Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement | Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JANUARI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JANVIER 2014. - Loi modifiant la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van de Richtlijn 2013/1/EU |
Art. 2.La présente loi transpose la Directive 2013/1/UE du Conseil du |
van de Raad van 20 december 2012 tot wijziging van Richtlijn 93/109/EG | 20 décembre 2012 modifiant la Directive 93/109/CE en ce qui concerne |
tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het passief | certaines modalités de l'exercice du droit d'éligibilité aux élections |
kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees parlement ten behoeve | au Parlement européen pour les citoyens de l'Union résidant dans un |
van de burgers van de Unie die verblijven in een lidstaat waarvan zij | Etat membre dont ils ne sont pas ressortissants. |
geen onderdaan zijn. | |
Art. 3.In artikel 1, § 2, van de wet van 23 maart 1989 betreffende de |
Art. 3.A l'article 1er, § 2, de la loi du 23 mars 1989 relative à |
verkiezing van het Europese Parlement, vervangen bij de wet van 11 | l'élection du Parlement européen, remplacé par la loi du 11 avril |
april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1994, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "de la Communauté européenne" sont |
telkens vervangen door de woorden "van de Europese Unie"; | chaque fois remplacés par les mots "de l'Union européenne"; |
2° in het tweede lid, worden de woorden "van een individuele | 2° dans l'alinéa 2, les mots "d'une décision individuelle en matière |
civielrechtelijke of strafrechtelijke beslissing," vervangen door de | civile ou pénale," sont remplacés par les mots "d'une décision de |
woorden "van een individuele rechterlijke beslissing of een | justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que |
administratieve beslissing, voor zover deze beslissing het voorwerp | cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel,". |
kan uitmaken van een gerechtelijk beroep,". | |
Art. 4.In het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk II van titel I |
Art. 4.Dans l'intitulé de la section 2 du chapitre II du titre |
van dezelfde wet, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" | premier de la même loi, les mots "de la Communauté européenne" sont |
vervangen door de woorden "van de Europese Unie". | remplacés par les mots "de l'Union européenne". |
Art. 5.In artikel 8 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
Art. 5.Dans l'article 8 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
juli 1993, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" vervangen | juillet 1993, les mots "de la Communauté européenne" sont remplacés |
door de woorden "van de Europese Unie". | par les mots "de l'Union européenne". |
Art. 6.In artikel 14 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
Art. 6.Dans l'article 14 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 11 april 1994, worden de woorden | juillet 1993 et modifié par la loi du 11 avril 1994, les mots "de la |
"van de Europese Gemeenschap" vervangen door de woorden "van de | Communauté européenne" sont remplacés par les mots "de l'Union |
Europese Unie". | européenne". |
Art. 7.In artikel 21 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 7.A l'article 21, de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
wet van 19 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 19 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" | 1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots "de la Communauté européenne" |
vervangen door de woorden "van de Europese Unie"; | sont remplacés par les mots "de l'Union européenne"; |
2° in § 2, vierde lid, worden de woorden "die vertegenwoordigd is in | 2° dans le § 2, alinéa 4, les mots "dans l'une ou l'autre Chambre" |
een van beide Kamers" vervangen door de woorden "die door ten minste | |
één parlementslid vertegenwoordigd is in een van de parlementaire | sont remplacés par les mots "par au moins un parlementaire dans l'une |
assemblees, ongeacht of zulks op Europees, federaal, gemeenschaps- of | des assemblées parlementaires européenne, fédérale, communautaires ou |
gewestelijk niveau is"; | régionales"; |
3° in § 2 wordt het negende lid vervangen door wat volgt : | 3° dans le § 2, l'alinéa 9 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de kandidaten die onderdanen zijn van een andere lidstaat van de | "Pour les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union |
