Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 07/04/2023
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, gedaan te Riga op 22 oktober 2015 (2) "
Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, gedaan te Riga op 22 oktober 2015 (2) Loi portant assentiment au Protocole additionnel à la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, fait à Riga le 22 octobre 2015 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
7 APRIL 2023. - Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol 7 AVRIL 2023. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel à la
bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme,
gedaan te Riga op 22 oktober 2015 (1)(2) fait à Riga le 22 octobre 2015 (1)(2)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij
bekrachtigen, hetgeen volgt : A tous, présents et à venir, Salut.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

Art. 2.Het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa

la Constitution.

Art. 2.Le Protocole additionnel à la Convention du Conseil de

ter voorkoming van terrorisme, gedaan te Riga op 22 oktober 2015, zal l'Europe pour la prévention du terrorisme, fait à Riga le 22 octobre
volkomen gevolg hebben. 2015, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ' s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 7 april 2023. Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
De Minister van Buitenlandse Zaken, La Ministre des Affaires étrangères,
H. LAHBIB H. LAHBIB
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be)
Stukken: 55-3029 Documents : 55-3029
25/01/2023: Zonder verslag 25/01/2023 : Sans rapport
(2) Lijst gebonden Staten (2) Liste Etats liés
AANVULLEND PROTOCOL BIJ HET VERDRAG VAN DE RAAD VAN EUROPA TER PROTOCOLE ADDITIONNEL A LA CONVENTION DU CONSEIL DE L'EUROPE POUR LA
VOORKOMING VAN TERRORISME [] PREVENTION DU TERRORISME
De lidstaten van de Raad van Europa en de andere Partijen bij het Les Etats membres du Conseil de l'Europe et les autres Parties à la
Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme (CETS Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme
nr.196) die dit Protocol hebben ondertekend, (STCE n° 196), signataires du présent Protocole,
Overwegend dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une
brengen van een grotere eenheid tussen zijn leden; union plus étroite entre ses membres ;
Geleid door de wens tot versterking van de inspanningen om terrorisme Désireux de renforcer davantage les efforts pour prévenir et réprimer
in al zijn vormen te voorkomen en te bestrijden, zowel in Europa als le terrorisme sous toutes ses formes, aussi bien en Europe que dans le
in de rest van de wereld, waarbij de mensenrechten en de rechtsstaat monde entier, tout en respectant les droits de l'homme et l'Etat de
worden geëerbiedigd; droit ;
Herinnerend aan de mensenrechten en fundamentele vrijheden die met Rappelant les droits de l'homme et les libertés fondamentales
name zijn vastgelegd in het Verdrag tot bescherming van de rechten van consacrés, notamment, dans la Convention de sauvegarde des droits de
de mens en de fundamentele vrijheden (ETS nr. 5) en de protocollen l'homme et des libertés fondamentales (STE n° 5) et ses Protocoles,
daarbij alsmede in het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en ainsi que dans le Pacte international relatif aux droits civils et
politieke rechten; politiques ;
Hun ernstige bezorgdheid uitsprekend over de dreiging die uitgaat van Se déclarant gravement préoccupés par la menace posée par les
personen die naar het buitenland reizen met het oogmerk terroristische personnes se rendant à l'étranger aux fins de commettre, de contribuer
misdrijven te plegen, hieraan bij te dragen of hieraan deel te nemen, ou de participer à des infractions terroristes, ou de dispenser ou de
of training voor terrorisme te geven of te krijgen op het grondgebied recevoir un entraînement pour le terrorisme sur le territoire d'un
van een andere Staat; autre Etat ;
Gelet in dit verband op resolutie 2178 (2014) aangenomen door de Vu, à cet égard, la Résolution 2178 (2014) adoptée par le Conseil de
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties tijdens zijn 7272e bijeenkomst sécurité des Nations Unies à sa 7272e séance, le 24 septembre 2014, et
op 24 september 2014, en met name de paragrafen 4 tot en met 6 notamment ses paragraphes 4 à 6 ;
daarvan; Overwegend dat het wenselijk is het Verdrag van de Raad van Europa ter Jugeant souhaitable de compléter la Convention du Conseil de l'Europe
