Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving | Loi modifiant la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
6 MEI 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1979 | 6 MAI 1998. - Loi modifiant la loi du 30 juillet 1979 relative aux |
betreffende de radioberichtgeving (1) | radiocommunications (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de |
Art. 2.Dans l'article ler de la loi du 30 juillet 1979, relative aux |
radioberichtgeving, gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 maart | radiocommunications, modifié par l'arrêté royal du 15 mars 1994, les |
1994, worden 4° en 5° vervangen als volgt : | 4° et 5° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 4° a) zendtoestel voor radioverbinding : iedere generator van | « 4° a) appareil émetteur de radiocommunication : tout générateur |
elektromagnetische trillingen gebouwd om radioberichten uit te zenden | d'oscillations électromagnétiques conçu pour émettre des |
met uitzondering van toestellen die uitsluitend voor de ontvangst van | radiocommunications, à l'exception des appareils destinés |
de klank- en televisieomroepuitzendingen bestemd zijn; | exclusivement à la réception des émissions de radiodiffusion sonore ou |
b) zend-ontvangtoestel voor radioverbinding : iedere generator en | télévisuelle; b) appareil émetteur-récepteur de radiocommunication : tout générateur |
ontvanger van elektromagnetische trillingen gebouwd om radioberichten | et récepteur d'oscillations électromagnétiques conçu pour émettre et |
uit te zenden en te ontvangen met uitzondering van toestellen die | recevoir des radiocommunications, à l'exception des appareils destinés |
uitsluitend voor de ontvangst van de klank- en | exclusivement à la réception des émissions de radiodiffusion sonore ou |
televisieomroepuitzendingen bestemd zijn; | télévisuelle; |
c) ontvangtoestel voor radioverbinding : iedere ontvanger van | c) appareil récepteur de radiocommunication : tout récepteur |
elektromagnetische trillingen gebouwd om radioberichten te ontvangen | d'oscillations électromagnétiques concu pour recevoir des |
met uitzondering van toestellen die uitstluitend voor de ontvangst van | radiocommunications, à l'exception des appareils destinés |
klank- en televisieomroepuitzendingen bestemd zijn; | exclusivement à la réception des émissions de radiodiffusion sonore ou télévisuelle; |
5° station voor radioverbinding : het geheel samengesteld uit een | 5° station de radiocommunication : l'ensemble formé par un appareil |
zendtoestel, een zend-ontvangtoestel of een ontvangtoestel, de ermee | émetteur, un appareil émetteur-récepteur ou un appareil récepteur de |
verbonden antennes alsook alle toestellen die nodig zijn om het geheel | radio-communication et les antennes associées, ainsi que tous les |
behoorlijk te laten functioneren; ». | appareils nécessaires à faire fonctionner convenablement l'ensemble; |
Art. 3.Artikel 4, c, van dezelfde wet, gewijzigd door het koninklijk |
». Art. 3.L'article 4, c de la même loi, modifié par l'arrêté royal du |
besluit van 15 maart 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 15 mars 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« c) andere radioverbindingen dan die bedoeld in artikel 314bis van | « c) capter ou tenter de capter des radiocommunications autres que |
het Strafwetboek en die niet voor hem bestemd zijn, opvangen of | celles visées à l'article 314bis du Code pénal et qui ne lui sont pas |
trachten op te vangen. Indien zulke verbindingen onopzettelijk worden | destinées. Si de telles communications sont involontairement reçues, |
ontvangen, mogen zij noch weergegeven, noch aan derden medegedeeld, | elles ne peuvent être reproduites, ni communiquées à des tiers, ni |
noch voor enig doeleinde worden gebruikt en zelfs aan hun bestaan mag | utilisées à une fin quelconque et leur existence même ne peut être |
geen bekendheid worden gegeven, behalve in de gevallen door de wet | révélée sauf dans les cas imposés ou autorisés par la loi. ». |
opgelegd of toegestaan. » Art. 4.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 maart 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 7.Geen zendtoestel of zend-ontvangtoestel voor radioverbinding mag worden gebruikt of te koop of te huur aangeboden wanneer een exemplaar ervan niet door het Instituut is goedgekeurd als beantwoordend aan de technische voorschriften vastgesteld door de minister. De regels inzake goedkeuring worden vastgesteld door de minister op advies van het Instituut. Het eerste lid van dit artikel is niet van toepassing op radio- elektrisch materiaal dat voor militaire doeleinden of met het oog op de openbare veiligheid wordt besteld door de diensten die onder de minister van Landsverdediging ressorteren, door de Noordatlantische Verdragsorganisatie en door de Geallieerde strijdkrachten, noch op zendtoestellen of zend-ontvangtoestellen die uitsluitend voor de |
