Wet tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | Loi visant à modifier les articles 50, 51, 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
7 MAART 2002. - Wet tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, | 7 MARS 2002. - Loi visant à modifier les articles 50, 51, 51bis, |
53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van de | 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la taxe sur la |
belasting over de toegevoegde waarde | valeur ajoutée |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 50 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 2.L'article 50 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en | remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, wordt | du 29 décembre 1992, est remplacé par la disposition suivante : |
vervangen als volgt : | |
« Art. 50.§ 1. De administratie van de BTW, registratie en domeinen |
« Art. 50.§ 1er. L'administration de la T.V.A., de l'enregistrement |
kent een BTW-identificatienummer toe dat de letters BE bevat : | et des domaines attribue un numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée comprenant les lettres BE : |
1° aan elke belastingplichtige gevestigd in België, met uitzondering | 1° à tout assujetti établi en Belgique, à l'exception des assujettis |
van de belastingplichtigen bedoeld in de artikelen 8 en 8bis, van de | visés aux articles 8 et 8bis, des assujettis qui bénéficient du régime |
belastingplichtigen op wie de in artikel 56, § 2, bepaalde regeling | prévu à l'article 56, § 2, et des assujettis qui ne réalisent que des |
van toepassing is en van de belastingplichtigen die uitsluitend | livraisons de biens ou des prestations de services ne leur ouvrant |
leveringen van goederen of diensten verrichten waarvoor zij geen recht | |
op aftrek hebben; | aucun droit à déduction; |
2° aan de niet-belastingplichtige rechtspersonen en, in afwijking van | 2° aux personnes morales non assujetties et, par dérogation au 1°, aux |
1°, aan de belastingplichtigen op wie de in artikel 56, § 2, bedoelde | assujettis qui bénéficient du régime prévu à l'article 56, § 2, et aux |
regeling van toepassing is en aan de belastingplichtigen die | assujettis qui ne réalisent que des livraisons de biens ou des |
uitsluitend leveringen van goederen of diensten verrichten waarvoor zij geen recht op aftrek hebben : | prestations de services ne leur ouvrant aucun droit à déduction : |
a) wanneer zij overeenkomstig artikel 53bis, § 1, verklaren een | a) lorsqu'ils déclarent, conformément à l'article 53bis, § 1er, faire |
intracommunautaire verwerving van goederen te verrichten die tot | une acquisition intracommunautaire de biens à la suite de laquelle le |
gevolg heeft dat de drempel van 11.200 EUR, bedoeld in artikel 25ter, | seuil de 11.200 EUR visé à l'article 25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, b), |
§ 1, tweede lid, 2°, b), wordt overschreden; | est dépassé; |
b) wanneer zij overeenkomstig artikel 25ter, § 1, derde lid, ervoor | b) lorsqu'ils optent, conformément à l'article 25ter, § 1er, alinéa 3, |
kiezen om al hun intracommunautaire verwervingen van goederen aan de | pour la taxation de toutes leurs acquisitions intracommunautaires de |
belasting te onderwerpen; | biens; |
3° aan elke niet in België gevestigde belastingplichtige die | 3° à tout assujetti non établi en Belgique qui effectue des opérations |
handelingen verricht bedoeld in het Wetboek waarvoor recht op aftrek | visées par le Code lui ouvrant un droit à déduction et pour lesquelles |
is ontstaan en waarvoor hij krachtens de artikelen 51 en 52 | il est redevable de la taxe en Belgique en vertu des articles 51 et |
schuldenaar is van de belasting in België. | 52. |
De belastingplichtigen op wie de in artikel 57 bedoelde regeling van | Les assujettis qui bénéficient du régime prévu à l'article 57 ne |
toepassing is, kunnen hun nummer slechts rechtsgeldig gebruiken om | peuvent utiliser valablement leur numéro, pour faire des acquisitions |
intracommunautaire verwervingen te verrichten van andere goederen dan | intracommunautaires de biens autres que des produits soumis à accise, |
accijnsproducten nadat zij vooraf de in het eerste lid, 2°, a), | que s'ils ont, au préalable, fait la déclaration visée à l'alinéa 1er, |
bedoelde verklaring hebben ingediend of nadat zij vooraf de in het | 2°, a), ou exercé l'option visée à l'alinéa 1er, 2°, b). |
eerste lid, 2°, b), bedoelde keuze hebben uitgeoefend. | Les personnes auxquelles un numéro d'identification est attribué dans |
Degenen aan wie ingevolge het eerste lid, 2°, a), een | la situation visée à l'alinéa 1er, 2°, a), utilisent valablement ce |
