Wet met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet | Loi relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
6 JANUARI 2014. - Wet met betrekking tot de Zesde Staatshervorming | 6 JANVIER 2014. - Loi relative à la Sixième Réforme de l'Etat |
inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet (1) | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL 1. - Algemene bepaling | TITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
TITEL 2. - Versterking van het veiligheidsbeleid in Brussel | TITRE 2. - Renforcement de la politique de sécurité à Bruxelles |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de provinciewet | CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi provinciale |
Art. 2.In artikel 5 van de provinciewet, vervangen bij de wet van 16 |
Art. 2.Dans l'article 5 de la loi provinciale, remplacé par la loi du |
juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 1 juli 1994, worden de volgende | 16 juillet 1993 et modifié par la loi du 1er juillet 1994, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 1er est abrogé; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "benevens de | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots ", outre le commissaire du |
commissaris van de federale regering, gouverneur, bedoeld in § 1" opgeheven; | gouvernement fédéral, gouverneur, prévu au § 1er," sont abrogés; |
3° paragraaf 2, vijfde lid, wordt opgeheven; | 3° le paragraphe 2, alinéa 5, est abrogé; |
4° paragraaf 2, achtste lid, wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 2, alinéa 8, est remplacé par ce qui suit : |
"Voor het overige is zijn rechtstoestand gelijk aan die van de | "Pour le surplus, son statut est identique à celui du commissaire du |
commissaris van de federale regering, provinciegouverneur."; | gouvernement fédéral, gouverneur de province."; |
5° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 5° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De vice-gouverneur wordt bijgestaan door personeelsleden van de | " § 3. Le vice-gouverneur est assisté par des membres du personnel de |
Staat die de federale regering ter beschikking stelt. Hij heeft de | l'Etat mis à sa disposition par le gouvernement fédéral. Il a la |
leiding over dit personeel.". | direction de ce personnel.". |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 21 december 1998 tot | CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 21 décembre 1998 portant |
oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een | création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une |
vennootschap van publiek recht | société de droit public |
Art. 3.In artikel 22, § 7, eerste lid, 6°, van de wet van 21 december |
Art. 3.Dans l'article 22, § 7, alinéa 1er, 6°, de la loi du 21 |
1998 tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de | décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge" |
vorm van een vennootschap van publiek recht worden de woorden "de | sous la forme d'une société de droit public, les mots "les |
commissarissen van de federale regering die de titel van gouverneur en | commissaires du gouvernement fédéral, portant les titres de gouverneur |
vicegouverneur dragen, aangesteld in het administratief arrondissement | et de vice-gouverneur, institués dans l'arrondissement administratif |
Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "de commissaris van de | de Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "le commissaire du |
federale regering die de titel van vice-gouverneur voert, aangesteld | gouvernement fédéral, portant le titre de vice-gouverneur, institué |
in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad". | dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 21 juni 2002 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 21 juin 2002 relative au |
Centrale Raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke | Conseil central des Communautés philosophiques non confessionnelles de |
gemeenschappen van België, de afgevaardigden en de instellingen belast | Belgique, aux délégués et aux établissements chargés de la gestion des |
met het beheer van de materiële en financiële belangen van de erkende | intérêts matériels et financiers des communautés philosophiques non |
niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen | confessionnelles reconnues |
Art. 4.In artikel 8, eerste lid, 6°, van de wet van 21 juni 2002 |
Art. 4.Dans l'article 8, alinéa 1er, 6°, de la loi du 21 juin 2002 |
betreffende de Centrale Raad der niet-confessionele | relative au Conseil central des Communautés philosophiques non |
levensbeschouwelijke gemeenschappen van België, de afgevaardigden en | confessionnelles de Belgique, aux délégués et aux établissements |