voorkoming van terrorisme in bepaalde opzichten aan te vullen, pour la prévention du terrorisme à certains égards,
Zijn het volgende overeengekomen: Sont convenus de ce qui suit :
Artikel 1 - Doelstelling Article 1er - But
Dit Protocol heeft ten doel de bepalingen van het Verdrag van de Raad Le but du présent Protocole est de compléter les dispositions de la
van Europa ter voorkoming van terrorisme, voor ondertekening Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme,
opengesteld te Warschau op 16 mei 2005 (hierna te noemen "het ouverte à la signature à Varsovie le 16 mai 2005 (ci-après dénommée «
Verdrag") aan te vullen wat betreft de strafbaarstelling van de la Convention ») eu égard à l'incrimination des actes décrits aux
handelingen omschreven in de artikelen 2 tot en met 6 van dit articles 2 à 6 du présent Protocole, améliorant ainsi les efforts des
Protocol, om zo de inspanningen van de Partijen te ondersteunen bij Parties dans la prévention du terrorisme et de ses effets négatifs sur
het voorkomen van terrorisme en de negatieve gevolgen daarvan voor het la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier du droit à
volledige genot van mensenrechten, met name het recht op leven, zowel
door maatregelen die op nationaal niveau worden genomen als door la vie, à la fois par des mesures à prendre au niveau national et dans
internationale samenwerking, met inachtneming van de bestaande van le cadre de la coopération internationale, en tenant compte des
toepassing zijnde multilaterale of bilaterale verdragen of traités ou des accords multilatéraux ou bilatéraux existants,
overeenkomsten tussen de Partijen. applicables entre les Parties.
Artikel 2 - Met terroristisch oogmerk deelnemen aan een organisatie of Article 2 - Participer à une association ou à un groupe à des fins de
groep terrorisme
1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "met 1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « participer à une
terroristisch oogmerk deelnemen aan een organisatie of groep" het association ou à un groupe à des fins de terrorisme » le fait de
deelnemen aan de activiteiten van een organisatie of groep met als participer aux activités d'une association ou d'un groupe afin de
oogmerk het plegen of bijdragen aan het plegen van een of meer commettre ou de contribuer à la commission d'une ou de plusieurs
terroristische misdrijven door de organisatie of groep. infractions terroristes par l'association ou le groupe.
2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om "met 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour
terroristisch oogmerk deelnemen aan een organisatie of groep", als ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait
omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en de « participer à une association ou à un groupe à des fins de
opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar terrorisme », tel que défini au paragraphe 1 lorsqu'il est commis
nationale recht. illégalement et intentionnellement.
Artikel 3 - Krijgen van training voor terrorisme Article 3 - Recevoir un entraînement pour le terrorisme
1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "krijgen 1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « recevoir un
van training voor terrorisme" het krijgen van instructie, met inbegrip van het verkrijgen van kennis of praktische vaardigheden, van een andere persoon voor het vervaardigen of gebruiken van explosieven, vuurwapens of andere wapens of schadelijke of gevaarlijke stoffen, of voor andere specifieke methoden of technieken, met als doel het plegen of bijdragen aan het plegen van een terroristisch misdrijf. 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om het "krijgen van training voor terrorisme", als omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. entraînement pour le terrorisme » le fait de recevoir des instructions, y compris le fait d'obtenir des connaissances ou des compétences pratiques, de la part d'une autre personne pour la fabrication ou l'utilisation d'explosifs, d'armes à feu ou d'autres armes ou substances nocives ou dangereuses, ou pour d'autres méthodes ou techniques spécifiques, afin de commettre une infraction terroriste ou de contribuer à sa commission. 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait de « recevoir un entraînement pour le terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement.