identificatienummer is toegekend, gebruiken dit rechtsgeldig voor de | numéro pour les acquisitions intracommunautaires de biens qu'elles |
door hen verrichte intracommunautaire verwervingen van goederen vanaf | effectuent à compter de la date à laquelle le seuil a été dépassé et |
de dag waarop de drempel werd overschreden en tot 31 december van het | jusqu'au 31 décembre de l'année civile qui suit. Si le seuil est |
kalenderjaar dat erop volgt. Indien de drempel wordt overschreden in | dépassé au cours de cette dernière année et, le cas échéant, au cours |
de loop van dit laatste jaar en, in voorkomend geval, in de loop van | des années suivantes, elles utilisent valablement ce numéro jusqu'au |
de volgende jaren, gebruiken zij dit nummer rechtsgeldig tot 31 | 31 décembre de l'année qui suit celle au cours de laquelle le seuil a |
december van het jaar dat volgt op het jaar waarin de drempel voor het | |
laatst werd overschreden. | été dépassé pour la dernière fois. |
§ 2. Een BTW-identificatienummer kan eveneens worden toegekend aan | § 2. Un numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée peut |
andere belastingplichtigen. » | également être attribué à d'autres assujettis. » |
Art. 3.In artikel 51, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
Art. 3.A l'article 51, § 2, du même Code, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 december 1992 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 22 december 1995, worden de volgende | du 29 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
a) in § 2, 1°, worden de woorden « buiten België gevestigde » | a) dans le § 2, 1°, les mots « établi en dehors de la Belgique » sont |
vervangen door de woorden « niet in België gevestigde »; | remplacés par les mots « qui n'est pas établi en Belgique »; |
b) in § 2, 1°, b), worden de woorden « overeenkomstig artikel 50, § 1, | b) dans le § 2, 1°, b), les mots « conformément à l'article 50, § 1er, |
» vervangen door de woorden « onder een nummer dat de letters BE | » sont remplacés par les mots « sous un numéro comprenant les lettres |
bevat, »; | BE, »; |
c) op het einde van § 2, 4°, wordt het punt vervangen door een puntkomma; | c) à la fin du § 2, 4°, le point est remplacé par un point-virgule; |
d) § 2 wordt aangevuld als volgt : | d) le § 2 est complété comme suit : |
« 5° door de in België gevestigde medecontractant die gehouden is tot | « 5° par le cocontractant établi en Belgique qui est tenu au dépôt |
het indienen van de aangifte bedoeld in artikel 53, eerste lid, 3°, of | d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, ou par le |
door de niet in België gevestigde medecontractant die een | |
aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig | cocontractant qui, n'étant pas établi en Belgique, y a fait agréer un |
artikel 55, § 1 of § 2, wanneer het gaat om een levering van goederen | représentant responsable conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, |
of een dienst verricht door een niet in België gevestigde | lorsque l'opération, livraison de biens ou prestation de services, est |
belastingplichtige en de hier te lande belastbare handeling niet onder | effectuée par un assujetti qui n'est pas établi en Belgique, que cette |
opération est imposable dans le pays et qu'elle n'est pas visée aux 1° | |
1° en 2° van deze paragraaf is bedoeld, noch vrijgesteld is of | et 2° de ce paragraphe, ni exemptée ou effectuée en exemption de la |
verricht met vrijstelling van de belasting ingevolge de artikelen 39 tot 44bis. » | taxe en vertu des articles 39 à 44bis. » |
Art. 4.In artikel 51bis, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 4.Dans l'article 51bis, § 3, du même Code, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 december 1995, worden de woorden « 51, § | royal du 22 décembre 1995, les mots « 51, § 1er, 1° et 2°, § 2, 3° et |
1, 1° en 2°, § 2, 3° en 4°, » vervangen door de woorden « 51, § 1, 1° | 4°, » sont remplacés par les mots « 51, § 1er, 1° et 2°, § 2, 3°, 4° |
en 2°, § 2, 3°, 4° en 5° ». | et 5° ». |
Art. 5.Artikel 53quater, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
Art. 5.L'article 53quater du même Code, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 29 december 1992, wordt vervangen als volgt : | du 29 décembre 1992, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 53quater.§ 1er. Les personnes identifiées à la taxe sur la |
|
« Art. 53quater.§ 1. Zij die overeenkomstig artikel 50 voor |
valeur ajoutée conformément à l'article 50 sont tenues de communiquer |
BTW-doeleinden zijn geïdentificeerd, moeten hun identificatienummer | leur numéro d'identification à leurs fournisseurs et à leurs clients. |
aan hun klanten en aan hun leveranciers mededelen. | |