de instellingen belast met het beheer van de materiële en financiële | chargés de la gestion des intérêts matériels et financiers des |
belangen van de erkende niet-confessionele levensbeschouwelijke | communautés philosophiques non confessionnelles reconnues, modifié par |
gemeenschappen, gewijzigd bij de wet van 27 maart 2006, worden de | la loi du 27 mars 2006, les mots "le gouverneur et" sont abrogés. |
woorden "de gouverneur en" opgeheven. | |
Art. 5.In artikel 32 van dezelfde wet worden de woorden "of aan de |
Art. 5.Dans l'article 32 de la même loi, les mots "ou au gouverneur |
gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad" opgeheven. | de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale" sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 42, vierde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article 42, alinéa 4, de la même loi, les mots "de la |
"de gouverneur van de betrokken provincie of van het administratief | province concernée ou de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "de | Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "de province". |
provinciegouverneur". | |
Art. 7.In artikel 43, derde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 43, alinéa 3, de la même loi, les mots "de la |
"de gouverneur van de betrokken provincie of van het administratief | province concernée ou de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Brussel-Hoofdstad" vervangen door de woorden "de | Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "de province". |
provinciegouverneur". | |
TITEL 3. - Wetswijzigingen inzake de bevoegdheidsoverdrachten inzake | TITRE 3. - Modifications légales en matière des transferts |
mobiliteit en verkeersveiligheid | de compétences en matière de mobilité et de sécurité routière |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 5 augustus 1992 | CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 5 août 1992 |
op het politieambt | sur la fonction de police |
Art. 8.Artikel 15 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, |
Art. 8.L'article 15 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, wordt aangevuld met een lid, | police, modifié par la loi du 7 décembre 1998, est complété par un |
luidende : | alinéa rédigé comme suit : |
"Dit artikel is eveneens van toepassing op de inbreuken op de | "Cet article est également applicable aux infractions aux règlements |
reglementen betreffende de politie over het wegverkeer die bestraft | relatifs à la police de la circulation routière qui sont sanctionnées |
worden met administratieve sancties.". | administrativement.". |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 6 december 2005 betreffende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 6 décembre 2005 relative à |
de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid | l'établissement et au financement de plans d'action en matière de sécurité routière |
Art. 9.In artikel 2 van de wet van 6 december 2005 betreffende de |
Art. 9.Dans l'article 2 de la loi du 6 décembre 2005 relative à |
opmaak en de financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid | l'établissement et au financement de plans d'action en matière de |
worden de woorden "behalve deze bedoeld in artikel 2bis van de | sécurité routière, les mots ", à l'exception de celles visées à |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | l'article 2bis de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
gemeenschappen en de gewesten" ingevoegd tussen het woord | financement des communautés et des régions," sont insérés entre le mot |
"strafvordering" en het woord "worden". | "criminelle" et le mot "sont". |
Art. 10.In artikel 5, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
Art. 10.Dans l'article 5, § 1er, de la même loi, modifié par les lois |
van 8 juni 2008 en 23 december 2009 wordt het 1° vervangen door wat | des 8 juin 2008 et 23 décembre 2009, le 1° est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
"1° de totale opbrengsten waarvan sprake in artikel 2 worden | "1° le total des recettes dont question à l'article 2 est diminué du |
verminderd met het bedrag van deze inkomsten in 2002 en vermeerderd | montant de ces recettes en 2002 et augmenté de 181.100.000 euros. |
met 181.100.000 euro. Het bedrag van deze inkomsten in 2002 is gekoppeld aan de | Le montant de ces recettes en 2002 est lié à l'indice des prix à la |
consumentenprijsindex die op 31 december 2002 werd bereikt en die elk | consommation, qui a été atteint le 31 décembre 2002 et est adapté le 1er |
jaar op 1 januari wordt aangepast aan de consumentenprijsindex die op | janvier de chaque année à l'indice des prix à la consommation atteint |
31 december van het voorgaande jaar werd bereikt. | le 31 décembre de l'année précédente. |
Het bedrag van 181.100.000 euro is gekoppeld aan de | Le montant de 181.100.000 euros est lié à l'indice des prix à la |