Artikel 4 - Reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk Article 4 - Se rendre à l'étranger à des fins de terrorisme
1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "reizen 1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « se rendre à
naar het buitenland met terroristisch oogmerk" het reizen naar een l'étranger à des fins de terrorisme » le fait de se rendre vers un
Staat, niet zijnde de Staat van nationaliteit of verblijf van de Etat, qui n'est pas celui de nationalité ou de résidence du voyageur,
reiziger, met als oogmerk het plegen of bijdragen aan het plegen van afin de commettre, de contribuer ou de participer à une infraction
of deelnemen aan een terroristisch misdrijf, of het geven of krijgen terroriste, ou afin de dispenser ou de recevoir un entraînement pour
van training voor terrorisme. le terrorisme.
2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om "reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk", als omschreven in het eerste lid, vanuit haar grondgebied of door haar onderdanen, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. Daarbij kan elke Partij voorwaarden vaststellen vereist door en in overeenstemming met haar grondwettelijke beginselen. 3. Elke Partij neemt tevens de maatregelen die nodig kunnen zijn om volgens en in overeenstemming met haar nationale recht als strafbaar feit aan te merken pogingen tot het plegen van een strafbaar feit als omschreven in dit artikel. 2. Chaque Partie adopte également les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait de « se rendre à l'étranger à des fins de terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, à partir de son territoire ou de la part de l'un de ses ressortissants, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement. Ce faisant, chaque Partie peut établir des conditions exigées par et conformes à ses principes constitutionnels. 3. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale dans et conformément à son droit interne la tentative de commettre une infraction au sens de cet article.
Artikel 5 - Financiering van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk 1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "financiering van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk" het verschaffen of verzamelen, ongeacht met welke middelen, direct of indirect, van fondsen die een persoon volledig of gedeeltelijk in staat stellen met terroristisch oogmerk naar het buitenland te reizen, zoals omschreven in artikel 4, eerste lid, van dit Protocol, in de wetenschap dat de fondsen daarvoor volledig of gedeeltelijk bestemd zijn. 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om de "financiering van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk", als omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. Article 5 - Financer des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme 1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « financer des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme » la fourniture ou la collecte, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds permettant totalement ou partiellement à toute personne de se rendre à l'étranger à des fins de terrorisme, tel que défini au paragraphe 1 de l'article 4 du présent Protocole, sachant que les fonds ont, totalement ou partiellement, pour but de servir ces fins. 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait de « financer des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement.
Artikel 6 - Organiseren of anderszins faciliteren van reizen naar het Article 6 - Organiser ou faciliter par quelque autre manière des
buitenland met terroristisch oogmerk voyages à l'étranger à des fins de terrorisme
1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder 1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « organiser ou
"organiseren of anderszins faciliteren van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk" elke handeling gericht op het organiseren of faciliteren van de reis van een persoon naar het buitenland met terroristisch oogmerk, als omschreven in artikel 4, eerste lid, van dit Protocol, in de wetenschap dat de aldus verleende bijstand een terroristisch oogmerk heeft. 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om het "organiseren of anderszins faciliteren van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk", als omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. faciliter par quelque autre manière des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme » tout acte visant à organiser ou à faciliter le voyage à l'étranger à des fins de terrorisme de toute personne, tel que défini au paragraphe 1 de l'article 4 du présent Protocole, sachant que l'aide ainsi apportée l'est à des fins de terrorisme. 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait d' « organiser ou de faciliter par quelque autre manière des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement.
