mandat de chef de corps ou pour un mandat adjoint pendant 3 ans.
een adjunct-mandaat.
§ 5. Iedere definitieve zware tuchtstraf uitgesproken lastens een § 5. Toute sanction disciplinaire majeure définitive prononcée à
magistraat, brengt het verbod met zich mee om zich kandidaat te l'encontre d'un magistrat emporte l'interdiction de se porter candidat
stellen voor de Hoge Raad voor de Justitie. » au Conseil supérieur de la Justice. »

Art. 4.Een artikel 405bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 4.Dans le même code, il est inséré un article 405bis, rédigé

wetboek ingevoegd : comme suit :
«

Art. 405bis.Wanneer een magistraat verscheidene tuchtrechtelijke

«

Art. 405bis.Lorsque plusieurs manquements disciplinaires sont

tekortkomingen worden toegerekend, kan tegen hem slechts een enkele imputés à un magistrat, une seule procédure est entamée à sa charge et
tuchtprocedure worden gevoerd die slechts aanleiding kan geven tot een ne peut déboucher que sur une seule sanction disciplinaire.
enkele tuchtstraf.
Wanneer de magistraat tijdens de tuchtprocedure een nieuwe Si un nouveau manquement est imputé au magistrat au cours de la
tekortkoming wordt toegerekend, wordt een nieuwe tuchtprocedure procédure disciplinaire, une nouvelle procédure est entamée sans que
ingeleid waardoor de reeds lopende procedure evenwel niet wordt la procédure déjà engagée ne soit interrompue pour autant. »
gestuit. »

Art. 5.Een artikel 405ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 5.Dans le même code, il est inséré un article 405ter nouveau,

wetboek ingevoegd : rédigé comme suit :
«

Art. 405ter.De magistraat tegen wie een tuchtrechtelijke of een

«

Art. 405ter.Le magistrat qui fait l'objet d'une procédure

strafrechtelijke procedure loopt of die voorlopig geschorst is, kan disciplinaire ou pénale ou qui est suspendu provisoirement, peut
het ontslag uit zijn ambt aanvragen. solliciter la démission de sa fonction.
De inwilliging van deze aanvraag maakt een einde aan de eventuele L'acquiescement à la demande de l'intéressé met fin à la suspension
voorlopige schorsing en aan de tuchtrechtelijke procedure. » provisoire éventuelle et à la procédure disciplinaire.

Art. 6.Artikel 406 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 6.L'article 406 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 406.§ 1. Ingeval magistraten worden vervolgd wegens een

«

Art. 406.§ 1er. Lorsqu'ils sont poursuivis pour un crime ou un

misdaad of een wanbedrijf of ingeval zij tuchtrechtelijk worden délit ou dans le cas de poursuite disciplinaire, les magistrats
vervolgd, kunnen zij wanneer het belang van de dienst zulks vereist, peuvent, lorsque l'intérêt du service le requiert, être suspendus de
op grond van een ordemaatregel voor de duur van de vervolging en leur fonction par mesure d'ordre pendant la durée des poursuites et
totdat de eindbeslissing is genomen, in hun ambt worden geschorst. jusqu'à la décision finale.
De korpschef spreekt de ordemaatregel voor de duur van een maand uit. La mesure d'ordre est prononcée par le chef de corps pour un mois et
De maatregel kan vervolgens van maand tot maand worden verlengd totdat peut être prorogée de mois en mois jusqu'à la décision définitive.
de eindbeslissing wordt genomen. De maatregel kan een inhouding van 20 Elle peut entraîner une retenue de 20 % du traitement brut.
% van de brutowedde met zich meebrengen.
§ 2. Indien de voorlopige schorsing niet door een tuchtstraf wordt § 2. Dans le cas où la suspension provisoire n'est pas suivie par une
gevolgd, worden de ingehouden bedragen terugbetaald. peine disciplinaire, les sommes retenues sont remboursés. »

Art. 7.In hetzelfde wetboek, deel II, boek II, titel V, wordt een

Art. 7.Dans le même code, il est inséré dans la deuxième partie,

(nieuw) hoofdstuk IIbis ingevoegd, luidend als volgt : livre II, titre V, un chapitre IIbis (nouveau), rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK IIbis. - Tuchtorganen « CHAPITRE IIbis. - Organes disciplinaires

Art. 408bis.De korpschef treedt op als tuchtoverheid.

Art. 408bis.Le chef de corps est une autorité disciplinaire.

Wat de rechters betreft, treden volgende personen op als tuchtoverheid En ce qui concerne les juges, les autorités disciplinaires sont :
: - de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie ten aanzien van de - le premier président de la Cour de cassation à l'égard des membres
leden van het Hof van Cassatie, de eerste voorzitters van de hoven van de la Cour de cassation, des premiers présidents des cours d'appel et
beroep en de eerste voorzitters van de arbeidshoven; des premiers présidents des cours du travail;
- de eerste voorzitter van het hof van beroep ten aanzien van de leden - le premier président de la cour d'appel à l'égard des membres de la
van het hof van beroep, de voorzitters van de rechtbanken van eerste cour d'appel, des présidents des tribunaux de première instance et des
aanleg en de voorzitters van de rechtbanken van koophandel van het présidents des tribunaux de commerce du ressort concerné;
betrokken rechtsgebied;
- de eerste voorzitter van het arbeidshof ten aanzien van de leden van - le premier président de la cour du travail à l'égard des membres de
het arbeidshof, met inbegrip van de raadsheren in sociale zaken, en de la cour du travail y compris les conseillers sociaux et des présidents
voorzitters van de arbeidsrechtbanken van het betrokken rechtsgebied; des tribunaux du travail du ressort concerné;
- de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ten aanzien van de leden van de rechtbank van eerste aanleg waarbij hij zijn ambt uitoefent, alsook ten aanzien van de vrederechters en de politierechters die in het betrokken arrondissement territoriaal bevoegd zijn; - de voorzitter van de rechtbank van koophandel ten aanzien van de leden van de betrokken rechtbank van koophandel, met inbegrip van de rechters in handelszaken; - de voorzitter van de arbeidsrechtbank ten aanzien van de leden van de betrokken arbeidsrechtbank, met inbegrip van de rechters in sociale zaken. Wat de magistraten van het openbaar ministerie betreft, treden de volgende personen op als tuchtoverheid : - de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie ten aanzien van de - le président du tribunal de première instance à l'égard des membres du tribunal de première instance dans lequel il exerce ses fonctions ainsi qu'à l'égard des juges de paix et de police territorialement compétents dans l'arrondissement concerné; - le président du tribunal de commerce à l'égard des membres du tribunal de commerce concerné y compris les juges consulaires; - le président du tribunal du travail à l'égard des membres du tribunal du travail concerné y compris les juges sociaux. En ce qui concerne les magistrats du ministère public, les autorités disciplinaires sont : - le procureur général près la Cour de cassation à l'égard des avocats
advocaten-generaal bij dit Hof en de procureurs-generaal bij de hoven généraux près cette Cour et des procureurs généraux près des cours
van beroep; d'appel;
- de procureur-generaal ten aanzien van de leden van het - le procureur général à l'égard des membres du parquet général et de
parket-generaal en van het auditoraat-generaal waarbij hij zijn ambt l'auditorat général dans lequel il exerce ses fonctions et des
uitoefent, en ten aanzien van de procureurs des Konings en de procureurs du Roi et des auditeurs du travail du ressort concerné;
arbeidsauditeurs van het betrokken rechtsgebied;
- de procureur-generaal belast met het toezicht op en de leiding over - le procureur général chargé de la surveillance et de la direction
de nationale magistraten overeenkomstig artikel 144bis, § 3; des magistrat nationaux conformément à l'article 144bis, § 3;
- de procureur des Konings ten aanzien van de leden van het parket - le procureur du Roi a l'égard des membres du parquet dans lequel il
waarbij hij zijn ambt uitoefent; exerce ses fonctions;
- de arbeidsauditeur ten aanzien van de leden van het - l'auditeur du travail à l'égard dés membres de l'auditorat du
arbeidsauditoraat waarbij hij zijn ambt uitoefent.

