Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 06/12/2015
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde met betrekking tot de opeisbaarheid van de belasting "
Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde met betrekking tot de opeisbaarheid van de belasting Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'exigibilité de la taxe
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
6 DECEMBER 2015. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde met betrekking tot de opeisbaarheid van de belasting (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

6 DECEMBRE 2015. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne l'exigibilité de la taxe (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
74 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

la Constitution.

Art. 2.Deze wet is een gedeeltelijke omzetting van richtlijn

Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive

2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun
gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. de taxe sur la valeur ajoutée.

Art. 3.Artikel 17 van het Wetboek van de belasting over de

Art. 3.L'article 17, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée,

toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 17 december 2012, wordt remplacé par la loi du 17 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit
vervangen als volgt: :
"

Art. 17.§ 1. In afwijking van artikel 16 wordt voor de leveringen

"

Art. 17.§ 1er. Par dérogation à l'article 16, la taxe devient

van goederen de belasting opeisbaar over het gefactureerde bedrag op exigible, pour les livraisons de biens, au moment de l'émission de la
het tijdstip waarop de factuur wordt uitgereikt, ongeacht of de facture, à concurrence du montant facturé, peu importe que l'émission
uitreiking van de factuur plaatsvindt vóór of na het tijdstip waarop de cette facture ait lieu avant ou après le moment où la livraison est
de levering wordt verricht. effectuée.
De belasting wordt in elk geval opeisbaar op de vijftiende dag van de La taxe devient, en tout état de cause, exigible le quinzième jour du
maand volgend op de maand waarin het belastbare feit bedoeld in mois qui suit celui au cours duquel est intervenu le fait générateur
artikel 16, § 1, eerste lid, heeft plaatsgevonden wanneer geen factuur visé à l'article 16, § 1er, alinéa 1er, lorsqu'aucune facture n'a été
werd uitgereikt vóór deze datum émise avant cette date.
Wanneer de prijs of een deel ervan wordt ontvangen vóór het tijdstip Lorsque le prix est perçu, en tout ou en partie, avant le moment où la
waarop de levering van de goederen wordt verricht, wordt de belasting livraison des biens est effectuée, la taxe devient toutefois exigible
evenwel opeisbaar over het ontvangen bedrag, op het tijdstip waarop de au moment de la réception du paiement, à concurrence du montant perçu.
betaling wordt ontvangen
Deze paragraaf is van toepassing op de leveringen van goederen Ce paragraphe s'applique aux livraisons de biens pour lesquelles
waarvoor de belastingplichtige gehouden is een factuur uit te reiken l'assujetti est tenu d'émettre une facture en vertu de l'article 53, §
op grond van artikel 53, § 2, eerste lid. 2, alinéa 1er.
§ 2. In afwijking van artikel 16 en paragraaf 1, wordt, voor de § 2. Par dérogation à l'article 16 et au paragraphe 1er, la taxe
leveringen van goederen die onder de voorwaarden van artikel 39bis devient exigible, pour les livraisons de biens effectuées dans les
zijn verricht, de belasting opeisbaar op het tijdstip waarop de conditions prévues à l'article 39bis, au moment de l'émission de la
factuur wordt uitgereikt. facture.
De belasting wordt in elk geval opeisbaar op de vijftiende dag van de La taxe devient, en tout état de cause, exigible le quinzième jour du
maand volgend op de maand waarin het belastbare feit heeft mois suivant celui au cours duquel est intervenu le fait générateur,
plaatsgevonden, wanneer geen factuur werd uitgereikt vóór deze datum. lorsqu'aucune facture n'a été émise avant cette date.
§ 3. In afwijking van artikel 16 wordt voor de leveringen van roerende § 3. Par dérogation à l'article 16, la taxe devient exigible, pour les
goederen verricht door een belastingplichtige die gewoonlijk goederen livraisons de biens meubles faites par un assujetti qui,
levert aan particulieren en waarvoor hij niet verplicht is een factuur habituellement, livre des biens à des particuliers et pour lesquelles
uit te reiken, de belasting opeisbaar over het ontvangen bedrag op het il n'a pas d'obligation d'émettre une facture, au moment de la
tijdstip waarop de betaling of de subsidies als bedoeld in artikel 26, réception du paiement ou des subventions visées à l'article 26, alinéa
eerste lid, worden ontvangen. 1er, à concurrence du montant perçu.
§ 4. In afwijking van artikel 16 en paragraaf 1, wordt voor de § 4. Par dérogation à l'article 16 et au paragraphe 1er, la taxe
leveringen van roerende goederen verricht door een belastingplichtige devient exigible, pour les livraisons de biens meubles effectuées par
aan publiekrechtelijke lichamen als bedoeld in artikel 6, de belasting un assujetti à des personnes de droit public visées à l'article 6, au
opeisbaar over het ontvangen bedrag op het tijdstip waarop de betaling moment de la réception du paiement, en tout ou en partie, à
of een deel ervan wordt ontvangen concurrence du montant perçu.
Het eerste lid is niet van toepassing op de leveringen van roerende L'alinéa 1er ne s'applique pas aux livraisons de biens meubles pour
goederen waarvoor de belasting is verschuldigd door de medecontractant lesquelles la taxe est due par le cocontractant conformément à
overeenkomstig artikel 51, §§ 2 en 4.". l'article 51, §§ 2 et 4.".