consumentenprijsindex die op 31 december 2011 werd bereikt en die elk | consommation, qui a été atteint le 31 décembre 2011 et est adapté le 1er |
jaar op 1 januari wordt aangepast aan de consumentenprijsindex die op | janvier de chaque année à l'indice des prix à la consommation atteint |
31 december van het voorgaande jaar werd bereikt.". | le 31 décembre de l'année précédente.". |
TITEL 4. - Participatiefonds | TITRE 4. - Fonds de participation |
Art. 11.Artikel 73 van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en |
Art. 11.L'article 73 de la loi du 28 juillet 1992 portant des |
financiële bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1998 en | dispositions fiscales et financières, modifié par les lois du 10 |
4 mei 1999, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt | février 1998 et du 4 mai 1999, dont le texte existant constituera le |
aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. Het Participatiefonds wordt ontbonden op 1 juli 2014. Vanaf die | " § 2. Le Fonds de participation est dissous le 1er juillet 2014. A |
datum vermelden alle stukken uitgaande van het Participatiefonds dat | compter de cette date, toutes les pièces émanant du Fonds de |
het Fonds in vereffening is. De vereffening van het Fonds wordt | participation feront état de la liquidation du Fonds. La liquidation |
waargenomen door de raad van bestuur samengesteld overeenkomstig | est assurée par un conseil d'administration composé conformément à |
artikel 66 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot | l'article 66 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la |
de Zesde Staatshervorming.". | Sixième Réforme de l'Etat.". |
Art. 12.In titel II, hoofdstuk VI, van dezelfde wet wordt een artikel |
Art. 12.Dans le titre II, chapitre VI, de la même loi, il est inséré |
73bis ingevoegd luidende : | un article 73bis, rédigé comme suit : |
" Art. 73bis.Ten laatste op 1 juli 2014 richt het Participatiefonds, |
" Art. 73bis.Au plus tard le 1er juillet 2014, le Fonds de |
alleen, drie vennootschappen op, genaamd : | Participation constitue, seul, trois sociétés, nommées : |
1° Participatiefonds - Vlaanderen; | 1° Fonds de participation - Flandre; |
2° Participatiefonds - Wallonië; | 2° Fonds de participation - Wallonie; |
3° Participatiefonds - Brussel. | 3° Fonds de participation - Bruxelles. |
Voor al wat niet uitdrukkelijk anders is geregeld door of krachtens de | Les sociétés sont soumises aux dispositions du Code des sociétés qui |
wet of wegens de speciale aard van de vennootschap, door haar | sont applicables aux sociétés anonymes pour tout ce qui n'est pas |
statuten, zijn de vennootschappen onderworpen aan de bepalingen van | expressément autrement prévu par ou en vertu de la loi ou, vu la |
het Wetboek van vennootschappen die van toepassing zijn op de naamloze | nature spéciale de la société, par ses statuts.". |
vennootschappen.". Art. 13.Artikel 74 van dezelfde wet, wordt aangevuld met een |
Art. 13.L'article 74 de la même loi est complété par un paragraphe 5, |
paragraaf 5, luidende : | rédigé comme suit : |
" § 5. Vanaf de datum bedoeld in artikel 73, § 2, is de activiteit van | " § 5. A compter de la date visée à l'article 73, § 2, l'activité du |
het Participatiefonds beperkt overeenkomstig artikel 66 van de | Fonds de participation en liquidation est limitée conformément à |
bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | l'article 66 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la |
Staatshervorming.". | Sixième Réforme de l'Etat.". |
Art. 14.Hoofdstuk VI van dezelfde wet wordt opgeheven op 1 juli 2022. |
Art. 14.Le chapitre VI de la même loi est abrogé le 1er juillet 2022. |
Art. 15.In artikel 180 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 15.Dans l'article 180 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 december 2009, wordt de | modifié en dernier lieu par la loi du 12 décembre 2009, le 5°bis est |
bepaling onder 5°bis opgeheven op 1 juli 2022. | abrogé le 1er juillet 2022. |
TITEL 5. - Wijzigingen van de pensioenwetgeving in het kader | TITRE 5. - Modifications de la législation en matière de pensions dans |
van de bevoegdheidsoverdracht inzake het openbaar ambt | le cadre du transfert de compétence en matière de fonction publique |
HOOFDSTUK 1. - Maatregel inzake verloven | CHAPITRE 1er. - Mesure en matière de congés |
Art. 16.In afwijking van artikel 2 van de wet van 10 januari 1974 tot |
Art. 16.Par dérogation à l'article 2 de la loi du 10 janvier 1974 |
regeling van de inaanmerkingneming van bepaalde diensten en van met | réglant l'admissibilité de certains services et périodes assimilées à |
dienstactiviteit gelijkgestelde perioden voor het toekennen en | |