Art. 408ter.Er wordt een Nationale Tuchtraad ingesteld. De Nationale Tuchtraad bestaat uit een Nederlandstalige kamer en een Franstalige kamer. De tuchtraadkamers zijn samengesteld uit 3 magistraten van de zetel, 2 magistraten van het openbaar ministerie en 2 leden die niet tot de rechterlijke orde behoren. De magistraten die geroepen worden om zitting te hebben in de Nationale Tuchtraad en hun plaatsvervangers worden door hun algemene vergadering of hun korpsvergadering verkozen voor een periode van vier jaar. Zij worden bij loting aangewezen om zitting te hebben in de Nationale

travail dans lequel il exerce ses fonctions. Art 408ter. Il est institué un Conseil national de discipline. Le Conseil national de discipline comprend une chambre francophone et une chambre néerlandophone. Les chambres du Conseil de discipline sont composées de 3 magistrats du siège, 2 magistrats du ministère public et 2 membres externes à l'ordre judiciaire. Les magistrats appelés à siéger au sein du Conseil national de discipline et leurs suppléants sont élus par leur assemblée générale
Tuchtraad voor een periode van 4 jaar. De mandaten van de magistraten ou leur assemblée de corps pour une période de 4 ans.
Ils sont désignés par tirage au sort pour siéger au Conseil national
die lid zijn van de Nationale Tuchtraad, worden om de twee jaar voor de discipline pour une période de quatre ans. Les mandats des
de helft vernieuwd. magistrats membres du Conseil national de discipline sont
Zij moeten gedurende ten minste 10 jaar het ambt van magistraat bij het openbaar ministerie of van rechter hebben uitgeoefend en mogen nooit een tuchtsanctie hebben opgelopen. De leden van de Nationale Tuchtraad van wie het mandaat ten einde is, blijven zitting hebben in zaken die reeds zijn behandeld. Indien een lid in de onmogelijkheid verkeert zijn mandaat tijdelijk uit te oefenen of als er een onverenigbaarheid is, wordt hij vervangen door zijn plaatsvervanger. Indien hij zijn mandaat niet kan beëindigen, wordt hij tijdens het resterende gedeelte ervan vervangen door het aangewezen plaatsvervangend lid. Ten minste een vertegenwoordiger van de twee volgende categorieën renouvelables par moitié tous les 2 ans. Ils doivent avoir, pendant au moins 10 ans, exercé des fonctions de magistrat du ministère public ou de juge et n'avoir jamais encouru de sanction disciplinaire. Les membres du Conseil national de discipline dont le mandat prend fin continuent à siéger dans les causes ayant fait l'objet de débats. Si un membre se trouve dans l'impossibilité d'exercer temporairement son mandat ou s'il existe une cause d'incompatibilité, il est remplacé par son suppléant. S'il ne peut achever son mandat, le suppléant désigné le remplacera pendant la période restant à courir. Chaque chambre compte au moins un représentant de chacune des deux
maakt deel uit van iedere kamer : catégories suivantes :
- een magistraat bij het Hof van Cassatie, een hof van beroep of een - un magistrat de la Cour de cassation, ou d'une cour d'appel ou d'une
arbeidshof, van het openbaar ministerie bij die hoven of een nationaal cour du travail ou du ministère public près ces cours ou un magistrat
magistraat; national;
- een magistraat verkozen onder de leden van de rechtbanken van eerste - un magistrat choisi au sein des tribunaux de première instance, des
aanleg, van de rechtbanken van koophandel, van de arbeidsrechtbanken tribunaux de commerce, des tribunaux du travail ou du ministère public
of van het openbaar ministerie bij een van die rechtbanken, of een près ces tribunaux, ou un juge de paix ou un juge au tribunal de police.
vrederechter of een politierechter. Lorsque le Conseil national de discipline est saisi de poursuites à
Wanneer bij de Nationale Tuchtraad vervolging wordt ingesteld tegen l'encontre d'un magistrat qui a justifié de la connaissance de la
een magistraat die overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 betreffende langue allemande conformément à la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi
het gebruik der talen in gerechtszaken blijk heeft gegeven van kennis des langues en matière judiciaire et qui demande à bénéficier d'une
van de Duitse taal en die vraagt dat de procedure in het Duits wordt procédure en langue allemande, le magistrat ayant le moins
gevoerd, wordt de magistraat met de minste anciënniteit vervangen door d'ancienneté est remplacé par un magistrat désigné par tirage au sort
een magistraat die door loting wordt aangewezen onder de magistraten parmi les magistrats avant eux-mêmes justifié de la connaissance de la
die overeenkomstig de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der langue allemande conformément à la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi
talen in gerechtszaken blijk hebben gegeven van kennis van de Duitse taal. des langues en matière judiciaire.
De externe leden en hun plaatsvervangers worden voor een periode van Les membres externes et leurs suppléants sont désignés par tirage au
vier jaar bij loting aangewezen onder de door hun orde verkozen sort parmi les avocats possédant une expérience professionnelle d'au
advocaten die een beroepservaring aan de balie van tenminste 15 jaar moins 15 années au barreau et n'ayant jamais encouru de peine
bezitten en nooit een tuchtstraf hebben opgelopen, alsook onder de disciplinaire, élus par leur ordre et parmi les professeurs élus par
professoren die zijn aangewezen door de universiteiten van de Vlaamse en de Franse gemeenschap. De mandaten van de externe leden van de Nationale Tuchtraad worden om de twee jaar voor de helft hernieuwd. De regels inzake de verkiezingen worden door de Koning bepaald. Lidmaatschap van de Tuchtraad is onverenigbaar met een politiek mandaat. De kamers van de Nationale Tuchtraad worden voorgezeten door een daartoe verkozen magistraat. Behalve de onderzoeksmagistraat die voor iedere zaak wordt aangewezen, heeft ieder lid van de raad stemrecht. De beslissingen van de kamers worden bij twee derde meerderheid genomen. De minister van Justitie stelt aan de Nationale Tuchtraad het administratieve personeel ter beschikking dat nodig is voor de goede werking ervan. De Nationale Tuchtraad houdt zijn zittingen bij het Hof van Cassatie.