De mededeling van het identificatienummer is evenwel facultatief | Cette communication est toutefois facultative lorsque la personne |
wanneer de personen die overeenkomstig artikel 50 voor BTW-doeleinden | identifiée à la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 50 |
zijn geïdentificeerd een dienst ontvangen zoals bedoeld in artikel 21, | reçoit une prestation de services visée à l'article 21, § 3, 2°, b, |
§ 3, 2°, b, 3°bis, 3°ter, 4°bis, 4°ter of 8°. | 3°bis, 3°ter, 4°bis, 4°ter ou 8°. |
En outre, les assujettis qui bénéficient du régime prévu à l'article | |
De belastingplichtigen, op wie de regeling bedoeld in artikel 57 van | 57 ne peuvent communiquer leur numéro d'identification à la taxe sur |
toepassing is, mogen bovendien hun BTW-identificatienummer niet | la valeur ajoutée à leurs fournisseurs lorsqu'ils effectuent des |
mededelen aan hun leveranciers wanneer zij intracommunautaire | |
verwervingen van andere goederen dan accijnsproducten verrichten, | acquisitions intracommunautaires de biens autres que des produits |
indien zij de drempel van 11.200 EUR waarvan sprake in artikel 25ter, | soumis à accise, s'ils n'ont pas dépassé le seuil de 11.200 EUR dont |
§ 1, tweede lid, 2°, niet hebben overschreden of indien zij het in | question à l'article 25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, ou s'ils n'ont pas |
artikel 25ter, § 1, derde lid, bedoelde keuzerecht niet hebben | exercé le droit d'option prévu à l'article 25ter, § 1er, alinéa 3. |
uitgeoefend. § 2. De niet in België gevestigde belastingplichtigen die | § 2. Les assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, y ont fait |
overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, hier te lande een | agréer un représentant responsable conformément à l'article 55, § 1er |
aansprakelijke vertegenwoordiger hebben laten erkennen of die | ou § 2, ou qui sont représentés par une personne préalablement agréée |
overeenkomstig artikel 55, § 3, door een vooraf erkende persoon worden | conformément à l'article 55, § 3, doivent, en outre, pour les |
vertegenwoordigd, moeten bovendien, voor de handelingen die zij in | opérations qu'ils réalisent ou qui leur sont fournies en Belgique, |
België verrichten of ontvangen, de naam of benaming en het adres van | communiquer à leurs clients ou fournisseurs les nom ou dénomination et |
hun aansprakelijke vertegenwoordiger in België of van de vooraf | adresse de leur représentant responsable en Belgique ou de la personne |
erkende persoon die hen vertegenwoordigt, aan hun klanten of | |
leveranciers mededelen. » | préalablement agréée qui les représente. » |
Art. 6.Artikel 53quinquies, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
wet van 28 december 1992, wordt vervangen als volgt : | Art. 6.L'article 53quinquies du même Code, inséré par la loi du 28 |
décembre 1992, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 53quinquies.De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel |
« Art. 53quinquies.Les assujettis identifiés à la taxe sur la valeur |
50, § 1, eerste lid, 1° en 3°, voor BTW-doeleinden zijn | ajoutée, conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, les |
geïdentificeerd, de belastingplichtigen bedoeld in artikel 56, § 2, | assujettis visés à l'article 56, § 2, les assujettis qui, n'étant pas |
alsook de niet in België gevestigde belastingplichtigen die voor de | établis en Belgique, sont représentés pour les opérations qu'ils |
handelingen die zij hier te lande verrichten zijn vertegenwoordigd | effectuent dans le pays par une personne préalablement agréée |
door een vooraf erkende persoon, overeenkomstig artikel 55, § 3, en de | conformément à l'article 55, § 3, et les autres assujettis non établis |
andere niet in België gevestigde belastingplichtigen bedoeld in | |
artikel 50, § 2, zijn gehouden jaarlijks voor iedere | en Belgique que visé l'article 50, § 2, sont tenus de faire connaître |
belastingplichtige die voor BTW-doeleinden moet geïdentificeerd zijn, | chaque année, à l'administration de la T.V.A., de l'enregistrement et |
behalve voor degenen die uitsluitend handelingen verrichten die | des domaines, pour chaque assujetti, autre que celui qui effectue |
krachtens artikel 44 van de belasting zijn vrijgesteld, en waaraan zij | exclusivement des opérations exonérées de la taxe en application de |
goederen hebben geleverd of diensten hebben verstrekt in de loop van | l'article 44, qui doit être identifié à la taxe sur la valeur ajoutée |
het vorige jaar, de administratie van de BTW, registratie en domeinen | et auquel ils ont livré des biens ou fourni des services au cours de |
in kennis te stellen van het totale bedrag van die handelingen alsmede | l'année précédente, le montant total de ces opérations ainsi que le |