berekenen van pensioenen ten laste van de Staatskas wordt de tijd | l'activité de service pour l'octroi et le calcul des pensions à charge |
gedurende de welke een personeelslid van een federale, gemeenschaps- | du Trésor public, le temps durant lequel un membre du personnel d'une |
of gewestinstelling in een in artikel 2 van de voormelde wet van 10 | institution fédérale, communautaire ou régionale est placé dans une |
januari 1974, § 1, 2° tot 4°, bedoelde toestand wordt geplaatst op | situation visée à l'article 2, § 1er, 2° à 4°, de la loi précitée du |
grond van een bepaling in zijn statuut die na de inwerkingtreding van | 10 janvier 1974 sur la base d'une disposition de son statut publiée |
deze wet is bekendgemaakt slechts voor de toekenning en de berekening | après l'entrée en vigueur de la présente loi, n'est pris en |
van het rustpensioen in aanmerking genomen op voorwaarde dat de | considération pour l'octroi et le calcul de la pension de retraite |
voormelde bepaling bij een koninklijk besluit, vastgesteld na overleg | qu'à la condition que la disposition en question ait été ajoutée, par |
in de Ministerraad, werd toegevoegd aan de lijst in de bijlage van | un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, à la liste annexée |
deze wet. | à la présente loi. |
Onder "personeelslid van een federale instelling of een gemeenschaps- | Par "membre du personnel d'une institution fédérale, communautaire ou |
of gewestinstelling" moet een personeelslid worden verstaan van een | régionale", il y a lieu d'entendre un membre du personnel d'une |
federale, gemeenschaps- of gewestinstelling, een personeelslid van de | administration fédérale, communautaire ou régionale, un membre du |
Kamer van volksvertegenwoordigers, de Senaat of een Gemeenschaps- of | personnel de la Chambre des représentants, du Sénat ou d'un Parlement |
Gewestparlement, of een personeelslid dat in de wedden-toelageregeling | de communauté ou de région, ou un membre du personnel admis aux |
van een gemeenschap is opgenomen, waarvan het pensioen gefinancierd | subventions-traitements d'une communauté, dont la pension est à charge |
wordt door de Federale Staat of door de bij de wet van 28 april 1958 | de l'Etat fédéral ou du régime de pension instauré par la loi du 28 |
betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van | avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains |
openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden ingestelde | organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit. |
pensioenregeling. | |
HOOFDSTUK 2. - Overgangsmaatregel | CHAPITRE 2. - Mesure transitoire |
Art. 17.Indien voor een in artikel 16 bedoelde statutaire bepaling de |
Art. 17.Si l'autorité fédérale compétente en matière de pension a |
voorafgaande goedkeuring van de inzake pensioenen bevoegde federale | marqué son accord sur une disposition statutaire visée à l'article 16, |
overheid werd verkregen, is de in artikel 16 bedoelde opname in de | une inscription sur la liste visée à cet article n'est pas exigée. |
lijst niet vereist. | |
TITEL 6. - Wijzigingen van de wetgeving betreffende de | TITRE 6. - Modifications de la législation relative à la |
vertegenwoordiging van de gewesten in het beheerscomité van de | représentation des régions dans le comité de gestion de l'Office |
Rijksdienst voor arbeidsvoorziening | national de l'emploi |
Art. 18.In de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
Art. 18.Dans la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, il est |
voorzorg wordt een artikel 3ter ingevoegd, luidende : | inséré un article 3ter, rédigé comme suit : |
" Art. 3ter.Het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
" Art. 3ter.Le comité de gestion de l'Office national de l'emploi est |
arbeidsvoorziening bestaat daarenboven uit leden die de gewestelijke | en outre constitué de membres qui représentent les services régionaux |
diensten voor arbeidsbemiddeling vertegenwoordigen en die aangewezen | de l'emploi, désignés par les gouvernements des régions et, en cas |
worden door de regeringen van de gewesten en, in geval van toepassing | |
van artikel 139 van de Grondwet, door de regering van de Duitstalige | d'application de l'article 139 de la Constitution, par le gouvernement |
Gemeenschap, met name : | de la Communauté germanophone, à savoir : |
a) één lid aangewezen door de Vlaamse regering; | a) un membre désigné par le Gouvernement flamand; |
b) één lid aangewezen door de Waalse Gewestregering; | b) un membre désigné par le Gouvernement de la Région wallonne; |
c) één lid aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke regering; | c) un membre désigné par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
d) één lid aangewezen door de Duitstalige Gemeenschapsregering in | d) un membre désigné par le Gouvernement de la Communauté |