Art. 408quater.Het Hof van Cassatie treedt op als tuchtorgaan.

Art. 408quinquies.De hoven van beroep en de arbeidshoven treden op als tuchtorgaan. »

les universités de la Communauté française et de la Communauté flamande, pour une période de 4 ans Le mandat des membres externes du Conseil national de discipline est renouvelable pour moitié tous les 2 ans. Les modalités des élections sont fixées par le Roi. La désignation dans le Conseil de discipline est incompatible avec l'exercice d'un mandat politique. Les chambres du Conseil national de discipline sont présidées par un magistrat élu à cet effet. Hormis le magistrat instructeur désigné pour chaque affaire, chaque membre du Conseil a voix délibérative. Les décisions des chambres sont adoptées à la majorité des deux tiers. Le Ministre de la Justice met à disposition du Conseil national de discipline le personnel administratif nécessaire à son fonctionnement. Le Conseil national de discipline tient ses audiences à la Cour de cassation.

Art. 408quater.La Cour de cassation intervient comme organe disciplinaire. Art 408quinquies. Les cours d'appel et les cours du travail interviennent comme organes disciplinaires. ».

Art. 8.In deel II, boek II, titel V, van hetzelfde wetboek wordt

Art. 8.Dans la deuxième partie, livre II, titre V, du même code, le

hoofdstuk III, dat de artikelen 409 tot 416 bevat, vervangen als volgt chapitre III comprenant les articles 409 à 416, est remplacé par ce
: qui suit :
« Afdeling 1. - Bepalingen betreffende de magistraten van de zetel « Section 1re. - Dispositions concernant les magistrats du siège à
behalve die van het Hof van Cassatie l'exception de ceux de la Cour de cassation

Art. 409.De korpschef is bevoegd om kennis te nemen van de klachten

Art. 409.Le chef de corps est compétent pour connaître des plaintes

van iedere belanghebbende over een tekortkoming vanwege een lid van de tout intéressé concernant un manquement aux obligations prescrites
zijn korps ten aanzien van de in artikel 404 voorgeschreven verplichtingen. Het openbaar ministerie kan een tuchtprocedure bij de korpschef aanhangig maken. De korpschef stelt het openbaar ministerie in kennis van het gevolg dat daaraan is gegeven.

Art. 410.De korpschef neemt kennis van de tuchtvervolging met betrekking tot de lichte straffen. In dit geval wordt het onderzoek toevertrouwd aan de magistraat die hij aanwijst of aan de korpschef van het hogere niveau of aan de door deze laatste aangewezen magistraat. De onderzoeksmagistraat beschikt over dezelfde bevoegdheden als die waarover de procureur des Konings beschikt in het kader van een strafonderzoek, met uitzondering van gevallen van ontdekking op heterdaad.

à l'article 404 de la part d'un membre de son corps. Le ministère public peut saisir le chef de corps d'une procédure disciplinaire. Le chef de corps informe le ministère public de la suite qui lui est réservée.

Art. 410.Le chef de corps connaît des poursuites disciplinaires concernant les peines mineures. Dans ce cas, l'instruction est confiée au magistrat qu'il désigne ou au chef de corps du degré supérieur ou au magistrat que ce dernier désigne. Le magistrat instructeur dispose des mêmes pouvoirs que le procureur du Roi dans le cadre d'une information pénale en dehors du flagrant délit.

Na beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat zijn Après clôture de l'instruction, le magistrat instructeur transmet son
verslag en het dossier aan de korpschef. rapport et le dossier au chef de corps.
Zodra het onderzoek is beëindigd, kan de korpschef de vervolging Une fois l'instruction terminée, le chef de corps peur abandonner les
staken, een lichte straf opleggen of het dossier aan de Nationale poursuites, infliger une peine mineure ou transmettre le dossier au
Tuchtraad en aan de bevoegde tuchtrechtelijke overheid toezenden. Conseil national de discipline et à l'autorité disciplinaire compétente.