Art. 4.Artikel 22bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

17 december 2012, wordt vervangen als volgt:

Art. 4.L'article 22bis, du même Code, inséré par la loi du 17

décembre 2012, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 22bis.§ 1. In afwijking van artikel 22 wordt voor de diensten

"

Art. 22bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 22, la taxe devient

met uitsluiting van de in paragraaf 2 bedoelde intracommunautaire exigible, pour les prestations de services à l'exclusion des services
diensten, de belasting opeisbaar over het gefactureerde bedrag op het intracommunautaires visés au paragraphe 2, au moment de l'émission de
la facture, à concurrence du montant facturé, peu importe que
tijdstip waarop de factuur wordt uitgereikt, ongeacht of de uitreiking l'émission de cette facture ait lieu avant ou après le moment où la
plaatsvindt vóór of na het tijdstip waarop de dienst is verricht. prestation de services est effectuée.
De belasting wordt in elk geval opeisbaar op de vijftiende dag van de La taxe devient, en tout état de cause, exigible le quinzième jour du
maand volgend op de maand waarin het belastbare feit bedoeld in mois qui suit celui au cours duquel est intervenu le fait générateur
artikel 22, heeft plaatsgevonden wanneer geen factuur werd uitgereikt visé à l'article 22, lorsqu'aucune facture n'a été émise avant cette
vóór deze datum. date.
Wanneer de prijs of een deel ervan wordt ontvangen vóór het tijdstip Lorsque le prix est perçu, en tout ou en partie, avant le moment où la
waarop de dienst is verricht, wordt de belasting evenwel opeisbaar prestation de services est effectuée, la taxe devient toutefois
over het ontvangen bedrag, op het tijdstip waarop de betaling werd exigible au moment de la réception du paiement, à concurrence du
ontvangen. montant perçu.
Deze paragraaf is van toepassing op de diensten waarvoor de Ce paragraphe s'applique aux prestations de services pour lesquelles
belastingplichtige gehouden is een factuur uit te reiken op grond van l'assujetti est tenu d'émettre une facture en vertu de l'article 53, §
artikel 53, § 2, eerste lid. 2, alinéa 1er.
§ 2. Voor de intracommunautaire diensten wordt de belasting opeisbaar op het tijdstip waarop de dienst is verricht overeenkomstig artikel 22. Wanneer de prijs of een deel ervan wordt ontvangen vóór het tijdstip waarop de dienst is verricht, wordt de belasting evenwel opeisbaar over het ontvangen bedrag, op het tijdstip waarop de betaling wordt ontvangen. Onder "intracommunautaire diensten" wordt verstaan, diensten, andere dan die welke in de lidstaat waar deze belastbaar zijn van de belasting zijn vrijgesteld en waarvoor de belasting is verschuldigd door de ontvanger van de dienst krachtens de nationale bepaling die § 2. La taxe devient exigible, en ce qui concerne les services intracommunautaires, au moment où la prestation de services est effectuée conformément à l'article 22. Lorsque le prix est perçu, en tout ou en partie, avant le moment où la prestation de services est effectuée, la taxe devient toutefois exigible au moment de la réception du paiement, à concurrence du montant perçu. Par "services intracommunautaires", on entend les services autres que ceux qui sont exemptés de la taxe dans l'Etat membre où ils sont imposables et pour lesquels la taxe est due par le preneur du service