Art. 4.L'article 7 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 16 mars 1994, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 7.Aucun appareil émetteur ou émetteurrécepteur de radiocommunication ne peut être utilisé, mis en vente ou en location si un exemplaire n'a pas été agréé par l'Institut comme satisfaisant aux prescriptions techniques fixées par le ministre. Les modalités de l'agrément sont arrêtées par le ministre sur avis de l'Institut. L'alinéa premier du présent article n'est pas applicable au matériel radioélectrique commandé à des fins militaires ou de sécurité publique par les services relevant du ministre de la Défense nationale, par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et par les Forces alliées, ni aux appareils émetteurs ou émetteurs-récepteurs de |
uitvoer bedoeld zijn of waarvan het bewijs van uitvoer behoorlijk wordt geleverd. | radiocommunication destinés exclusivement à être exportés et dont la |
De minister bepaalt, na advies van het Instituut, de gevallen waarin | preuve de l'exportation est dûment établie. |
een goedkeuring niet vereist is met toepassing van de bepalingen | Le ministre détermine, après avis de l'Institut, les autres cas où un |
genomen op grond van het verdrag tot oprichting van de Europese | agrément n'est pas requis en application des dispositions arrêtées sur |
Gemeenschap. » | la base du Traité instituant la Communauté européenne. ». |
Art. 5.In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden « zend- of |
Art. 5.Dans l'article 8 de la même loi, les mots « appareil émetteur |
ontvangtoestel voor radioverbinding » vervangen door « zendtoestel of | ou récepteur de radiocommunication » sont remplacés par les mots « |
appareil émetteur ou appareil émetteur- récepteur de | |
zend-ontvangtoestel voor radioverbinding ». De woorden « zend- of | radiocommunication ». Les mots « d'appareils émetteurs ou récepteurs |
ontvangtoestellen voor radioverbinding » worden vervangen door « | de radiocommunication » sont remplacés par les mots « d'appareils |
zendtoestellen of zend-ontvangtoestellen voor radioverbinding ». | émetteurs ou d'appareils émetteurs-récepteurs de radiocommunication ». |
Art. 6.In artikel 9 van dezelfde wet worden de woorden « zend- of |
Art. 6.Dans l'article 9 de la même loi, les mots « des appareils |
émetteurs ou récepteurs de radiocommunication » sont remplacés par les | |
ontvangtoestellen voor radioverbinding » vervangen door « | mots « des appareils émetteurs ou des appareils émetteurs-récepteurs |
zendtoestellen of zend-ontvangtoestellen voor radioverbinding ». | de radiocommunication ». |
Art. 7.Een artikel 9bis luidend als volgt wordt ingevoegd in dezelfde |
Art. 7.Un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
wet : | loi : |
« Art. 9bis.De verkoop, het te koop aanbieden, de aankoop, de |
« Art. 9bis.La vente, l'offre en vente, l'achat, la location, la |
verhuring, het houden, de overdracht, de vervaardiging, de invoer, de | détention, la cession, la fabrication, l'importation, l'exportation et |
uitvoer en het vervoer van radio-apparatuur die ontworpen, vervaardigd | le transport des appareils de radiocommunication conçus, fabriqués ou |
of voorgesteld is als zijnde geschikt om buiten de geautoriseerde | présentés comme permettant de capter des messages en dehors des |
luisterfrequenties boodschappen op te vangen en die bovendien | fréquences d'écoute autorisées et qui sont en outre équipés d'un |
uitgerust zijn met een demodulatie die toelaat om kennis te nemen van | démodulateur permettant de prendre connaissance du contenu des |
de inhoud van de opgevangen boodschappen, alsook de reclame voor | messages reçus, est interdite, ainsi que la publicité pour ces |
dergelijke toestellen, is verboden. | appareils. |
Dit artikel is niet van toepassing op radio-elektrisch materiaal dat | Le présent article n'est pas applicable au matériel radioélectrique |
voor militaire doeleinden of met het oog op de openbare veiligheid | commandé à des fins militaires ou de sécurité publique par les |
wordt besteld door de diensten die onder de ministers van Justitie, | services relevant des ministres de la Justice, de l'Intérieur ou de la |
Binnenlandse Zaken of Landsverdediging ressorteren, door de | |
Noordatlantische Verdragsorganisatie en door de Geallieerde | Défense nationale, par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord |
strijdkrachten. » | et par les Forces alliées. » |
Art. 8.Artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd door het koninklijk |
Art. 8.L'article 14 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 maart 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | mars 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 14.§ 1. De Koning kan de hoedanigheid van officier van |
« Art. 14.§ 1er. Le Roi peut conférer la qualité d'officier de police |
gerechtelijke politie toekennen aan de personeelsleden van het | judiciaire aux agents de l'Institut qu'il charge de constater les |