Art. 411.§ 1. De Nationale Tuchtraad waarbij de bevoegde korpschef of

Art. 411.§ 1er. Le Conseil national de discipline saisi par le chef

de korpschef van het hogere niveau een zaak aanhangig heeft gemaakt, de corps compétent ou le chef de corps du degré supérieur connaît des
neemt kennis van tuchtvervolgingen betreffende intrekking van het poursuites disciplinaires concernant la peine du retrait du mandat de
mandaat van korpschef of van een adjunct-mandaat en dient van advies chef de corps ou du mandat adjoint et donne un avis pour les autres
inzake de andere zware straffen. peines majeures.
De voorzitter van de Nationale Tuchtraad wijst een Le président du Conseil national de discipline désigne un magistrat
onderzoeksmagistraat aan die met alle nuttige onderzoeksdaden wordt belast. instructeur chargé d'accomplir tous les actes d'investigation utiles.
Na beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat zijn Après clôture de l'instruction le magistrat instructeur transmet son
verslag en het dossier aan de voorzitter van de Nationale Tuchtraad. rapport et le dossier au président du Conseil national de discipline.
De Nationale Tuchtraad kan de tuchtvervolgingen staken, aan betrokkene Le Conseil national de discipline a la possibilité d'abandonner les
een lichte straf opleggen, het mandaat van korpschef of een poursuites disciplinaires, d'infliger une peine mineure, de retirer le
adjunct-mandaat intrekken of het dossier samen met een met redenen mandat de chef de corps ou le mandat adjoint ou de transmettre le
omkleed advies betreffende een andere zware straf die moet worden dossier accompagné d'un avis motivé quant à une autre peine majeure à
toegepast, toezenden aan het Hof van Cassatie of aan een kamer van een appliquer, à la Cour de cassation ou à une chambre d'une cour d'appel
ander hof van beroep of arbeidshof dat datgene waarbij de betrokkene ou du travail autre que celle dans laquelle l'intéressé exerce ses
zijn ambt uitoefent. fonctions.
§ 2. De Nationale Tuchtraad neemt kennis van beroepen ingesteld tegen § 2. Le Conseil national de discipline connaît des appels formés
lichte straffen. contre des peines mineures.
In dit geval kan de Nationale Tuchtraad ervan afzien een straf op te En ce cas, le Conseil national de discipline peut renoncer à appliquer
leggen of een lichte straf opleggen. une sanction ou appliquer une peine mineure.

Art. 412.§ 1. Met betrekking tot zware straffen nemen de eerste

Art. 412.§ 1er. Les premières chambres des cours d'appel saisies par

kamers van de hoven van beroep waarbij de bevoegde korpschef of de korpschef van het hogere niveau een zaak aanhangig heeft gemaakt, kennis van tuchtvervolgingen tegen leden van de rechtbanken van eerste aanleg, van de rechtbanken van koophandel, met inbegrip van de rechters in handelszaken, alsook de vrede- en politierechters van het Rijk. Met betrekking tot zware straffen nemen de eerste kamers van de arbeidshoven waarbij de bevoegde korpschef of de korpschef van het hogere niveau een zaak aanhangig heeft gemaakt, kennis van tuchtvervolgingen tegen leden van de arbeidsrechtbanken, met inbegrip van de rechters in sociale zaken. De eerste kamer is samengesteld uit de eerste voorzitter of de door hem aangewezen magistraat en uit de vier magistraten met de grootste ranganciënniteit. De voorzitter van de eerste kamer van het hof van beroep of van het arbeidshof wijst onder de leden ervan een onderzoeksmagistraat aan die met alle nuttige onderzoeksdaden wordt belast. Na beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat zijn verslag en het dossier aan de voorzitter van de eerste kamer van het hof van beroep of van het arbeidshof. De hoven van beroep en de arbeidshoven waarbij de Nationale Tuchtraad overeenkomstig artikel 411, § 1, een zaak aanhangig heeft gemaakt, kunnen de vervolging staken, alsook een lichte of een zware straf opleggen. De hoven van beroep en de arbeidshoven kunnen betrokkene alleen met een twee derde meerderheid van stemmen straffen met ontslag van ambtswege of met ontzetting uit het ambt. § 2. De hoven van beroep en de arbeidshoven nemen kennis van beroepen ingesteld tegen de intrekking van het mandaat van korpschef of van een adjunct-mandaat. In dit geval kunnen de hoven van beroep en de arbeidshoven ervan afzien een sanctie op te leggen, een lichte straf opleggen of het mandaat van korpschef of een adjunct-mandaat intrekken. le chef de corps compétent ou par le chef de corps du degré supérieur connaissent des poursuites disciplinaires contre les membres des tribunaux de première instance, des tribunaux de commerce y compris les juges consulaires et les juges de paix et de police du royaume en ce qui concerne les peines majeures. Les premières chambres des cours du travail saisies par le chef de corps compétent ou par le chef de corps du degré supérieur connaissent des poursuites disciplinaires contre les membres des tribunaux du travail y compris les juges sociaux en ce qui concerne les peines majeures. La première chambre est composée du premier président ou du magistrat qu'il désigne et des quatre magistrats les plus anciens en rang. Le président de la première chambre de la cour d'appel ou de la cour du travail désigne parmi ses membres un magistrat instructeur chargé d'accomplir tous les actes d'investigation utiles. Après clôture de l'instruction, le magistrat instructeur transmet son rapport et le dossier au président de la première chambre de la cour d'appel ou de la cour du travail. Les cours d'appel et du travail saisies par le Conseil national de discipline en application de l'article 411 § 1er, peuvent abandonner les poursuites, infliger une peine mineure ou une peine majeure. Les cours d'appel et du travail ne peuvent sanctionner l'intéressé de la démission d'office ou de la destitution qu'à la majorité des deux tiers. § 2. Les cours d'appel et du travail connaissent des appels formés contre la peine du retrait du mandat de chef de corps ou du mandat adjoint. En ce cas, les cours d'appel et du travail peuvent renoncer à appliquer une sanction, infliger une peine mineure ou retirer le mandat de chef de corps ou le mandat adjoint.

