Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 07/06/1969
← Terug naar "Wet tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Wet tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht. - Officieuze coördinatie in het Duits Loi fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JUNI 1969. - Wet tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JUIN 1969. - Loi fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
de wet van 7 juni 1969 tot vaststelling van de tijd gedurende welke allemande de la loi du 7 juin 1969 fixant le temps pendant lequel il
geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht (Belgisch ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires
Staatsblad van 28 juni 1969), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd (Moniteur belge du 28 juin 1969), telle qu'elle a été modifiée
bij : successivement par :
- de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt (Belgisch Staatsblad - la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police (Moniteur belge du
van 22 december 1992); 22 décembre 1992);
- de wet van 24 november 1997 strekkende om het geweld tussen partners - la loi du 24 novembre 1997 visant à combattre la violence au sein du
tegen te gaan (Belgisch Staatsblad van 6 februari 1998). couple (Moniteur belge du 6 février 1998).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DER JUSTIZ MINISTERIUM DER JUSTIZ
7. JUNI 1969 - Gesetz zur Bestimmung der Zeitspanne, in der keine 7. JUNI 1969 - Gesetz zur Bestimmung der Zeitspanne, in der keine
Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden dürfen Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden dürfen
Artikel 1 - An Orten, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind, Artikel 1 - An Orten, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind,
dürfen vor fünf Uhr morgens und nach neun Uhr abends keinerlei dürfen vor fünf Uhr morgens und nach neun Uhr abends keinerlei
Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden. Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden.
Das im ersten Absatz erwähnte Verbot ist nicht anwendbar: Das im ersten Absatz erwähnte Verbot ist nicht anwendbar:
1. Wenn eine besondere Gesetzesbestimmung eine Hausdurchsuchung oder 1. Wenn eine besondere Gesetzesbestimmung eine Hausdurchsuchung oder
eine Haussuchung während der Nacht zulässt, eine Haussuchung während der Nacht zulässt,
2. Wenn ein Magistrat oder ein Gerichtspolizeioffizier sich vor Ort 2. Wenn ein Magistrat oder ein Gerichtspolizeioffizier sich vor Ort
begibt, um ein auf frischer Tat entdecktes Verbrechen oder Vergehen begibt, um ein auf frischer Tat entdecktes Verbrechen oder Vergehen
festzustellen, festzustellen,
3. [auf Antrag oder nach Zustimmung der Person, die das effektive 3. [auf Antrag oder nach Zustimmung der Person, die das effektive
Nutzungsrecht am Ort hat, oder der Person, die in Artikel 42 Nummer 2 Nutzungsrecht am Ort hat, oder der Person, die in Artikel 42 Nummer 2
des Strafprozessgesetzbuches erwähnt ist], des Strafprozessgesetzbuches erwähnt ist],
4. Wenn eine Anforderung von diesem Ort ausgeht, 4. Wenn eine Anforderung von diesem Ort ausgeht,
5. Im Brandfall oder bei Überschwemmung. 5. Im Brandfall oder bei Überschwemmung.
[Art. 1 Abs. 2 Nr. 3 ersetzt durch Art. 6 des G. vom 24. November 1997 [Art. 1 Abs. 2 Nr. 3 ersetzt durch Art. 6 des G. vom 24. November 1997
(B.S. vom 6. Februar 1998)] (B.S. vom 6. Februar 1998)]
[Art. 1bis - Der Antrag oder die Zustimmung im Sinne von Artikel 1 Nr. [Art. 1bis - Der Antrag oder die Zustimmung im Sinne von Artikel 1 Nr.
3 muss schriftlich und vor der Hausdurchsuchung beziehungsweise 3 muss schriftlich und vor der Hausdurchsuchung beziehungsweise
Haussuchung erfolgen.] Haussuchung erfolgen.]
[Art. 1bis eingefügt durch Art. 55 des G. vom 5. August 1992 (B.S. vom [Art. 1bis eingefügt durch Art. 55 des G. vom 5. August 1992 (B.S. vom
22. Dezember 1992)] 22. Dezember 1992)]
Art. 2 - Artikel 76 der Verfassung vom 22. Frimaire des Jahres VIII Art. 2 - Artikel 76 der Verfassung vom 22. Frimaire des Jahres VIII
und das Dekret vom 4. August 1806 die Nachtzeit betreffend, während und das Dekret vom 4. August 1806 die Nachtzeit betreffend, während
welcher die Gendarmerie nicht in die Häuser der Bürger eindringen welcher die Gendarmerie nicht in die Häuser der Bürger eindringen
darf, werden aufgehoben. darf, werden aufgehoben.
^