geval van toepassing van artikel 139 van de Grondwet. | germanophone, en cas d'application de l'article 139 de la |
Constitution. | |
Deze leden zijn niet stemgerechtigd.". | Ces membres n'ont pas le droit de vote.". |
Art. 19.Artikel 28, § 1, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de |
Art. 19.L'article 28, § 1er, de la loi du 26 juin 2002 relative aux |
sluiting van de ondernemingen, wordt vervangen als volgt : | fermetures d'entreprises est remplacé comme suit : |
" § 1. Het Fonds wordt beheerd door een beheerscomité, dat | " § 1er. Le Fonds est administré par un comité de gestion composé des |
samengesteld is uit de leden die in toepassing van artikel 2 van de | membres qui, en application de l'article 2 de la loi du 25 avril 1963 |
wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van | sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et |
openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg zetelen in het | de prévoyance sociale, siègent dans le comité de gestion de l'Office |
beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening. De | national de l'emploi. L'administrateur général de l'Office national de |
administrateur-generaal van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening en | l'emploi et son adjoint sont chargés de la gestion journalière du |
zijn adjunct worden belast met het dagelijks beheer van het Fonds.". | Fonds.". |
TITEL 7. - Ontbinding van het Fonds | TITRE 7. - Dissolution du Fonds de réduction |
ter reductie van de globale energiekost | du coût global de l'énergie |
Art. 20.Het Fonds ter reductie van de globale energiekost, opgericht |
Art. 20.Le Fonds de réduction du coût global de l'énergie, créé en |
krachtens het hoofdstuk VIII "Duurzame ontwikkeling - Oprichting van | vertu du chapitre VIII "Développement durable - Création du Fonds de |
het Fonds ter reductie van de globale energiekost" van de titel III | réduction du coût global de l'énergie" du titre III "Dispositions |
"Diverse bepalingen" van de programmawet van 27 december 2005, wordt | diverses" de la loi-programme du 27 décembre 2005, est dissout le 1er |
ontbonden op 1 januari 2015. | janvier 2015. |
Art. 21.Dans le titre III "Dispositions diverses" de la loi-programme |
|
Art. 21.In titel III "Diverse bepalingen" van de programmawet van 27 |
du 27 décembre 2005, le chapitre VIII "Développement durable - |
december 2005 wordt hoofdstuk VIII "Duurzame ontwikkeling - Oprichting | |
van het Fonds ter reductie van de globale energiekost" dat de | Création du Fonds de réduction du coût global de l'énergie", |
artikelen 28 tot 39 bevat, opgeheven op 1 januari 2015. | comportant les articles 28 à 39, est abrogé le 1er janvier 2015. |
Het beheerscontract tussen de Belgische Staat en het Fonds ter | Le contrat de gestion entre l'Etat belge et le Fonds de réduction du |
reductie van de globale energiekost, vastgesteld bij koninklijk | coût global de l'énergie, fixé par l'arrêté royal du 6 juillet 2009, |
besluit van 6 juli 2009, wordt verlengd tot 31 december 2014. | est prolongé jusqu'au 31 décembre 2014. |
TITEL 8. - Wijzigingen aan de wet van 31 augustus 1939 | TITRE 8. - Modifications de la loi du 31 août 1939 |
op de Nationale Delcrederedienst | sur l'Office national du Ducroire |
Art. 22.In artikel 12 van de wet van 31 augustus 1939 op de Nationale |
Art. 22.A l'article 12 de la loi du 31 août 1939 sur l'Office |
Delcrederedienst, vervangen bij de wet van 24 december 2002, worden de | national du Ducroire, remplacé par la loi du 24 décembre 2002, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "achttien" vervangen | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "dix-huit" est remplacé par |
door het woord "tien". | le mot "dix". |
2° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : "De voorzitter en de ondervoorzitter worden benoemd door de Koning, op eensluidend advies van de regering van elk gewest, uit kringen nauw betrokken bij de bevordering van de buitenlandse handel."; 3° in paragraaf 1, wordt het vierde lid vervangen als volgt : "Vier leden en vier plaatsvervangers worden benoemd op voordracht van de ministers bevoegd voor respectievelijk Financiën, Buitenlandse Zaken, Economie en Ontwikkelingssamenwerking. De leden of hun plaatsvervangers vertegenwoordigen in de raad van bestuur de minister die hen heeft voorgedragen."; | 2° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Le président et le vice-président sont nommés par le Roi, sur avis conforme du gouvernement de chaque région, dans les milieux particulièrement concernés par le développement du commerce extérieur."; 3° au paragraphe 1er, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : "Quatre membres et quatre suppléants sont nommés sur la proposition des ministres qui ont respectivement dans leurs attributions les Finances, les Affaires étrangères, l'Economie et la Coopération au développement. Ces membres ou leurs suppléants représentent au conseil d'administration le ministre qui les a proposés."; |