Art. 412bis.§ 1. Met betrekking tot zware straffen neemt de eerste

Art. 412bis.§ 1er. La première chambre de la Cour de cassation saisie

kamer van het Hof van Cassatie waarbij de bevoegde korpschef of de par le chef de corps compétent ou par le chef de corps du degré
korpschef van het hogere niveau een zaak aanhangig heeft gemaakt, supérieur connaît des poursuites disciplinaires contre les membres des
kennis van tuchtrechtelijke vervolgingen tegen leden van de hoven van cours d'appel et du travail concernant les peines majeures.
beroep en van de arbeidshoven.
De voorzitter van de eerste kamer van het Hof van Cassatie wijst onder Le président de la première chambre de la Cour de Cassation désigne
de leden ervan een onderzoeksmagistraat aan die met alle nuttige parmi ses membres un magistrat instructeur chargé d'accomplir tous les
onderzoeksdaden wordt belast. actes d'investigation utiles.
Na beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat zijn Après clôture de l'instruction, le magistrat instructeur transmet son
verslag en het dossier aan de voorzitter van de eerste kamer van het rapport et le dossier au président de la première chambre de la Cour
Hof van Cassatie. de cassation.
De eerste kamer van het Hof van Cassatie waarbij de Nationale La première chambre de la Cour de cassation saisie par le Conseil
Tuchtraad overeenkomstig artikel 411, § 1, een zaak aanhangig heeft gemaakt, kan de vervolging staken, alsook een lichte of een zware straf opleggen. De eerste kamer van het Hof van Cassatie kan betrokkene alleen met een twee derde meerderheid van stemmen straffen met ontslag van ambtswege of met ontzetting uit het ambt. § 2. De eerste kamer van het Hof van Cassatie neemt kennis van beroepen ingesteld tegen de intrekking van het mandaat van korpschef of van een adjunct-mandaat. In dit geval kan de eerste kamer van het Hof van Cassatie ervan afzien een sanctie op te leggen, een lichte straf opleggen of het mandaat van korpschef of een adjunct-mandaat intrekken. national de discipline en application de l'article 411, § 1er, peut abandonner les poursuites, infliger une peine mineure ou une peine majeure. La première chambre de la Cour de cassation ne peut sanctionner l'intéressé de la démission d'office ou de la destitution qu'a la majorité des deux tiers. § 2. La première chambre de la Cour de cassation connaît des appels formés contre le retrait du mandat de chef de corps ou du mandat adjoint. En ce cas, la première chambre de la Cour de cassation peur renoncer à appliquer une sanction, infliger une peine mineure ou retirer le mandat du chef de corps ou le mandat adjoint.

Art. 412ter.De verenigde kamers van het Hof van Cassatie nemen kennis

Art 412ter. Les chambres réunies de la Cour de cassation connaissent
van beroepen ingesteld tegen straffen opgelegd door de hoven van des appels formés contre les peines infligées par des cours d'appel et
beroep en de arbeidshoven van het Rijk waarbij de Nationale Tuchtraad du travail du royaume saisies par le Conseil national de discipline en
overeenkomstig artikel 411, § 1, een zaak aanhangig heeft gemaakt. application de l'article 411, § 1er.
De verenigde kamers van het anders samengestelde Hof van Cassatie Les chambres réunies de la Cour de cassation autrement composée
nemen kennis van beroepen ingesteld tegen straffen opgelegd door de eerste kamer van hetzelfde Hof. De verenigde kamers van het Hof van Cassatie kunnen ervan afzien een sanctie op te leggen, kunnen een lichte straf of een zware straf opleggen. De verenigde kamers van het Hof van Cassatie kunnen betrokkene alleen met een twee derde meerderheid van stemmen straffen met ontslag van ambtswege of met ontzetting uit het ambt.

Art. 413.De plaatsvervangende magistraten vallen in die hoedanigheid onder de bevoegdheid van dezelfde tuchtrechtelijke overheden als de effectieve magistraten.

connaissent des appels formés contre les peines infligées par la première chambre de cette même Cour. Les chambres réunies de la Cour de cassation peuvent renoncer à appliquer une sanction, infliger une peine mineure ou une peine majeure. Les chambres réunies de la Cour de cassation ne peuvent sanctionner l'intéressé de la démission d'office ou de la destitution qu'à la majorité des deux tiers.

Art. 413.Les magistrats suppléants relèvent, en cette qualité, des mêmes autorités disciplinaires que les magistrats effectifs.

Afdeling 2. - Bepalingen betreffende de magistraten van het openbaar Section 2. - Dispositions concernant les magistrats du ministère
ministerie, met uitzondering van de magistraten van het openbaar public à l'exception des magistrats du ministère public
ministerie bij het Hof van Cassatie près la Cour de cassation

Art. 413bis.De korpschef is bevoegd om kennis te nemen van de

Art. 413bis.Le chef de corps est compétent pour connaître des

klachten van iedere belanghebbende over een tekortkoming vanwege een plaintes de tout intéressé concernant un manquement aux obligations
lid van zijn korps ten aanzien van de in artikel 404 voorgeschreven verplichtingen.

Art. 413ter.De korpschef neemt kennis van tuchtvervolgingen met betrekking tot lichte straffen. In dit geval wordt het onderzoek toevertrouwd aan de magistraat die hij aanwijst, of aan de korpschef van het hogere niveau of aan de magistraat die deze laatste aanwijst. De onderzoeksmagistraat beschikt over dezelfde bevoegdheden als die waarover de procureur des Konings beschikt in het kader van een strafonderzoek, met uitzondering van gevallen van ontdekking op heterdaad.

prescrites à l'article 404 de la part d'un membre de son corps.

Art. 413ter.Le chef de corps connaît des poursuites disciplinaires concernant les peines mineures. Dans ce cas, l'instruction est confiée au magistrat qu'il désigne ou au chef de corps du degré supérieur ou à celui que ce dernier désigne. Le magistrat instructeur dispose des mêmes pouvoirs que le procureur du Roi dans le cadre d'une information pénale en dehors du flagrant délit.

Na de beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat Après clôture de l'instruction le magistrat instructeur transmet son
zijn verslag en het dossier aan de korpschef. rapport et le dossier au chef de corps.
Zodra het onderzoek is beëindigd, kan de korpschef de vervolging Une fois l'instruction terminée, le chef de corps peut abandonner les
staken, een lichte straf opleggen of het dossier voor advies aan de poursuites, infliger une peine mineure ou transmettre le dossier au
Nationale Tuchtraad en met het oog op de oplegging van een zware straf Conseil national de discipline pour avis et au Ministre de la Justice
aan de Minister van Justitie overzenden. pour l'application d'une peine majeure.

Art. 413quater.De Nationale Tuchtraad neemt kennis van beroepen

Art. 413quater.Le Conseil national de discipline connaît des appels

ingesteld tegen lichte straffen opgelegd door de korpschefs. formés contre les peines mineures infligées par les chefs de corps.
De Nationale Tuchtraad kan de tuchtvervolging staken of een lichte straf opleggen.