artikel 196 van de Richtlijn 2006/112/EG omzet in de lidstaat waar die conformément à la disposition nationale qui transpose l'article 196 de
la Directive 2006/112/CE dans l'Etat membre où ces services sont
diensten belastbaar zijn. imposables.
§ 3. In afwijking van artikel 22, wordt voor de diensten verricht door § 3. Par dérogation à l'article 22, la taxe devient exigible, pour les
een belastingplichtige die gewoonlijk diensten verricht voor prestations de services effectuées par un assujetti qui,
particulieren en waarvoor hij niet verplicht is een factuur uit te habituellement, fournit des services à des particuliers et pour
reiken, de belasting opeisbaar over het ontvangen bedrag op het lesquelles il n'a pas d'obligation d'émettre une facture, au moment de
tijdstip waarop de betaling of de subsidies als bedoeld in artikel 26, la réception du paiement ou des subventions visées à l'article 26,
eerste lid, worden ontvangen alinéa 1er, à concurrence du montant perçu.
§ 4. In afwijking van artikel 22 en paragraaf 1, wordt voor de § 4. Par dérogation à l'article 22 et au paragraphe 1er, la taxe
diensten verricht door een belastingplichtige aan publiekrechtelijke devient exigible, pour les prestations de services effectuées par un
lichamen als bedoeld in artikel 6, de belasting opeisbaar over het assujetti à des personnes de droit public visées à l'article 6, au
ontvangen bedrag op het tijdstip waarop de betaling of een deel ervan moment de la réception du paiement, en tout ou en partie, à
wordt ontvangen. concurrence du montant perçu.
Het eerste lid is niet van toepassing op de diensten waarvoor de L'alinéa 1er ne s'applique pas aux prestations de services pour
belasting is verschuldigd door de ontvanger of de medecontractant lesquelles la taxe est due par le preneur ou le cocontractant
overeenkomstig artikel 51, §§ 2 en 4.". conformément à l'article 51, §§ 2 et 4.".

Art. 5.In artikel 53, § 2, eerste lid, 4°, van hetzelfde Wetboek,

Art. 5.Dans l'article 53, § 2, alinéa 1er, 4°, du même Code, remplacé

vervangen bij de wet van 17 december 2012, worden de woorden "de par la loi du 17 décembre 2012, les mots "des articles 17, § 1er, et
artikelen 17, § 1 en 22bis, eerste lid" vervangen door de woorden "de 22bis, alinéa 1er" sont remplacés par les mots "des articles 17, § 1er,
artikelen 17, § 1, derde lid en § 4 en 22bis, § 1, derde lid, § 2, alinéa 3 et § 4 et 22bis, § 1er, alinéa 3, § 2, alinéa 2 et § 4.".
tweede lid en § 4".

Art. 6.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2016.

Art. 6.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2016.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 6 december 2015. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) :
Stukken : 54-1311. Documents : 54- 1311.
Integraal verslag : 26 november 2015. Compte rendu intégral : 26 novembre 2015.
^