4° in paragraaf 1 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : | 4° au paragraphe 1er, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
"Drie leden en drie plaatsvervangers worden benoemd op voordracht van | "Trois membres et trois suppléants sont nommés respectivement sur |
respectievelijk de Vlaamse regering, de Waalse regering en de | proposition du gouvernement flamand, du gouvernement wallon et du |
Brusselse Hoofdstedelijke regering. Elk gewest draagt één lid en één | gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Chaque région propose |
plaatsvervanger voor. Deze leden en hun plaatsvervangers | un membre et un suppléant. Ces membres et leurs suppléants |
vertegenwoordigen in de raad van bestuur de regering die hen heeft | représentent au conseil d'administration le gouvernement qui les a |
voorgedragen."; | proposés."; |
5° in paragraaf 1 wordt het zesde lid vervangen als volgt : | 5° au paragraphe 1er, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : |
"Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter, de leden en de | "Le mandat du président, du vice-président, des membres et des |
plaatsvervangers bedraagt vijf jaar; het kan worden hernieuwd. De | suppléants est de cinq ans; il est renouvelable. Le Roi peut mettre |
Koning kan een einde maken aan het mandaat van elke bestuurder bij een | fin au mandat de tout administrateur par un arrêté délibéré en Conseil |
besluit genomen in de Ministerraad, vastgesteld na overleg met de | des ministres, pris après concertation du gouvernement de chaque |
regering van elk gewest voor de in het tweede lid bedoelde mandaten en | région pour les mandats visés à l'alinéa 2 et pris sur proposition du |
op voordracht van de regering van het betrokken gewest voor de in het | gouvernement de la région concernée pour les mandats visés aux alinéas 3 et 5."; |
derde en vijfde lid bedoelde mandaten."; | 6° au paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
6° in de tweede paragraaf wordt het eerste lid vervangen als volgt : | "Le conseil d'administration comprend autant de membres d'expression |
"De raad van bestuur telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige | française que de membres d'expression néerlandaise. En ce qui concerne |
leden. Wat de voorzitter en de ondervoorzitter betreft alsook de | le président et le vice-président ainsi que les membres effectifs et |
werkende en plaatsvervangende leden voorgedragen door de Brusselse | suppléants proposés par le gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke regering krachtens § 1, derde en vijfde lid, is de ene | Bruxelles-Capitale en vertu du § 1er, alinéas 3 et 5, l'un est |
Nederlandstalig, de andere Franstalig."; | d'expression française et l'autre d'expression néerlandaise."; |
7° in de tweede paragraaf wordt het tweede lid opgeheven. | 7° au paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 23.In artikel 13 van dezelfde wet worden de woorden "van |
Art. 23.Dans l'article 13 de la même loi, les mots "des Affaires |
Economische Zaken" telkens vervangen door de woorden "van Economie". | économiques" sont chaque fois remplacés par les mots "de l'Economie". |
TITEL 9. - Wijzigingen aan de wetgeving betreffende het Fonds voor | TITRE 9 - Modifications de la législation relative au Fonds |
collectieve uitrustingen en diensten | d'équipement et de services collectifs |
Art. 24.Artikel 107 van de bij het koninklijk besluit van 19 december |
Art. 24.L'article 107 des lois relatives aux allocations familiales |
1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | pour travailleurs salariés, coordonnées par l'arrêté royal du 19 |
loonarbeiders, vervangen bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd | décembre 1939, remplacé par la loi du 22 février 1998 et modifié par |
bij de wet van 25 januari 1999, wordt opgeheven. | la loi du 25 janvier 1999, est abrogé. |
Art. 25.De wet van 21 april 2007 tot wijziging van artikel 107 van de |
Art. 25.La loi du 21 avril 2007 modifiant l'article 107 des lois |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
wordt opgeheven. | salariés, est abrogée. |
TITEL 10. - Wijziging van het Wetboek van strafvordering | TITRE 10. - Modification du Code d'instruction criminelle |
Art. 26.Artikel 606 van het Wetboek van strafvordering, hersteld bij |
Art. 26.L'article 606 du Code d'instruction criminelle, rétabli par |
de wet van 15 mei 2006, wordt als volgt vervangen : | la loi du 15 mai 2006, est remplacé comme suit : |
" Art. 606.De personen tegen wie, ingevolge een uithandengeving die |
" Art. 606.Les personnes qui, à la suite d'un dessaisissement prononcé |