Art. 413quinquies.De Minister van Justitie bij wie de korpschef ingevolge een tuchtonderzoek overeenkomstig artikel 413ter, vijfde lid, een zaak aanhangig heeft gemaakt, kan na advies van de Nationale Tuchtraad de vervolging staken, een licht straf opleggen of aan de Koning voorstellen een zware straf uit te spreken. De Nationale Tuchtraad waarbij overeenkomstig artikel 413ter, vijfde lid, een zaak aanhangig is gemaakt, bezorgt aan de Minister van Justitie een met redenen omkleed advies betreffende de zware straf die eventueel moet worden opgelegd.

Le Conseil national de discipline peut abandonner les poursuites disciplinaires ou infliger une peine mineure.

Art. 413quiquies.Le Ministre de la Justice saisi par le chef de corps suite à l'information disciplinaire en application de l'article 413ter, alinéa 5, peut après avis du Conseil national de discipline, abandonner les poursuites, infliger une peine mineure au proposer au Roi de prendre une peine majeure. Le Conseil national de discipline saisi en application de l'article 413ter, alinéa 5, rend un avis motivé au Ministre de la Justice quant à la peine majeure éventuelle à infliger.

Afdeling 2bis. - Bepalingen betreffende de raadsheren en de Section 2bis. - Dispositions concernant les conseillers et les
magistraten van het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie

Art. 414.Met betrekking tot lichte straffen neemt de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie kennis van tuchtvervolgingen ten aanzien van de leden van dat Hof. In dat geval wordt het onderzoek toevertrouwd aan de door hem aangewezen magistraat. Met betrekking tot zware straffen, intrekking van het mandaat uitgezonderd, neemt de eerste kamer van het Hof van Cassatie waarbij de eerste voorzitter een zaak aanhangig heeft gemaakt, kennis van tuchtvervolgingen tegen leden van dat Hof. De voorzitter van de eerste kamer van het Hof van Cassatie wijst onder de leden ervan een onderzoeksmagistraat aan die met alle nuttige

magistrats du ministère public près la Cour de cassation

Art. 414.Le premier président de la Cour de cassation connaît des poursuites disciplinaires a l'égard des membres de cette Cour concernant les peines mineures. Dans ce cas l'instruction est confiée au magistrat qu'il désigne. La première chambre de la Cour de cassation saisie par le premier président connaît des poursuites disciplinaires contre les membres de cette Cour concernant les peines majeures, hormis le retrait du mandat. Le président de la première chambre de la Cour de cassation désigne parmi ses membres un magistrat instructeur chargé d'accomplir tous les

onderzoeksdaden wordt belast. actes d'investigation utiles.
Na beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat zijn Après clôture de l'instruction, le magistrat instructeur transmet son
verslag en het dossier aan de voorzitter van de eerste kamer van het Hof van Cassatie. De eerste kamer van het Hof van Cassatie kan betrokkene alleen met een twee derde meerderheid van stemmen straffen met ontslag van ambtswege of met afzetting. De algemene vergadering van het Hof van Cassatie neemt kennis van vorderingen tot intrekking van een mandaat uitgeoefend bij dat Hof. De eerste kamer van het Hof van Cassatie neemt kennis van beroepen ingesteld tegen lichte straften opgelegd door de eerste voorzitter. De eerste kamer van het Hof van Cassatie kan de tuchtvervolging staken of een lichte straf opleggen. De verenigde kamers van het Hof van Cassatie nemen kennis van beroepen ingesteld tegen zware straffen opgelegd door de eerste kamer van het Hof van Cassatie. Zij kunnen de tuchtvervolging staken of een lichte straf opleggen. Zij kunnen betrokkene alleen met een twee derde meerderheid van stemmen straffen met ontslag van ambtswege of met afzetting. De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie kan de leden van het openbaar ministerie bij dat Hof als straf een waarschuwing, een enkele berisping, een berisping met inhouding van wedde, een schorsing of een intrekking van het adjunct-mandaat van eerste advocaat-generaal opleggen. De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie wijst een onderzoeksmagistraat aan die met alle nuttige onderzoeksdaden wordt belast. Na beëindiging van het onderzoek bezorgt de onderzoeksmagistraat zijn rapport et le dossier au président de la première chambre de la Cour de cassation. La première chambre de la Cour de cassation ne peut sanctionner l'intéressé de la démission d'office ou de la révocation qu'à la majorité des deux tiers. L'assemblée générale de la Cour de cassation connaît des demandes de retrait d'un mandat exercé au sein de cette Cour. La première chambre de la Cour de cassation connaît des appels formés contre les peines mineures infligées par le premier président. La première chambre de la Cour de cassation peut abandonner les poursuites disciplinaires ou infliger une peine mineure. Les chambres réunies de la Cour de cassation connaissent des appels formés contre les peines majeures infligées par la première chambre de la Cour de cassation. Elles peuvent abandonner les poursuites disciplinaires ou infliger une peine mineure. Elles ne peuvent sanctionner l'intéressé de la démission d'office ou de la révocation qu'à la majorité des deux tiers. Le procureur général près la Cour de cassation peut appliquer aux membres du ministère public près cette Cour les peines de l'avertissement, la réprimande simple et la réprimande avec retenue de traitement, la suspension, le retrait du mandat adjoint du premier avocat général Le procureur général près la Cour de cassation désigne un magistrat instructeur chargé d'accomplir tous les actes d'investigation utiles. Apres clôture de l'instruction, le magistrat instructeur transmet son
verslag en het dossier aan de korpschef. rapport et le dossier au chef de corps.
De eerste kamer van het Hof van Cassatie neemt kennis van beroepen La première chambre de la Cour de cassation connaît des appels formés
ingesteld tegen die straffen. contre ces peines.
De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie kan ten aanzien van de Le procureur général près la Cour de cassation peut proposer au
leden van het openbaar ministerie bij dat Hof aan de Minister van Ministre de la Justice la démission d'office ou la révocation des
Justitie ontslag van ambtswege of afzetting voorstellen. » membres du ministère public près cette Cour. »

Art. 9.Artikel 418 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 9.L'article 418 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 418.Behalve in gevallen waarin strafvervolging is ingesteld,

«

Art. 418.En dehors du cas où des poursuites pénales ont été

wordt de tuchtprocedure ingesteld binnen 6 maanden nadat van de feiten engagées, la procédure disciplinaire est intentée dans les 6 mois de
kennis is genomen door de tuchtoverheid. la connaissance des faits par l'autorité disciplinaire.
In geval van strafvervolging wordt de tuchtvordering ingesteld binnen En cas de poursuite pénale, l'action disciplinaire est intentée dans
6 maanden na de definitieve beslissing. » les 6 mois qui suivent la décision définitive. »