van het totale bedrag van de in rekening gebrachte belasting. » | montant total des taxes portées en compte. » |
Art. 7.In artikel 53sexies, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 7.A l'article 53sexies, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | du 28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre |
van 29 december 1992 en 22 december 1995, worden de woorden « 1° en | 1992 et du 22 décembre 1995, les mots « 1° et 3°, ainsi que les |
3°, » ingevoegd tussen de woorden « artikel 50, § 1, eerste lid, » en | |
de woorden « voor BTW-doeleinden zijn geïdentificeerd » en worden de | assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés pour |
woorden « alsook de niet in België gevestigde belastingplichtigen die | |
voor de handelingen die zij hier te lande verrichten worden | les opérations qu'ils effectuent dans le pays par une personne |
vertegenwoordigd door een overeenkomstig artikel 55, § 3, vooraf | préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, » sont insérés |
erkende persoon, » ingevoegd tussen de woorden « voor BTW-doeleinden | entre les mots « 50, § 1er, alinéa 1er, » et « sont tenus de faire |
zijn geïdentificeerd, » en de woorden « moeten ieder kalenderkwartaal | |
». | connaître ». |
Art. 8.Artikel 55, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 |
Art. 8.L'article 55, du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre |
december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 | 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et du 22 |
december 1992 en 22 december 1995, wordt vervangen als volgt : | décembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 55.§ 1. De niet in de Gemeenschap gevestigde |
« Art. 55.§ 1er. Avant toute opération en Belgique, autre qu'une |
belastingplichtige moet, alvorens in België enige andere handeling te | |
verrichten dan een handeling waarvoor de belasting krachtens artikel | opération pour laquelle la taxe est due par le cocontractant en vertu |
51, § 2, 1°, 2° en 5° verschuldigd is door de medecontractant, door of | de l'article 51, § 2, 1°, 2° et 5°, l'assujetti qui n'est pas établi |
vanwege de Minister van Financiën een in België gevestigde aansprakelijke vertegenwoordiger laten erkennen. Onder de door hem te stellen voorwaarden kan door of vanwege de Minister van Financiën echter worden bepaald in welke omstandigheden de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige wordt ontslagen van de verplichting een aansprakelijke vertegenwoordiger te laten erkennen. § 2. De niet in België gevestigde belastingplichtige, die gevestigd is in de Gemeenschap, kan een aansprakelijke vertegenwoordiger laten erkennen, wanneer hij hier te lande handelingen verricht die, indien zij door een niet in de Gemeenschap gevestigde belastingplichtige werden verricht, de erkenning van een aansprakelijke vertegenwoordiger ingevolge § 1, zouden vereisen. De Koning bepaalt, in dit geval, de voorwaarden en modaliteiten van erkenning van de aansprakelijke vertegenwoordiger. | dans la Communauté est tenu de faire agréer, par le Ministre des Finances ou son délégué, un représentant responsable établi en Belgique. Le Ministre des Finances ou son délégué peuvent toutefois déterminer, aux conditions qu'ils fixent, les circonstances dans lesquelles l'assujetti visé à l'alinéa 1er est déchargé de l'obligation de faire agréer un représentant responsable. § 2. L'assujetti qui, n'étant pas établi en Belgique, l'est dans un autre Etat membre de la Communauté, peut faire agréer un représentant responsable lorsqu'il effectue dans le pays des opérations qui, si elles étaient effectuées par un assujetti non établi dans la Communauté, nécessiteraient, conformément au § 1er, l'agrément d'un représentant responsable. Le Roi fixe, dans ce cas, les conditions et modalités d'agrément du représentant responsable. |
§ 3. Voor de bijzondere handelingen die Hij in een lijst vastlegt, kan | § 3. Le Roi peut également, pour les opérations particulières dont Il |
de Koning eveneens, binnen de beperkingen en onder de voorwaarden en | arrête la liste, autoriser, dans les limites qu'Il détermine et selon |
modaliteiten die Hij bepaalt, aan de niet in België gevestigde | les conditions et modalités qu'Il fixe, l'assujetti qui n'est pas |
belastingplichtige die er niet is geïdentificeerd overeenkomstig | établi en Belgique, qui n'y est pas identifié conformément à l'article |
artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, en die hier te lande uitsluitend | 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, et qui effectue exclusivement, dans le |