uitgesproken is op grond van artikel 57bis van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, een aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, worden geplaatst in een gemeenschapscentrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. Indien voornoemde personen veroordeeld zijn tot een hoofdgevangenisstraf of een bijkomende gevangenisstraf, zitten zij die straf uit in de strafvleugel van een gemeenschapscentrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. Wanneer deze personen achttien jaar of ouder zijn en het aantal plaatsen van de gemeenschapscentra op het tijdstip van de plaatsing of later ontoereikend is, worden zij evenwel in een strafinrichting voor volwassenen geplaatst. Ze worden ook in een strafinrichting voor volwassenen geplaatst of ernaar overgebracht wanneer ze drieëntwintig jaar of ouder zijn. Ingeval de jongere die de volle leeftijd van achttien jaar heeft bereikt, het leven in het centrum ernstig verstoort of de integriteit van de andere jongeren of van het personeel van het centrum in gevaar brengt, richt de bevoegde overheid van de gemeenschap een omstandig verslag aan de minister van Justitie. Deze kan de jongere dan naar een strafinrichting voor volwassenen verwijzen.". | sur base de l'article 57bis de la loi 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, font l'objet d'un mandat d'arrêt, sont placées dans un centre communautaire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. Si les mêmes personnes font l'objet d'une condamnation à une peine d'emprisonnement principal ou accessoire, elles exécutent cette peine dans l'aile punitive d'un centre communautaire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. Toutefois, si ces personnes sont âgées de dix-huit ans ou plus et qu'au moment du placement ou ultérieurement, le nombre de places dans les centres communautaires est insuffisant, elles sont placées dans un établissement pénitentiaire pour adultes. Elles sont également placées ou renvoyées dans un établissement pénitentiaire pour adultes lorsqu'elles sont âgées de vingt-trois ans ou plus. Si le jeune de dix-huit ans accomplis cause des troubles graves au sein du centre ou met en danger l'intégrité des autres jeunes ou du personnel du centre, l'autorité communautaire compétente peut adresser au ministre de la Justice un rapport circonstancié. Celui-ci peut alors renvoyer le jeune dans un établissement pénitentiaire pour adultes.". |
TITEL 11. - Personeel van de Senaat | TITRE 11. - Personnel du Sénat |
Art. 27.Zij die op de dag van de bekendmaking van deze wet in het |
Art. 27.Ceux qui, le jour de la publication de la présente loi dans |
Belgisch Staatsblad statutair personeelslid zijn van de Senaat, kunnen | le Moniteur belge, sont membres statutaires du personnel du Sénat |
met hun instemming ter beschikking worden gesteld van of worden | peuvent, avec leur accord, être mis à disposition d'un employeur |
overgeplaatst naar een openbare werkgever. | public ou être transférés auprès d'un employeur public. |
Onder openbare werkgever wordt verstaan elke federale openbare dienst, | Par employeur public, il faut entendre tout service public fédéral, en |
met inbegrip van de overheden bedoeld in artikel 14, § 1, 2°, van de | ce compris les autorités visées à l'article 14, § 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, alsook de instellingen die | coordonnées sur le Conseil d'Etat, ainsi que les institutions qui en |
ervan afhangen. | dépendent. |
Als openbare werkgever worden ook beschouwd de autonome | Sont également considérées comme employeur public, les entreprises |
overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en alle instellingen die afhangen van de federale overheid. Het personeelslid dat ter beschikking wordt gesteld, oefent zijn functies uit onder het gezag van de openbare werkgever en wordt door de Senaat bezoldigd. Hij behoudt zijn juridische band met de Senaat waarvan hij personeelslid blijft. Onder overplaatsing wordt verstaan de integratie van het personeelslid van de Senaat als ambtenaar in de openbare werkgever. De openbare werkgever bepaalt de criteria waaraan het personeelslid van de Senaat moet voldoen om in aanmerking te komen voor een terbeschikkingstelling of overplaatsing. De terbeschikkingstelling en de overplaatsing maken het voorwerp uit van een akkoord tussen de Senaat en de openbare werkgever. | publiques autonomes visées à la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques et toute institution qui dépend de l'autorité fédérale. Le membre du personnel qui est mis à disposition, exerce ses fonctions sous l'autorité de l'employeur public et est rémunéré par le Sénat. Il garde son lien juridique avec le Sénat dont il reste membre du personnel. Par transfert, il faut entendre l'intégration du membre du personnel du Sénat comme fonctionnaire auprès de l'employeur public. L'employeur public définit les critères auxquels le membre du personnel du Sénat doit satisfaire pour entrer en considération pour une mise à disposition ou un transfert. La mise à disposition et le transfert font l'objet d'un accord entre le Sénat et l'employeur public. |