Art. 10.Artikel 419 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 10.L'article 419 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 419.Een sanctie kan enkel worden opgelegd nadat betrokkene is

«

Art. 419.Aucune sanction ne peut être infligée sans que l'intéressé

gehoord of behoorlijk opgeroepen. n'ait été entendu ou dûment appelé.
Betrokkene wordt opgeroepen bij aangetekende brief waarin de reden van L'intéressé est convoqué par lettre recommandée contenant l'objet de
de oproeping, de ten laste gelegde feiten, de plaats waar en de la convocation, un exposé des faits reprochés, le lieu et le délai
termijn waarbinnen het dossier kan worden geraadpleegd, alsook de pendant lequel le dossier peut être consulté, le lieu et la date de
plaats en datum van verschijning zijn vermeld. » comparution. »

Art. 11.Artikel 420 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 11.L'article 420 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« Art 420. Le dossier disciplinaire est mis à la disposition de
«

Art. 420.Het tuchtdossier wordt ten minste 8 dagen voor de dag van

l'intéressé et de la personne qui l'assiste au moins 8 jours avant la
verschijning ter beschikking gesteld van betrokkene en van de persoon
die hem bijstand verleent. Een afschrift van het dossier kan kosteloos comparution. Une copie du dossier peut être obtenue gratuitement. »
worden verkregen.

Art. 12.Artikel 421 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 12.L'article 421 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 421.Betrokkene moet in persoon verschijnen. Hij kan worden

«

Art. 421.L intéressé est tenu de comparaître en personne. Il peut

bijgestaan door een advocaat of in geval van gerechtvaardigde ziekte se faire assister par un avocat, et en cas de maladie ou d'empêchement
of verhindering zich door een advocaat laten vertegenwoordigen. reconnus justifiés, se faire représenter par un avocat.
Behalve op uitdrukkelijk andersluidend verzoek van betrokkene vindt L'audition a lieu en audience publique sauf demande contraire expresse
het verhoor in openbare zitting plaats. » de l'intéressé. »

Art. 13.Artikel 422 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 13.L'article 422 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 422.Het bevoegde tuchtorgaan betekent de met redenen omklede

«

Art. 422.La décision motivée est notifiée par lettre recommandée

beslissing binnen een maand te rekenen van de uitspraak van de dans le mois qui suit le prononcé de la décision par l'organe
beslissing bij ter post aangetekende brief aan betrokkene en zijn disciplinaire compétent, à l'intéressé et à son chef de corps.
korpschef. De kennisgeving wordt verricht hetzij door de korpschef die de straf La notification est faite soit par le chef de corps qui a infligé la
heeft opgelegd, hetzij door de griffie van het hof van beroep of het sanction, soit par le greffe de la cour d'appel ou du travail qui a
arbeidshof dat een straf heeft opgelegd, hetzij door de griffie van infligé une sanction, soit par le greffe de la Cour de cassation
het Hof van Cassatie indien de tuchtraad een straf heeft opgelegd. » lorsque le Conseil de discipline a infligé une sanction. »

Art. 14.Artikel 423 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 14.L'article 423 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 423.De beroepen bedoeld in de artikelen 411, § 2, 412, § 2,

« Art 423. Les recours prévus aux articles 411, § 2, 412, § 2, 412bis,
412bis, § 2, 412ter, 413quater en 414 worden ingesteld binnen een § 2, 412ter, 413quater et 414 sont exercés dans le mois de la
maand te rekenen van de betekening van de beslissing. notification de la décision.
Betrokkene beschikt over een recht van beroep; zijn korpschef beschikt
over een dergelijk recht met betrekking tor de beroepen bedoeld in de Le droit de recours est ouvert à l'intéressé et, pour les recours
artikelen 412, § 2, 412bis, § 2, 412ter en 414, tiende lid. » prévus aux articles 412, § 2, 412bis, § 2, 412ter et 414, alinéa 10, à

Art. 15.Artikel 424 van hetzelfde wetboek wordt opgeheven.

son chef de corps. »

Art. 15.L'article 424 du même code est abrogé.

Art. 16.Artikel 426 van hetzelfde wetboek wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 426 du même code est abrogé.

Art. 17.Artikel 427 van hetzelfde wetboek wordt vervangen door de

Art. 17.L'article 427 du même code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 427.Alle tuchtbeslissingen moeten door de tuchtoverheid die ze

«

Art. 427.Toute décision disciplinaire doit être transmise par

heeft genomen, worden overgezonden aan de procureur-generaal bij het l'autorité disciplinaire qui l'a rendue au procureur général près la
Hof van Cassatie, die daarvan verslag uitbrengt bij de Minister van Cour de cassation, lequel en rend compte au Ministre de la Justice.
Justitie. De voorzitters van de kamers van de Nationale Tuchtraad leggen bij de Les présidents des chambres du Conseil national de discipline créent
secretaris-generaal van het ministerie van Justitie een gegevensbank auprès du secrétaire général du ministère de la Justice une banque de
aan betreffende de rechtspraak in tuchtzaken waarin met inachtneming données de jurisprudence en matière disciplinaire où sont centralisés
van de anonimiteit, alle beslissingen genomen op grond van de dans le respect de l'anonymat, toutes les décisions prises sur base
artikelen 404 en 405 worden gecentraliseerd. des articles 404 et 405.
Alle magistraten en de leden van de Nationale Tuchtraad kunnen de La banque de données peut être consultée sur demande écrite par tous
gegevensbank op schriftelijk verzoek raadplegen. les magistrats et les membres du Conseil national de discipline.
De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie maakt in zijn Le procureur général près la Cour de cassation fait état dans son
jaarverslag een staat op van de tuchtzaken van het afgelopen jaar, rapport annuel de l'activité disciplinaire, en reprenant les faits et
waarbij de feiten en de uitgesproken sancties worden vermeld. » les sanctions prononcées durant l'année écoulée. »

Art. 18.In deel II, boek II, titel V, van hetzelfde wetboek wordt een

Art. 18.Il est inséré dans la deuxième partie, livre II, titre V du

(nieuw) hoofdstuk V ingevoegd, luidend als volgt : même code un chapitre V (nouveau), rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK V. - Uitwissing, eerherstel en herziening « CHAPITRE V. - Effacement, réhabilitation et révision

Art. 427bis.Lichte straffen worden na drie jaren automatisch

Art 427bis. Les peines mineures font l'objet d'un effacement
uitgewist. automatique après trois ans.