Europese Unie, omvat de akte van bewilliging voor ieder van hen een | européenne, l'acte d'acceptation comprend, pour chacun d'eux, une |
schriftelijke en ondertekende verklaring : 1° die zijn nationaliteit, geboortedatum en -plaats, laatste adres in de lidstaat van herkomst en het adres van zijn hoofdverblijfplaats in België vermeldt; 2° waarin bevestigd wordt dat hij tegelijkertijd niet in een andere lidstaat kandidaat is; 3° die eveneens te kennen geeft dat zijn recht op kandidaatstelling hem in de lidstaat van herkomst niet is ontnomen ingevolge een individuele rechterlijke beslissing of een administratieve beslissing voor zover deze beslissing het voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep."; | déclaration écrite et signée : 1° mentionnant sa nationalité, sa date et son lieu de naissance, sa dernière adresse dans l'Etat membre d'origine et son adresse de résidence principale en Belgique; 2° attestant qu'il n'est pas en même temps candidat dans un autre Etat membre; 3° attestant également qu'il n'est pas déchu du droit d'éligibilité dans l'Etat membre d'origine, par l'effet d'une décision de justice individuelle ou d'une décision administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet d'un recours juridictionnel."; |
4° paragraaf 7 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le § 7 est remplacé par ce qui suit : |
" § 7. Zodra een voordracht van kandidaten, waartussen zich een of | " § 7. Dès qu'une présentation de candidats, comprenant un ou |
meerdere kandida(a)t(en) die onderdaan is/zijn van een andere lidstaat | plusieurs candidat(s) ressortissant(s) d'un autre Etat membre de |
van de Europese Unie bevindt/bevinden, wordt overhandigd aan de | l'Union européenne, est déposée entre les mains du président d'un |
voorzitter van een collegehoofdbureau, stuurt deze onverwijld aan de | bureau principal de collège, celui-ci transmet sans délai au ministre |
minister van Binnenlandse Zaken, de lijst van de kandidaten en de | de l'Intérieur la liste des candidats et les déclarations écrites |
schriftelijke verklaringen bedoeld in § 2, negende lid. | visés au § 2, alinéa 9. |
De minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde deelt de in § | Le ministre de l'Intérieur ou son délégué notifie la déclaration |
2, negende lid, bedoelde schriftelijke verklaring mee aan de bevoegde | écrite visée au § 2, alinéa 9, aux autorités compétentes de l'Etat |
overheden van de betrokken lidstaat van herkomst opdat deze hem ervan | membre d'origine concerné, afin que celles-ci l'informent en retour si |
op de hoogte brengen of de betrokken persoon zijn recht op | la personne intéressée n'est pas déchue de son droit d'éligibilité |
kandidaatstelling in deze Staat niet verloren is. | dans cet Etat. |
Zodra de minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde deze | Dès réception de ces informations, le ministre de l'Intérieur ou son |
informatie heeft ontvangen, stuurt hij deze door naar de voorzitter | délégué transmet celles-ci au président du bureau principal de collège |
van het betrokken collegehoofdbureau en naar de griffier van de Kamer | concerné et au greffier de la Chambre des représentants.". |
van volksvertegenwoordigers.". | |
Art. 8.In artikel 22, tweede lid, 4°, van dezelfde wet, laatstelijk |
Art. 8.A l'article 22, alinéa 2, 4°, de la même loi, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 25 april 2004, worden volgende wijzigingen | dernier lieu par la loi du 25 avril 2004, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "de Belgische kandidaten die op het grondgebied van een | 1° les mots "les candidats belges résidant sur le territoire d'un |
andere lidstaat van de Europese Gemeenschap verblijf houden en die bij | autre Etat membre de la Communauté européenne qui n'ont pas inclus |
hun akte van bewilliging niet de verklaring bedoeld bij artikel 21, § | dans leur acte d'acceptation la déclaration visée à l'article 21, § 2, |
2, zevende lid hebben gevoegd" worden vervangen door de woorden "de | alinéa 7" sont remplacés par les mots "les candidats belges résidant |
Belgische kandidaten die op het grondgebied van een andere lidstaat | sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne qui |
van de Europese Unie verblijven en die bij hun akte van bewilliging | n'ont pas inclus dans leur acte d'acceptation la déclaration visée à |
niet de verklaring bedoeld in artikel 21, § 2, achtste lid, gevoegd | l'article 21, § 2, alinéa 8"; |
hebben"; 2° de woorden "de kandidaten die onderdanen zijn van een andere | 2° les mots "les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de la |
lidstaat van de Europese Gemeenschap en die bij hun akte van | Communauté européenne qui n'ont pas joint à leur acte d'acceptation la |
bewilliging niet de verklaring en het attest bedoeld in artikel 21, § | déclaration et l'attestation visées à l'article 21, § 2, alinéa 8, ou |
2, achtste lid, hebben gevoegd, of die blijkens de door de Staat van | |
herkomst medegedeelde informatie, het passief kiesrecht in die Staat | qui, sur base d'informations communiquées par l'Etat d'origine, ont |
hebben verloren" worden vervangen door de woorden "de kandidaten die | été déchus du droit d'éligibilité dans cet Etat" sont remplacés par |
onderdanen zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie die, op | les mots "les candidats ressortissants d'un autre Etat membre de |
basis van de informatie die meegedeeld werd door de lidstaat van | l'Union européenne qui, sur base des informations communiquées par |
herkomst overeenkomstig artikel 21, § 7, tweede lid, hun recht op | l'Etat membre d'origine conformément à l'article 21, § 7, alinéa 2, |
kandidaatstelling in die Staat hebben verloren". | ont été déchus du droit d'éligibilité dans cet Etat". |
Art. 9.In artikel 32 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 16 |
Art. 9.Dans l'article 32 de la même loi, remplacé par la loi du 16 |
juli 1993, worden de woorden "van de Europese Gemeenschappen " | juillet 1993, les mots "des Communautés européennes" sont remplacés |
vervangen door de woorden "van de Europese Unie". | par les mots "de l'Union européenne". |
Art. 10.In artikel 33 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 10.Dans l'article 33 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
wet van 14 april 2009, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" | la loi du 14 avril 2009, les mots "de la Communauté européenne" sont |
vervangen door de woorden "van de Europese Unie". | remplacés par les mots "de l'Union européenne". |
Art. 11.Artkel 36, tweede lid, 5°, van dezelfde wet, opgeheven bij de |
Art. 11.L'article 36, alinéa 2, 5°, de la même loi, abrogé par la loi |
wet van 26 juni 2000, wordt hersteld in de volgende lezing : | du 26 juin 2000, est rétabli dans la rédaction suivante : |
"5° moet artikel 178 aangevuld worden met het volgend lid : | "5° de compléter l'article 178 par l'alinéa suivant : |
"Indien de informatie bedoeld in artikel 21, § 7, derde lid, | "Lorsque l'information, visée à l'article 21, § 7, alinéa 3, relative |
betreffende het verlies van het recht op kandidaatstelling van een | à la déchéance du droit d'éligibilité d'un candidat ressortissant d'un |
kandidaat die onderdaan is van een andere lidstaat van de Europese | |
Unie, doorgestuurd wordt naar het betrokken collegehoofdbureau na de | autre Etat membre de l'Union européenne, est transmise au bureau |
definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten en voor de openbare | principal de collège concerné après l'arrêt définitif des listes de |
afkondiging van de verkiezingsuitslagen, gaat het bureau, in | candidats et avant la proclamation publique des résultats de |
overeenstemming met de artikelen 172 en 173, tewerk alsof deze kandidaat niet op de lijst gestaan had waarop hij zich kandidaat gesteld had. De betrokken kandidaat, die zijn recht op kandidaatstelling in zijn lidstaat van herkomst verloren heeft, mag niet gekozen verklaard worden en er wordt hem geen aandeel toegekend van het aantal stembiljetten ten gunste van de volgorde van voordracht. Er wordt echter rekening gehouden met het aantal stembiljetten waarop uitsluitend naast zijn naam een stem is uitgebracht of bovenaan op de lijst en tegelijk naast zijn naam om het stemcijfer van de lijst te bepalen waarop hij zich kandidaat gesteld had.";". | l'élection, le bureau procède conformément aux articles 172 et 173 comme si ce candidat n'avait pas figuré sur la liste sur laquelle il s'était porté candidat. Le candidat concerné, qui a perdu son droit d'éligibilité dans son Etat membre d'origine, ne peut être proclamé élu et aucune attribution du nombre des bulletins favorables à l'ordre de présentation n'est faite en sa faveur. Il est toutefois tenu compte du nombre des bulletins marqués exclusivement en regard de son nom ou à la fois en tête et en regard de son nom pour déterminer le chiffre électoral de la liste sur laquelle il s'était porté candidat.";". |
Art. 12.In artikel 39 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 11 |
Art. 12.Dans l'article 39 de la même loi, modifié par la loi du 11 |
april 1994, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" telkens | avril 1994, les mots "de la Communauté européenne" sont chaque fois |
vervangen door de woorden "van de Europese Unie". | remplacés par les mots "de l'Union européenne". |
Art. 13.In artikel 41, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 13.A l'article 41, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les |
wet van 16 juli 1993 en van 5 maart 2004, worden de volgende | lois du 16 juillet 1993 et du 5 mars 2004, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het 1°, worden de woorden "van de Europese Gemeenschappen" | 1° dans le 1°, les mots "des Communautés européennes" sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "van de Europese Unie"; | remplacés par les mots "de l'Union européenne"; |
2° in het 1° bis, worden de woorden "niet ten gevolge van een | 2° dans le 1° bis, les mots "de vote à la suite d'une décision |
individuele, civielrechtelijke of strafrechtelijke beslissing in zijn | individuelle, civile ou pénale dans son Etat d'origine" sont remplacés |
Staat van herkomst het stemrecht hebben verloren" vervangen door de | par les mots "d'éligibilité dans son Etat membre d'origine par l'effet |
woorden "niet ingevolge een individuele gerechtelijke beslissing of | d'une décision de justice individuelle ou d'une décision |
een administratieve beslissing, voor zover deze beslissing het | administrative, pour autant que cette décision puisse faire l'objet |
voorwerp kan uitmaken van een gerechtelijk beroep, het | d'un recours juridictionnel". |
verkiesbaarheidsrecht in zijn lidstaat van herkomst hebben verloren". | |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 43bis ingevoegd, luidende : |
Art. 14.Dans la même loi, il est inséré un article 43bis rédigé comme suit : |
" Art. 43bis.Indien de informatie bedoeld in artikel 21, § 7, derde |
" Art. 43bis.Lorsque l'information, visée à l'article 21, § 7, alinéa |
lid, betreffende het verlies van het recht op kandidaatstelling van | 3, relative à la déchéance du droit d'éligibilité d'un candidat |
een kandidaat die onderdaan is van een andere lidstaat van de Europese | ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, est |
Unie, doorgestuurd wordt naar het betrokken collegehoofdbureau en naar | transmise au bureau principal de collège concerné et au greffier de la |
de griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers na de openbare | Chambre des représentants après la proclamation publique des résultats |
afkondiging van de verkiezingsuitslagen, worden volgende procedures | de l'élection, les procédures suivantes sont suivies : |
gevolgd : 1° als deze informatie doorgestuurd wordt voor de geldigverklaring van | 1° si cette information est transmise avant la validation des |
de kiesverrichtingen bedoeld in artikel 43, kan de verkiezing van de | opérations électorales visée à l'article 43, l'élection de l'élu, |
effectief of plaatsvervangend verkozene niet geldig verklaard worden. | effectif ou suppléant, ne peut être validée. Il est procédé par la |
De Kamer van volksvertegenwoordigers verdeelt de zetels opnieuw en | Chambre des représentants à une nouvelle répartition des sièges et à |
wijst de verkozenen opnieuw aan overeenkomstig artikel 36, tweede lid, | une nouvelle désignation des élus conformément à l'article 36, alinéa |
5° ; | 2, 5° ; |
2° als deze informatie doorgestuurd wordt na de geldigverklaring van | 2° si cette information est transmise après la validation des |
de verkiezingen bedoeld in artikel 43, verliest de effectieve of | opérations électorales visée à l'article 43, l'élu, effectif ou |
plaatsvervangende verkozene deze hoedanigheid in het Europese Parlement van rechtswege.". | suppléant, au Parlement européen perd de plein droit cette qualité.". |
Art. 15.In artikel 45 van dezelfde wet, hersteld bij de wet van 11 |
Art. 15.Dans l'article 45 de la même loi, rétabli par la loi du 11 |
april 1994, worden de woorden "van de Europese Gemeenschap" vervangen | avril 1994, les mots "de la Communauté européenne" sont remplacés par |
door de woorden "van de Europese Unie". | les mots "de l'Union européenne". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3100. | Documents : 53-3100. |
Integraal verslag : 28 november 2013. | Compte rendu intégral : 28 novembre 2013. |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2365. | Documents : 5-2365. |
Handelingen van de Senaat : 12 december 2013. | Annales du Sénat : 12 décembre 2013. |