Artikel 7 - Uitwisseling van informatie Article 7 - Echange d'informations
1. Onverminderd artikel 3, tweede lid, onderdeel a, van het Verdrag en 1. Sans préjudice de l'article 3, paragraphe 2, alinéa a, de la
in overeenstemming met haar nationale recht en bestaande Convention et conformément à son droit interne et aux obligations
internationale verplichtingen, neemt elke Partij de maatregelen die internationales existantes, chaque Partie prend les mesures qui
nodig kunnen zijn om de tijdige uitwisseling tussen Partijen van s'avèrent nécessaires pour renforcer l'échange rapide entre les
beschikbare relevante informatie over personen die naar het buitenland Parties de toute information pertinente disponible concernant les
reizen met terroristisch oogmerk, als omschreven in artikel 4, te personnes se rendant à l'étranger à des fins de terrorisme, telles que
versterken. Daartoe wijst elke Partij een contactpunt aan dat 7 dagen définies à l'article 4. A cette fin, chaque Partie désigne un point de
per week, 24 uur per dag bereikbaar is. contact disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
2. Een Partij kan ervoor kiezen een reeds bestaand contactpunt aan te 2. Une Partie peut choisir de désigner un point de contact préexistant
wijzen uit hoofde van het eerste lid. en vertu du paragraphe 1.
3. Het contactpunt van een Partij dient in staat te zijn volgens een 3. Le point de contact d'une Partie aura les moyens de correspondre
versnelde procedure te communiceren met het contactpunt van een andere avec le point de contact d'une autre Partie selon une procédure
Partij. accélérée.
Artikel 8 - Voorwaarden en waarborgen Article 8 - Conditions et sauvegardes
1. Elke Partij waarborgt dat de tenuitvoerlegging van dit Protocol, 1. Chaque Partie doit s'assurer que la mise en oeuvre du présent
met inbegrip van de vaststelling, tenuitvoerlegging en toepassing van Protocole, y compris l'établissement, la mise en oeuvre et
de strafbaarstelling ingevolge de artikelen 2 tot en met 6, l'application de l'incrimination visée aux articles 2 à 6, soit
plaatsvindt met inachtneming van de verplichtingen op het gebied van réalisée en respectant les obligations relatives aux droits de l'homme
mensenrechten, met name het recht op vrijheid van verplaatsing, lui incombant, notamment la liberté de circulation, la liberté
vrijheid van meningsuiting, vrijheid van vereniging en vrijheid van
godsdienst, als vervat in, wanneer van kracht voor die Partij, het d'expression, la liberté d'association et la liberté de religion,
Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en de telles qu'établies dans la Convention de sauvegarde des droits de
fundamentele vrijheden, het Internationaal Verdrag inzake l'homme et des libertés fondamentales, dans le Pacte international
burgerrechten en politieke rechten, en andere verplichtingen uit relatif aux droits civils et politiques et d'autres obligations
hoofde van het internationale recht. découlant du droit international, lorsqu'ils lui sont applicables.
2. Ten aanzien van de vaststelling, tenuitvoerlegging en toepassing 2. L'établissement, la mise en oeuvre et l'application de
van de strafbaarstelling ingevolge de artikelen 2 tot en met 6 van dit l'incrimination visée aux articles 2 à 6 du présent Protocole
Protocol dient voorts het evenredigheidsbeginsel te gelden wat betreft devraient en outre être subordonnés au principe de proportionnalité,
de legitieme doelen die worden nagestreefd en de noodzaak daarvan in eu égard aux buts légitimes poursuivis et à leur nécessité dans une
een democratische maatschappij, waarbij elke vorm van willekeur of société démocratique, et devraient exclure toute forme d'arbitraire,
discriminatoire of racistische behandeling wordt uitgesloten. de traitement discriminatoire ou raciste.
Artikel 9 - Verhouding tussen dit Protocol en het Verdrag Article 9 - Relation entre le Protocole et la Convention
De in dit Protocol gebruikte woorden en uitdrukkingen worden uitgelegd Les termes et expressions employés dans le présent Protocole doivent
in de zin van het Verdrag. Tussen de Partijen zijn alle bepalingen van être interprétés au sens de la Convention. Pour les Parties, toutes
het Verdrag dienovereenkomstig van toepassing, met uitzondering van les dispositions de la Convention s'appliquent en conséquence, à
artikel 9. l'exception de l'article 9.