Art. 427ter.Iedere belanghebbende gestraft met een andere zware straf

Art 427ter. Tout intéressé sanctionné par une peine majeure autre que
la démission d'office, la révocation ou la destitution pourra adresser
dan ontslag van ambtswege, of afzetting of ontzetting uit het ambt kan une demande motivée de réhabilitation à l'organe disciplinaire qui l'a
na een proeftijd van 6 jaar te rekenen van de datum van de beslissing sanctionné après un temps d'épreuve de 6 ans à dater de la décision ou
of het arrest een met redenen omkleed verzoek tot herstel in eer en
rechten richten aan het tuchtorgaan dat de straf heeft uitgesproken. de l'arrêt intervenu.
Betrokkene moet de evaluatieverslagen betreffende zijn gedrag tijdens L'intéressé joindra ses rapports d'évaluation concernant son attitude
de proeftermijn bijvoegen. durant le délai d'épreuve.
Het tuchtorgaan waarbij de zaak rechtsgeldig aanhangig is gemaakt, L'organe disciplinaire valablement saisi statuera après avoir entendu
doet uitspraak na betrokkene gehoord of behoorlijk opgeroepen te ou dûment convoqué l'intéressé.
hebben. De met redenen omklede beslissing van het tuchtorgaan moet worden La décision motivée de l'organe disciplinaire devra intervenir dans
genomen binnen 6 maanden te rekenen van het verzoek. les 6 mois de la demande.
Die beslissing is niet vatbaar voor beroep. Betrokkene kan om de zes Cette décision n'est pas susceptible d'appel, l'intéressé pouvant
jaar een nieuw verzoek indienen.

Art. 427quater.Iedere belanghebbende gestraft met een tuchtstraf kan een verzoek tot herziening richten aan het tuchtorgaan dat hem heeft gestraft indien hij aantoont over een nieuw element te beschikken. Betrokkene voegt bij zijn verzoek een volledig verslag over de beweegredenen en de bewijzen waarover hij beschikt om de herziening van de uitgesproken beslissing of het uitgesproken arrest te verkrijgen. Het tuchtorgaan kan beslissen dat het verzoek van betrokkene niet ontvankelijk is bij gebrek aan redenen of bewijzen zonder betrokkene vooraf te hebben gehoord. Als het tuchtorgaan waarbij de zaak rechtsgeldig aanhangig is gemaakt, het verzoek van betrokkene gegrond acht, doet het uitspraak na betrokkene gehoord of behoorlijk opgeroepen te hebben. De met redenen omklede beslissing van het tuchtorgaan moet worden

réintroduire une nouvelle demande tous les six ans. Art 427quater. Tout intéressé sanctionné par une peine disciplinaire pourra adresser une demande en révision à l'organe disciplinaire qui l'a sanctionné pour autant qu'il justifie d'un élément nouveau. L'intéressé joindra à sa demande un rapport complet quant aux motivations et preuves qu'il détient pour espérer une révision de la décision ou de l'arrêt intervenu. L'organe disciplinaire pourra déclarer la demande de l'intéressé irrecevable pour manque de motifs ou de preuves sans audition préalable de l'intéressé. L'organe disciplinaire valablement saisi, estimant fondée la demande de l'intéressé statuera après avoir entendu ou dûment convoqué l'intéressé. La décision motivée de l'organe disciplinaire devra intervenir dans
genomen binnen 6 maanden te rekenen van het verzoek. les 6 mois de la demande.
Die beslissing is niet vatbaar voor beroep. Betrokkene kan om de zes Cette décision n'est pas susceptible d'appel, I'intéressé pouvant
jaar een nieuw verzoek indienen. » réintroduire une nouvelle demande tous les six ans. »

Art. 19.De Nationale Tuchtraad wordt na twee jaar door middel van

Art. 19.Le premier renouvellement du Conseil national de discipline

loting een eerste maal opnieuw samengesteld. s'effectuera après deux ans par tirage au sort.

Art. 20.Deze wet treedt in werking op de datum bepaald door de

Art. 20.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi,

Koning, maar uiterlijk op de eerste dag van de achttiende maand au plus tard le premier jour du dix-huitième mois qui suit celui au
volgend op die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée au Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Gewone zitting 1998-1999. (1) Session ordinaire 1998-1999.
Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants.
Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel van de heer Landuyt, 1666, Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Landuyt 1666 n°
nr. 1. - Amendementen, 1666, nrs. 2 tot 4. -Verslag van de heer 1. - Amendements, 1666, n°s 2 et 4. - Rapport de M. Willems, 1666, n°
Willems, 1666, nr. 5. - Tekst aangenomen door de commissie, 1666, nr.
6. - Tekst aangenomen in de plenaire vergadering en overgezonden aan 5. - Texte adopté par la commission, 1666, n° 6. - Texte adopté en
de Senaat, 1666, nr. 7. séance plénière et transmis au Sénat, 1666, n° 7.
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars
van 31 maart en 1 april 1999. et 1er avril 1999.
Gewone zitting 1998-1999. Session de 1998-1999.
Senaat. Sénat.
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, 1347, nr. 1. - Verslag van de heer Desmet, représentants, 1347, n° 1. - Rapport fait par M. Desmet, 1347, n° 2. -
1347, nr. 2. - Tekst verbeterd door de commissie, 1347, nr. 3. - Tekst Texte corrigé par la commission, 1347, n° 3. - Texte adopté en séance
aangenomen in de plenaire vergadering, 1347, nr. 4. pléniaire, 1347, n° 4.
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 27 en 30 april 1999. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 27 et 30 avril 1999.
Zie ook Kamer van Volksvertegenwoordigers. Voir aussi Chambre des Représentants.
Wetsvoorstel van de heer Giet, 1942, nr. 1. - Verslag van de heer Proposition de loi de M. Giet, 1942, n° 1. - Rapport de M. Willems,
Willems, 1942, nr.2. 1942, n° 2.
^