Het akkoord bepaalt : | L'accord définit : |
1° in voorkomend geval, de duur en de nadere regels van de | 1° le cas échéant, la durée et les règles complémentaires de la mise à |
terbeschikkingstelling, met inbegrip van de tenlasteneming, | disposition, en ce compris la prise en charge, cotisations patronales |
werkgeversbijdragen inbegrepen, van de wedde, de toeslagen, de | comprises, du traitement, des allocations, des indemnités, des primes, |
vergoedingen, de premies, de voordelen van alle aard, de sociale | des avantages de toute nature, des avantages sociaux et des |
voordelen en de kinderbijslag van de terbeschikkinggestelde personeelsleden; | allocations familiales des membres du personnel mis à disposition; |
2° de bepaling van de graad, het niveau en de weddenschaal | 2° la fixation du grade, du niveau et l'échelle de traitement |
toepasselijk op het personeel van de openbare werkgever, waarmee het | applicable au personnel de l'employeur public, dont sera revêtu le |
personeelslid bekleed zal worden; | membre du personnel; |
3° de bepaling van het arbeidsregime; | 3° la fixation du régime de travail; |
4° de duur en de inhoud van de eventuele vorming en stage; | 4° la durée et le contenu de la formation et du stage éventuels; |
5° de geldelijke voordelen die de openbare werkgever toekent aan het | 5° les avantages pécuniaires que l'employeur public octroie au membre |
personeelslid op grond van het statuut eigen aan deze openbare werkgever; | du personnel, en application du statut propre au dit employeur public; |
6° de evaluatieprocedure en -criteria toepasselijk gedurende de | 6° la procédure et les critères d'évaluation applicables durant la |
eventuele vorming en stage; | formation et le stage éventuels; |
7° de regels betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid van de | 7° les règles relatives à la responsabilité civile de l'employeur |
openbare werkgever; | public; |
8° de datum van overplaatsing; | 8° la date de transfert; |
9° de procedure van overplaatsing. | 9° la procédure de transfert. |
Een afschrift van het arbeidsreglement en van de statuten toepasselijk | Une copie du règlement de travail et des statuts applicables aux |
op de statutaire personeelsleden van de openbare werkgever wordt aan | membres du personnel statutaire de l'employeur public est remise au |
het personeelslid overhandigd. | membre du personnel. |
TITEL 12. - Inwerkingtreding | TITRE 12. - Entrée en vigueur |
Art. 28.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2014, met uitzondering |
Art. 28.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2014 à |
van de artikelen 24 en 25 die in werking treden op 31 december 2014 en | l'exception des articles 24 et 25 qui entrent en vigueur le 31 |
van artikel 27 dat in werking treedt op de tiende dag na de | décembre 2014 et de l'article 27 qui entre en vigueur le jour de la |
bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | publication de la présente loi dans le Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Voor de Minister van Overheidsbedrijven, | Pour le Ministre des Entreprises publiques, de la Politique |
Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, afwezig : | scientifique et de la Coopération au développement, absent : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
en Volksgezondheid, | et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Leefmilieu en Mobiliteit en voor | Le Secrétaire à l'Environnement et à la Mobilité et aux Réformes |
Staatshervorming, | institutionnelles, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en Gezinnen, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Senaat (www.senate.be) | (1) Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2234 | Documents : 5-2234 |
Handelingen van de Senaat : 27 en 28 november 2013. | Annales du Sénat : 27 et 28 novembre 2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : 53 3203 | Documents : 53 3203 |
Integraal verslag : 18 en 19 december 2013. | Compte rendu intégral : 18 et 19 décembre 2013. |
Bijlage bij de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | Annexe à la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de |
Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van | l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la |
de Grondwet | Constitution |
Lijst van de statutaire bepalingen bedoeld in artikel 16 | Liste des dispositions statutaires visées à l'article 16 |