Artikel 10 - Ondertekening en inwerkingtreding Article 10 - Signature et entrée en vigueur
1. Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Staten die het 1. Le présent Protocole est ouvert à la signature des Signataires de
Verdrag hebben ondertekend. Het dient te worden bekrachtigd, aanvaard la Convention. Il est soumis à ratification, acceptation ou
of goedgekeurd. Een ondertekenaar van dit Protocol kan het uitsluitend approbation. Un Signataire ne peut ratifier, accepter ou approuver le
bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren na of tegelijkertijd met de présent Protocole sans avoir antérieurement ou simultanément ratifié,
bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het Verdrag. De akten accepté ou approuvé la Convention. Les instruments de ratification,
van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij d'acceptation ou d'approbation seront déposés près le Secrétaire
de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. Général du Conseil de l'Europe.
2. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand die 2. Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui
volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de suit l'expiration d'une période de trois mois après le dépôt du
nederlegging van de zesde akte van bekrachtiging, aanvaarding of sixième instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation,
goedkeuring, waaronder door ten minste vier lidstaten van de Raad van dont au moins quatre Etats membres du Conseil de l'Europe.
Europa. 3. Met betrekking tot elke ondertekenaar die later zijn akte van 3. Pour tout Signataire qui déposera ultérieurement son instrument de
bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring nederlegt, treedt dit ratification, d'acceptation ou d'approbation, le présent Protocole
Protocol in werking op de eerste dag van de maand na het verstrijken entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une
van een tijdvak van drie maanden na de datum van de nederlegging van période de trois mois après la date du dépôt de l'instrument de
de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. ratification, d'acceptation ou d'approbation.
Artikel 11 - Toetreding tot het Protocol Article 11 - Adhésion au Protocole
1. Na de inwerkingtreding van dit Protocol kan elke Staat die is 1. Après l'entrée en vigueur du présent Protocole, tout Etat, qui a
toegetreden tot het Verdrag tevens toetreden tot dit Protocol of dit adhéré à la Convention, pourra également adhérer au présent Protocole
gelijktijdig doen. ou le faire simultanément.
2. Ten aanzien van elke Staat die ingevolge het eerste lid van dit 2. Pour tout Etat adhérant au Protocole conformément au paragraphe 1
artikel tot dit Protocol toetreedt, treedt het Protocol in werking op ci-dessus, le Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui
de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een
tijdvak van drie maanden na de datum van nederlegging van de akte van suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de dépôt
toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. de l'instrument d'adhésion près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
Artikel 12 - Territoriale toepassing Article 12 - Application territoriale
1. Elke Staat of de Europese Unie kan, op het tijdstip van de ondertekening of bij de nederlegging van zijn of haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, het grondgebied of de grondgebieden waarop dit Protocol van toepassing is nader aanduiden. 2. Elke Partij kan op een later tijdstip, door middel van een verklaring gericht aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa de toepassing van dit Protocol uitbreiden tot elk ander grondgebied dat in de verklaring wordt omschreven. Ten aanzien van een dergelijk grondgebied treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van ontvangst van de verklaring door de Secretaris-Generaal. 1. Tout Etat ou l'Union européenne peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, désigner le ou les territoires auxquels le présent Protocole s'applique. 2. Toute Partie peut, à tout moment ultérieur, par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, étendre l'application du présent Protocole à tout autre territoire désigné dans cette déclaration. Le Protocole entrera en vigueur à l'égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de la déclaration par le Secrétaire Général.
3. Elke krachtens de twee voorgaande leden gedane verklaring kan met 3. Toute déclaration faite en application des deux paragraphes
betrekking tot elk in die verklaring genoemd grondgebied worden précédents peut être retirée, en ce qui concerne tout territoire
ingetrokken door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad désigné dans cette déclaration, par notification adressée au
van Europa gerichte kennisgeving. De intrekking wordt van kracht op de Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. Le retrait prendra effet le
eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois
van drie maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de après la date de réception de la notification par le Secrétaire
Secretaris-Generaal. Général.
Artikel 13 - Opzegging Article 13 - Dénonciation
1. Elke Partij kan dit Protocol te allen tijde opzeggen door middel 1. Toute Partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole en
van een kennisgeving gericht aan de Secretaris-Generaal van de Raad adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de
van Europa. l'Europe.
2. Deze opzegging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die 2. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit
volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de
van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal. la notification par le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
3. Opzegging van het Verdrag heeft automatisch opzegging van dit 3. La dénonciation de la Convention entraînera automatiquement la
Protocol ten gevolge. dénonciation du présent Protocole.
Artikel 14 - Kennisgevingen Article 14 - Notifications
De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de lidstaten van Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifie aux Etats membres
de Raad van Europa, de Europese Unie, de niet-lidstaten die hebben du Conseil de l'Europe, l'Union européenne, aux Etats non membres
deelgenomen aan de opstelling van dit Protocol en elke Staat die is ayant participé à l'élaboration du présent Protocole, ainsi qu'à tout
toegetreden of is uitgenodigd toe te treden tot dit Protocol, in kennis van: Etat y ayant adhéré ou ayant été invité à y adhérer :
a. elke ondertekening; a. toute signature ;
b. de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, b. le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation,
goedkeuring of toetreding; d'approbation ou d'adhésion ;
c. elke datum van inwerkingtreding van dit Protocol in overeenstemming c. toute date d'entrée en vigueur du présent Protocole conformément
met de artikelen 10 en 11; aux articles 10 et 11 ;
d. elke andere akte, verklaring, kennisgeving of mededeling met d. tout autre acte, déclaration, notification ou communication ayant
betrekking tot dit Protocol. trait au présent Protocole.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont
gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend. signé le présent Protocole.
Gedaan te Riga, op 22 oktober 2015, in de Engelse en de Franse taal, waarbij beide teksten gelijkelijk authentiek zijn, in een enkel exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet een gewaarmerkt afschrift toekomen aan elke lidstaat van de Raad van Europa, aan de Europese Unie, aan de niet-lidstaten die hebben deelgenomen aan de opstelling van dit Verdrag en aan elke Staat die is uitgenodigd tot dit Protocol toe te treden. Lijst gebonden Staten Staat Ondertekening Ratificatie Inwerkingtreding Fait à Riga, le 22 octobre 2015, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui est déposé dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats membres du Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, aux Etats non membres ayant participé à l'élaboration du Protocole et à tout Etat invité à y adhérer. Liste Etats liés Etat Signature Ratification Entrée en vigueur
Lidstaten van de Raad van Europa Membres du Conseil de l'Europe
Albanië Albanie
17/12/2015 06/06/2016 01/07/2017 Andorra 19/05/2017 17/12/2015 06/06/2016 01/07/2017 Allemagne 22/10/2015 30/08/2019 01/12/2019 Andorre 19/05/2017
18/10/2022 18/10/2022
01/02/2023 01/02/2023
Armenië Arménie
24/01/2018 24/01/2018
04/05/2022 04/05/2022
01/09/2022 01/09/2022
Azerbeidzjan Azerbaïdjan
20/03/2023 20/03/2023
België Belgique
22/10/2015 22/10/2015
11/05/2023 11/05/2023
01/09/2023 01/09/2023
Bosnië-Herzegovina Bosnie-Herzégovine
22/10/2015 22/10/2015
29/03/2017 29/03/2017
01/07/2017 01/07/2017
Bulgarije Bulgarie
10/11/2015 Cyprus 24/04/2017 Denemarken 03/05/2016 10/11/2015 Chypre 24/04/2017 Croatie 26/10/2017 15/03/2021 01/07/2021 Danemark 03/05/2016
03/11/2016 03/11/2016
01/07/2017 Duitsland 22/10/2015 30/08/2019 01/12/2019 Estland 22/10/2015 01/07/2017 Espagne 22/10/2015 Estonie 22/10/2015
Finland Finlande
18/05/2016 18/05/2016
21/04/2023 21/04/2023
01/08/2023 01/08/2023
Frankrijk France
22/10/2015 22/10/2015
12/10/2017 12/10/2017
01/02/2018 01/02/2018
Griekenland Grèce
27/01/2016 27/01/2016
Hongarije Hongrie
31/01/2018 31/01/2018
31/08/2018 31/08/2018
01/12/2018 01/12/2018
IJsland Islande
22/10/2015 22/10/2015
Italië Italie
22/10/2015 21/02/2017 01/07/2017 Kroatië 26/10/2017 15/03/2021 01/07/2021 Letland 22/10/2015 11/07/2017 22/10/2015 21/02/2017 01/07/2017 Lettonie 22/10/2015 11/07/2017
01/11/2017 01/11/2017
Litouwen Lituanie
23/03/2016 23/03/2016
26/09/2018 26/09/2018
01/01/2019 01/01/2019
Luxemburg Luxembourg
22/10/2015 22/10/2015
27/02/2023 01/06/2023 Malta 04/05/2016 27/02/2023 01/06/2023 Macédoine du Nord 18/01/2017 Malte 04/05/2016
Monaco Monaco
04/10/2016 04/10/2016
04/10/2016 04/10/2016
01/07/2017 01/07/2017
Montenegro Monténégro
04/10/2016 04/10/2016
06/10/2017 06/10/2017
01/02/2018 01/02/2018
Nederland Norvège
22/10/2015
Pays-Bas
01/03/2016 02/06/2021 01/10/2021 Noord-Macedonië 18/01/2017 Noorwegen 22/10/2015 Oekraïne 28/10/2015 Polen 22/10/2015 01/03/2016 02/06/2021 01/10/2021 Pologne 22/10/2015
Portugal Portugal
15/03/2016 15/03/2016
13/03/2018 13/03/2018
01/07/2018 01/07/2018
Republiek Moldavië République de Moldova
21/03/2016 21/03/2016
23/02/2017 01/07/2017 Roemenië 11/03/2016 San Marino 02/07/2020 12/01/2021 01/05/2021 Slovenië 22/10/2015 25/11/2019 01/03/2020 Slowaakse Republiek 14/09/2016 16/05/2019 01/09/2019 Spanje 22/10/2015 Tsjechische Republiek 15/11/2016 21/09/2017 01/01/2018 Turkije 22/10/2015 13/02/2018 01/06/2018 Verenigd Koninkrijk 22/10/2015 Zweden 22/10/2015 23/02/2017 01/07/2017 République slovaque 14/09/2016 16/05/2019 01/09/2019 République tchèque 15/11/2016 21/09/2017 01/01/2018 Roumanie 11/03/2016 Royaume-Uni 22/10/2015 Saint-Marin 02/07/2020 12/01/2021 01/05/2021 Slovénie 22/10/2015 25/11/2019 01/03/2020 Suède 22/10/2015
07/09/2018 07/09/2018
01/01/2019 01/01/2019
Zwitserland Suisse
22/10/2015 25/03/2021 01/07/2021 Niet-lidstaten van de Raad van Europa Russische Federatie 27/07/2017 22/10/2015 25/03/2021 01/07/2021 Turquie 22/10/2015 13/02/2018 01/06/2018 Ukraine 28/10/2015 Non membres du conseil de l'Europe Fédération de Russie 27/07/2017
24/01/2020 24/01/2020
01/05/2020 01/05/2020
Internationale organisaties Organisations Internationales
Europese Unie Union européenne
22/10/2015 22/10/2015
26/06/2018 26/06/2018
01/10/2018 01/10/2018
^