Instituut, die Hij belast met het vaststellen van overtredingen van deze wet en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten. Deze personeelsleden hebben voorrang ten aanzien van andere officieren van gerechtelijke politie, met uitzondering van de procureur des Konings en van de onderzoeksrechter. Hun processen- verbaal zijn rechtsgeldig tot op bewijs van het tegendeel. § 2. De in § 1 bedoelde personeelsleden kunnen in de uitoefening van hun opdracht van gerechtelijke politie : 1° ieder gebouw en aanhorigheid betreden tussen 5 u. 's morgens en 9 u. 's avonds, wanneer zulks voor de uitoefening van hun opdracht noodzakelijk is. Indien het gaat om een woning is de machtiging van de onderzoeksrechter vereist; 2° alle dienstige vaststellingen doen, zich documenten, stukken, boeken en voorwerpen die bij de opsporing en vaststelling nodig zijn, doen vertonen en die in beslag nemen; | infractions à la présente loi et aux arrêtés pris en exécution de celle-ci. Ces agents ont la priorité sur les autres officiers de police judiciaire, à l'exception du procureur du Roi et du juge d'instruction. Leurs procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire. § 2. Les membres du personnel visés au § 1er peuvent, dans l'exercice de leur mission de police judiciaire : 1° pénétrer dans tout bâtiment et dépendance entre 5 h et 21 h si l'accomplissement de leur mission le requiert. S'il s'agit d'une habitation, le mandat du juge d'instruction est requis; 2° effectuer toutes les constatations utiles, faire produire et saisir tous les documents, pièces, livres et objets nécessaires à l'instruction et à la constatation; |
3° alle documenten, stukken, boeken en voorwerpen in beslag nemen, | 3° saisir tous les documents, pièces, livres et objets, pour autant |
voor zover dit nodig is om aan de overtreding een einde te maken. » | que cela soit nécessaire pour mettre fin à l'infraction. » |
Art. 9.In artikel 15, lid 3 van dezelfde wet worden de woorden « |
Art. 9.Dans l'article 15, alinéa 3 de la même loi, les mots « Les |
Inbreuk op de artikelen 6, 7, 8 en 9 van deze wet » vervangen door « | infractions aux articles 6, 7, 8 et 9 de la présente loi » sont |
Overtreding van de artikelen 6, 7, 8, 9 en 9bis van deze wet ». | remplacés par les mots « Les infractions aux articles 6, 7, 8, 9 et |
9bis de la présente loi ». | |
Art. 10.Artikel 15, lid 4, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 10.Dans l'article 15 de la même loi, l'alinéa 4 est remplacé par |
volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« De verbeurdverklaring van zendtoestellen, van zend-ontvangtoestellen | « La confiscation des appareils émetteurs, émetteurs-récepteurs ou |
of van ontvangtoestellen voor radioverbinding en van de in artikel | récepteurs de radiocommunication et des appareils visés à l'article |
9bis van deze wet bedoelde toestellen, alsook van enig toebehoren dat | 9bis de la présente loi ainsi que de tout accessoire spécialement |
speciaal voor de werking ervan bestemd is, wordt altijd uitgesproken. » | destiné au fonctionnement de ceux-ci sera toujours prononcée. » |
Art. 11.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
Art. 11.A l'article 16 de la même loi, modifié par la loi du 28 juin |
juni 1984, worden de woorden « in geval van overtreding van de | |
artikelen 6, 7, 8 en 9 van deze wet » vervangen door de woorden « in | 1984, les mots « en cas d'infractions aux articles 6, 7, 8 et 9 de la |
geval van overtreding van de artikelen 6, 7, 8, 9 en 9bis van deze wet ». | présente loi » sont remplacés par les mots « en cas d'infractions aux articles 6, 7, 8, 9 et 9bis de la présente loi ». |
Art. 12.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 mei 1998. | Donné à Bruxelles, le 6 mai 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
DE Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Met's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
(1) Zittijd 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp van wet, nr. 1172/1. - Amendement, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1172/1. - Amendement, n° |
nr. 1172/2. - Verslag, nr. 1172/3. - Tekst aangenomen door de | 1172/2. - Rapport, n° 1172/3. - Texte adopté par la Commission de |
Commissie voor de infrastructuur, het verkeer en de | l'infrastructure, des communications et des entreprises publiques, n° |
overheidsbedrijven, nr. 1172/4. - Amendement, nr. 1172/5. - Tekst | 1172/4. - Amendement, n° 1172/5. - Texte adopté en séance plénière et |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1172/6. | transmis au Sénat, n° 1172/6. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 9 december 1997. | Annales parlementaires. - Discussion et adaption. Séance du 9 décembre 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 807/1. - Amendementen, nr. 807/2 en | représentants, n° 807/1. - Amendements, nos 807/2 et 807/3. - Rapport, |
807/3. - Verslag, nr. 807/4. - Tekst aangenomen door de Commissie van | n° 807/4. - Texte adopté par la Commission des finances et des |
financiën en economische zaken, nr. 807/5. | affaires économiques, n° 807/5. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 maart 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adaption. Séance du 26 mars |
1998. |