handelingen verricht opgenomen in de voormelde lijst, toestaan te | pays, des opérations que la liste précitée énumère, à être représenté |
worden vertegenwoordigd door een persoon die vooraf door of vanwege de | par une personne préalablement agréée par le Ministre des Finances ou |
Minister van Financiën werd erkend. | son délégué. |
§ 4. De aansprakelijke vertegenwoordiger bedoeld in §§ 1 of 2 wordt in | § 4. Le représentant responsable visé aux §§ 1er ou 2, est substitué à |
de plaats gesteld van zijn lastgever ten aanzien van alle rechten die | son commettant pour tous les droits accordés ou toutes les obligations |
aan laatstgenoemde zijn verleend of van alle verplichtingen die hem | imposées à ce dernier par le présent Code ou en exécution de celui-ci. |
zijn opgelegd door of ter uitvoering van dit Wetboek. | |
Die vertegenwoordiger of de vooraf erkende persoon bedoeld in § 3 is | Ce représentant ou la personne préalablement agréée au sens du § 3 est |
met zijn lastgever hoofdelijk gehouden tot voldoening van de | solidairement tenu avec son commettant au paiement de la taxe, des |
belasting, interesten en geldboeten die laatstgenoemde verschuldigd is | intérêts et des amendes dont ce dernier est redevable en vertu du |
krachtens onderhavig Wetboek. | présent Code. |
§ 5. Bij overlijden van de aansprakelijke vertegenwoordiger bedoeld in | § 5. En cas de décès du représentant responsable visé au § 1er, de |
§ 1, bij intrekking van zijn erkenning of bij feiten die zijn | retrait de son agrément ou d'événement entraînant son incapacité, il |
onbekwaamheid tot gevolg hebben, moet onmiddellijk in zijn vervanging | doit être pourvu immédiatement à son remplacement. |
worden voorzien. § 6. Bij ontstentenis van identificatie van de belastingplichtige | § 6. A défaut d'identification de l'assujetti visé à l'article 50, § 1er, |
bedoeld in artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, of van vertegenwoordiging | alinéa 1er, 3°, ou de représentation par une personne préalablement |
door een vooraf erkende persoon overeenkomstig § 3, kan de invordering | agréée conformément au § 3, le recouvrement de la taxe, des intérêts |
van de belasting, de interesten en de geldboeten geschieden ten laste van de medecontractant van de niet in België gevestigde belastingplichtige. De medecontractant te goeder trouw, die bewijst dat hij aan zijn leverancier wiens identiteit hij aantoont, de belasting geheel of gedeeltelijk heeft betaald, is evenwel in dezelfde mate ontslagen van deze verplichting. » Art. 9.In artikel 61, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 december 1992, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd : |
et des amendes peut être poursuivi à charge du cocontractant de l'assujetti qui n'est pas établi en Belgique. Toutefois, le cocontractant de bonne foi qui prouve avoir payé à son fournisseur dont il établit l'identité, tout ou partie de la taxe, est déchargé, dans cette mesure, de cette obligation. » Art. 9.Dans l'article 61, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
« De belastingplichtige bedoeld in artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, | « L'assujetti visé à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, qui n'a pas |
die geen aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen, alsook | fait agréer un représentant responsable, ainsi que l'assujetti visé à |
de niet in België gevestigde belastingplichtige bedoeld in artikel 50, | l'article 50, § 2, qui n'est pas établi en Belgique, sont tenus de |
§ 2, moeten aan de administratie die de belasting over de toegevoegde | faire connaître à l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée |
waarde onder haar bevoegdheid heeft een adres in België kenbaar maken | dans ses attributions, une adresse en Belgique où les livres et |
waar de boeken en stukken bedoeld in het eerste lid zullen worden | documents visés à l'alinéa 1er seront communiqués à toute réquisition |
medegedeeld op ieder verzoek van de ambtenaren van die administratie. » | des agents de cette administration. » |
Art. 10.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 10.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met' s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegels gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
50-1585 - 2001/2002 : | 50-1585 - 2001/2002 : |
- Nr. 1 : Wetsontwerp. | - N° 1 : Projet de loi. |
- Nr. 2 : Verslag. | - N° 2 : Rapport. |
- Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 31 januari 2002. | Compte rendu intégral : 31 janvier 2002. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-1033 - 2001/2002 | 2-1033 - 2001/2002 |
- Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | - N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |