Wet tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet | Loi modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
7 JANUARI 2001. - Wet tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het | 7 JANVIER 2000. - Loi modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au |
consumentenkrediet (1) | crédit à la consommation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers, hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 12 juni 1991 op het |
Art. 2.L'article 1er de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à |
consumentenkrediet, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1992 en de wet van | la consommation, modifié par la loi du 6 juillet 1992 et la loi du 11 |
11 december 1998, wordt aangevuld als volgt : | décembre 1998, est complété comme suit : |
« 18° het kapitaal : | « 18° le capital : |
- voor de verrichtingen op afbetaling en de kredietopeningen met | - pour les opérations à tempérament et les ouvertures de crédit avec |
regeling voor gespreide terugbetaling van de hoofdsom : het geleende | modalités de remboursement échelonné du principal : le montant prêté, |
bedrag, het gefinancierde bedrag of het door de consument opgenomen | le montant financé ou le montant prélevé par le consommateur; |
bedrag; - voor de kredietopeningen verbonden aan een rekening-courant zonder | - pour les ouvertures de crédit liées à un compte courant sans |
regeling voor gespreide terugbetaling van de hoofdsom : het door de | modalités de remboursement échelonné du principal : le montant prélevé |
consument opgenomen bedrag, vermeerderd met de vervallen contractuele intresten. | par le consommateur, augmenté des intérêts contractuels échus. |
19° het verschuldigd blijvende saldo : het bedrag in hoofdsom dat moet | 19° le solde restant dû : le montant à verser en principal pour |
worden gestort om het kapitaal af te lossen of terug te betalen; | amortir ou rembourser le capital; |
20° de nalatigheidsintrestvoet : de actuariële intrestvoet uitgedrukt | 20° le taux d'intérêt de retard : le taux d'intérêt actuariel, exprimé |
in een percentage op jaarbasis of op periodieke basis. » | en pourcentage annuel ou périodique. » |
Art. 3.In artikel 14 van dezelfde wet wordt een § 4bis ingevoegd, |
Art. 3.Un § 4bis, rédigé comme suit, est inséré à l'article 14 de la |
luidende : | même loi : |
« § 4bis. Behalve voor de kredietopeningen moet het aanbod tevens een | « § 4bis. Sauf pour les ouvertures de crédit, l'offre doit également |
aflossingsplan bevatten dat voor elke periodieke terugbetaling het | comporter un tableau d'amortissement mentionnant la décomposition de |
bedrag van het afgeloste kapitaal en van de totale kosten van het | chaque remboursement périodique en capital amortissant et en coût |
krediet vermeldt, alsmede het verschuldigd blijvende saldo na iedere | total du crédit, ainsi que l'indication du solde restant dû après |
betaling. » | chaque paiement. » |
Art. 4.In hoofdstuk III, afdeling 2, van dezelfde wet wordt een |
Art. 4.Dans le chapitre III, section 2, de la même loi, est insérée |
onderafdeling 4bis ingevoegd met het opschrift « Gevolgen van de | une sous-section 4bis, intitulée « Des conséquences de la |
niet-uitvoering van de kredietovereenkomst door de consument », | non-exécution du contrat de crédit par le consommateur », comprenant |
bestaande uit een artikel 27bis, luidende : | un article 27bis, libellé comme suit : |
« Art. 27bis.§ 1. Bij ontbinding van de kredietovereenkomst of bij |
« Art. 27bis.§ 1er. En cas de résolution du contrat ou de déchéance |
verval van de termijnbepaling wegens de niet-uitvoering door de | du terme, en raison de la non-exécution de ses obligations par le |
consument van zijn verbintenissen mag aan de consument geen andere | consommateur, aucun paiement autre que ceux indiqués ci-dessous ne |
betaling gevraagd worden dan die hieronder vermeld : | peut être réclamé au consommateur : |
- het verschuldigd blijvende saldo; | - le solde restant dû; |
- het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het | - le montant du coût total du crédit échu et non payé; |
krediet; - het bedrag van de overeengekomen nalatigheidsintrest berekend op het | - le montant de l'intérêt de retard convenu calculé sur le solde |
verschuldigd blijvende saldo; | restant dû; |
- de overeengekomen straffen of schadevergoedingen voor zover ze | - les pénalités convenues ou indemnités convenues, pour autant |
worden berekend op het verschuldigd blijvende saldo en beperkt worden | qu'elles soient calculées sur le solde restant dû et limitées aux |
tot de volgende maximumbedragen : | plafonds suivants : |
- ten hoogste 10 % van de schijf van het verschuldigd blijvende saldo | - 10 % au maximum calculés sur la tranche de solde restant dû comprise |
tussen 1 en 300 000 frank; | entre 1 et 300 000 francs; |
- ten hoogste 5 % van de schijf van het verschuldigd blijvende saldo | - 5 % au maximum calculés sur la tranche de solde restant dû |
boven 300 000 frank. | supérieure à 300 000 francs. |
§ 2. Bij eenvoudige betalingsachterstand die geen ontbinding van de | § 2. En cas de simple retard de paiement, qui n'entraîne ni la |
overeenkomst noch een verval van de termijnbepaling met zich brengt, | résolution du contrat, ni la déchéance du terme, aucun paiement autre |
mag aan de consument geen andere betaling gevraagd worden dan die hieronder vermeld : | que ceux indiqués ci-dessous ne peut être réclamé au consommateur : |
- het vervallen en niet-betaalde kapitaal; | - le capital échu et impayé; |
- het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het | - le montant du coût total du crédit échu et non payé; |
krediet; - het bedrag van de overeengekomen nalatigheidsintrest berekend op het | - le montant de l'intérêt de retard convenu calculé sur le capital |
vervallen en niet-betaalde kapitaal; | échu et impayé; |
- de overeengekomen kosten voor de maanbrieven en de brieven voor | - les frais convenus de lettres de rappel et de mise en demeure, à |
ingebrekestelling, a rato van één verzending per maand. Deze kosten | concurrence d'un envoi par mois. Ces frais se composent d'un montant |
bestaan uit een forfaitair maximumbedrag van 300 frank, vermeerderd | forfaitaire maximum de 300 francs augmenté des frais postaux en |
met de op het ogenblik van de verzending geldende portokosten. De | vigueur au moment de l'envoi. Le Roi peut adapter ce montant |
Koning kan dat forfaitair bedrag aanpassen aan het indexcijfer van de | forfaitaire selon l'indice des prix à la consommation. |
consumptieprijzen. § 3. De overeengekomen nalatigheidsintrestvoet mag voor de | § 3. Le taux d'intérêt de retard convenu ne peut dépasser, pour les |
kredietopeningen niet hoger liggen dan de laatste toegepaste | ouvertures de crédit, le dernier taux débiteur appliqué, et pour les |
debetrentevoet en voor andere kredietovereenkomsten niet hoger dan het | |
laatste overeengekomen jaarlijkse kostenpercentage, verhoogd met een | autres contrats de crédit, le dernier taux annuel effectif global |
coëfficiënt van hoogstens 10 %. | convenu, majoré d'un coefficient de 10 % maximum. |
Indien de laatste toegepaste debetrentevoet of het overeengekomen | Si le dernier taux débiteur appliqué ou le taux annuel effectif global |
jaarlijkse kostenpercentage 0 % bedraagt, mag de overeengekomen | convenu est de 0 %, le taux d'intérêt de retard convenu ne peut |
nalatigheidsintrestvoet de wettelijke interestvoet niet overschrijden. | dépasser le taux d'intérêt légal. |
§ 4. Elke betaling gevraagd overeenkomstig de §§ 1 en 2 moet omstandig | § 4. Tout paiement réclamé en application des §§ 1er et 2 doit être |
omschreven en verklaard worden in een document dat gratis aan de | détaillé et justifié dans un document remis gratuitement au |
consument overhandigd wordt. | consommateur. |
De Koning kan bepalen welke vermeldingen dat document moet bevatten en | Le Roi peut déterminer les mentions de ce document et imposer un |
kan een afrekeningsmodel opleggen. | modèle de décompte. |
§ 5. Bij ontbinding van de overeenkomst of bij verval van de | § 5. En cas de résolution du contrat ou de déchéance du terme, par |
termijnbepaling mag, in afwijking van artikel 1254 van het Burgerlijk | dérogation à l'article 1254 du Code civil, tout paiement fait par le |
Wetboek, iedere betaling gedaan door de consument, de borg of de | consommateur, la caution ou la personne qui constitue une sûreté |
steller van een persoonlijke zekerheid, eerst toegerekend worden op | |
het bedrag van de nalatigheidsinteresten of andere straffen en | personnelle, ne peut s'imputer sur le montant des intérêts de retard |
schadevergoedingen nadat het verschuldigd blijvende saldo en de totale | ou autres pénalités et dommages et intérêts qu'après le remboursement |
kosten van het krediet zijn betaald. » | du solde restant dû et du coût total du crédit. » |
Art. 5.Artikel 28 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 5.L'article 28 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 28.Verboden is en als niet geschreven wordt beschouwd elk |
« Art. 28.Est interdite et réputée non écrite, toute clause |
beding dat, ingeval de consument zijn verbintenissen niet uitvoert, | comportant, en cas de non-exécution de ses obligations par le |
straffen of schadevergoedingen oplegt waarin deze wet niet voorziet. » | consommateur, des pénalités ou des dommages et intérêts non prévus par la présente loi. » |
Art. 6.De inleidende zin van artikel 29 van dezelfde wet wordt |
Art. 6.La phrase introductive de l'article 29 de la même loi est |
vervangen als volgt : | remplacée par la disposition suivante : |
« Elk beding dat voorziet in het verval van de termijnbepaling of in | « Toute clause qui prévoit une déchéance du terme ou une condition |
een uitdrukkelijke ontbindende voorwaarde, is verboden en wordt als | résolutoire expresse est interdite et réputée non écrite, à moins |
niet geschreven beschouwd, tenzij :... » | d'être stipulée :... » |
Art. 7.Artikel 90, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
Art. 7.A l'article 90 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé par |
volgt : | ce qui suit : |
« Wanneer van de consument straffen of schadevergoedingen worden | « Lorsque des pénalités ou des dommages et intérêts non prévus par la |
gevraagd waarin deze wet niet voorziet, wordt hij van rechtswege | présente loi sont réclamés au consommateur, ce dernier en est |
daarvan volledig ontslagen. » | entièrement relevé de plein droit. » |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de twaalfde |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le premier jour du douzième |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit sa publication au Moniteur belge. |
Met uitzondering van artikel 3 is deze wet ook van toepassing op de | A l'exception des dispositions de l'article 3, elle s'applique |
vervallen en onbetaalde schuldvorderingen die voortvloeien uit | également aux créances échues et impayées issues de contrats conclus |
overeenkomsten gesloten vóór de inwerkingtreding ervan, wanneer de | avant son entrée en vigueur, lorsque les conditions suivantes se |
volgende omstandigheden zich na die inwerkingtreding voordoen : | réalisent après ladite entrée en vigueur : |
- hetzij de ontbinding van de overeenkomst of het verval van de | - soit la résolution du contrat ou la déchéance du terme; |
termijnbepaling; | |
- hetzij een eenvoudige betalingsachterstand. | - soit un simple retard de paiement. |
In die gevallen moet het in artikel 3 bedoelde aflossingsplan gratis | Dans ces cas, le tableau d'amortissement visé à l'article 3 doit être |
en onverwijld aan de consument worden meegedeeld. | communiqué gratuitement et sans délai au consommateur. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1999-2000. | (1) Session ordinaire 1999-2000. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Santkin en c.s., nr. | Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Santkin et |
2-223/1. - Amendementen, nr. 2-223/2. - Verslag, nr.2-223/3. - Tekst | consorts, n° 2-223/1. - Amendements, n° 2-223/2. - Rapport, n° |
aangenomen door de Commissie voor de Financiën en de Economische | 2-223/3. - Texte adopté par la Commission des Finances et des Affaires |
Aangelegenheden, nr. 2-223/4. - Amendement ingediend na de goedkeuring | économiques, n° 2-223/4. - Amendement déposé après l'approbation du |
van het verslag, nr. 2223/5. - Tekst aangenomen door de Commissie voor | rapport, n° 2-223/5. - Texte adapté par la Commission des Finances et |
de Financiën en de Economische Aangelegenheden na terugzending door de | des Affaires économiques après renvoi par la séance plénière, n° |
plenaire vergadering, nr. 2-223/6. - Tekst aangenomen in plenaire | 2-223/6. - Texte adapté en séance plénière et transmis à la Chambre |
vergadering en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2-223/7. | des représentants, n° 2-223/7. |
Handelingen van de Senaat. - 6 juli 2000. | Annales du Sénat. - 6 juillet 2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 801/1. |
801/1. - Amendementen, nrs. 801/2 en 801/3. - Verslag, nr. 801/4. | Amendements, n°s 801/2 et 801/3. - Rapport, n° 801/4. - Texte adapté |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 801/5. | en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 801/5. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - 23 november | Annales de la Chambre des représentants. - 23 novembre 2000. |
2000. |