Wet betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid | Loi relative à l'établissement et au financement de plans d'action en matière de sécurité routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
6 DECEMBER 2005. - Wet betreffende de opmaak en financiering van | 6 DECEMBRE 2005. - Loi relative à l'établissement et au financement de |
actieplannen inzake verkeersveiligheid | plans d'action en matière de sécurité routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'arlicle 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - De opmaak en financiering | CHAPITRE II. - L'établissement et le financement |
van actieplannen inzake verkeersveiligheid | de plans d'action en matière de sécurité routière |
Art. 2.De ontvangsten van de penale geldboeten inzake verkeer, van de |
Art. 2.Les recettes des amendes pénales en matière de circulation |
sommen tegen betaling met eventueel verval van de strafvordering, | routière, des sommes dont le paiement éteint éventuellement l'action |
zoals bedoeld in de gecoördineerde wet van 16 maart 1968 betreffende | publique, comme prévu dans la loi coordonnée du 16 mars 1968 relative |
de politie over het wegverkeer en van de geldsommen beschreven in het | à la police de la circulation routière et des sommes telles que |
artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering worden, | décrites à l'article 216bis du Code d'instruction criminelle sont, |
overeenkomstig de bepalingen van deze wet, gedeeltelijk toegewezen aan | conformément aux dispositions de la présente loi, attribuées en partie |
de lokale politiezones en aan de federale politie. | aux zones de police locale et à la police fédérale. |
Art. 3.§ 1. Om aanspraak te maken op de toegewezen bedragen moeten de |
Art. 3.§ 1er. Pour prétendre aux montants attribués les zones de |
lokale politiezones en de federale politie een actieplan inzake | police locale et la police fédérale doivent rédiger un plan d'action |
verkeersveiligheid opstellen dat wordt goedgekeurd door de Minister | en matière de sécurité routière qui est approuvé par le Ministre de |
van Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit. | l'Intérieur et le Ministre de la Mobilité. |
§ 2. Het actieplan moet aan de volgende voorwaarden voldoen : | § 2. Le plan d'action doit satisfaire aux conditions suivantes : |
1° het heeft betrekking op minstens één van de door de Koning bepaalde | 1° il se rapporte à au moins un des thèmes de sécurité routière fixés |
verkeersveiligheidsthema's; | par le Roi; |
2° het voorziet in de uitvoering van een analyse van de | 2° il prévoit la réalisation d'une analyse des problèmes de sécurité |
verkeersveiligheidsproblemen op de wegen die al naargelang van het | |
geval onder het toezicht van de betrokken politiezone dan wel de | routière sur les routes qui sont du ressort soit de la zone de police |
federale politie staan, evenals een inventaris van de bestaande | concernée, soit de la police fédérale ainsi qu'un inventaire des |
activiteiten inzake de handhaving van de verkeersveiligheid op de | activités existantes en matière de politique criminelle de sécurité |
betrokken wegen; | routière sur les routes concernées; |
3° het bepaalt de prioriteiten inzake informatie-, sensibiliserings-, | 3° il détermine les priorités en matière d'actions d'information, de |
preventie- en controleacties inzake verkeersveiligheid; | sensibilisation, de prévention et de contrôle en matière de sécurité routière; |
4° het actieplan van de lokale politiezones moet kaderen in de | 4° le plan d'action des zones de police locale doit s'inscrire dans |
doelstellingen van het zonale veiligheidsplan en het actieplan van de | les objectifs du plan zonal de sécurité et le plan d'action de la |
federale politie moet kaderen in de doelstellingen van het nationaal | police fédérale doit s'inscrire dans les objectifs du plan national de |
veiligheidsplan. | sécurité. |
§ 3. De lokale politiezones en de federale politie wijzen een | § 3. Les zones de police locale et la police fédérale désignent un |
coördinator aan die over de opvolging en de daadwerkelijke uitvoering | coordinateur qui veillera au suivi et à la réalisation effective des |
van de doelstellingen van het actieplan zal waken. | objectifs du plan d'action. |
§ 4. De lokale politiezones en de federale politie maken een | § 4. Les zones de police locale et la police fédérale rédigent un |
evaluatieverslag op dat de verdeling bevat van de manschappen en de | rapport d'évaluation comportant la répartition de l'effectif et des |
middelen die werden ingezet bij de verschillende acties, opgezet in | moyens affectés aux différentes actions, mises en oeuvre dans le cadre |
het kader van het actieplan. | du plan d'action. |
Het evaluatieverslag maakt de inspanningen duidelijk die werden | Le rapport d'évaluation fait ressortir les efforts effectués en |
geleverd inzake verkeersveiligheid en bevat de resultaten van de | matière de sécurité routière et comporte les résultats des actions |
acties uitgevoerd in het kader van het actieplan. | exécutées dans le cadre du plan d'action. |
Het evaluatieverslag wordt bij het ontwerp van actieplan gevoegd dat | Le rapport d'évaluation est annexé au projet de plan d'action qui est |
het jaar nadien wordt ingediend. | déposé l'année suivante. |
§ 5. Alleen de politiezones die de acties inzake controle, | § 5. Seules les zones de police qui ont effectivement entrepris les |
voorlichting en preventie van het beoordeelde actieplan daadwerkelijk | actions de contrôle, d'information et de prévention reprises dans le |
hebben ondernomen, kunnen aanspraak maken op de goedkeuring van een | plan d'action qui fait l'objet de l'évaluation, peuvent prétendre à |
nieuw plan. Hetzelfde geldt voor de federale politie. | l'approbation d'un nouveau plan. La même règle vaut pour la police fédérale. |
Art. 4.De voorbereidings- en goedkeuringsprocedure van de |
Art. 4.La procédure de préparation et d'approbation des plans |
actieplannen inzake verkeersveiligheid van de lokale politiezones is | d'action en matière de sécurité routière des zones de police locale |
analoog met de procedure voor de voorbereiding en de goedkeuring van | est analogue à la procédure prévue pour la préparation et |
de zonale veiligheidsplannen, zoals bedoeld in artikel 37 van de wet | l'approbation des plans zonaux de sécurité, visée à l'article 37 de la |
van 7 december 1998 houdende organisatie van een geïntegreerde | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, met uitzondering van de | structuré à deux niveaux, exception faite de la référence au Ministre |
verwijzing naar de Minister van Justitie die in dit geval vervangen | de la Justice qui doit, dans ce cas-ci, être remplacé par le Ministre |
wordt door de Minister van Mobiliteit. | de la Mobilité. |
De lokale politiezones en de federale politie zenden hun actieplannen | Les zones de police locale et la police fédérale transmettent leurs |
inzake verkeersveiligheid voor goedkeuring over aan de Ministers van | plans d'action en matière de sécurité routière aux Ministres de |
Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit samen met het evaluatieverslag en samen met het zonaal, of voor wat betreft de federale politie het nationaal veiligheidsplan, ten laatste op 1 april op straffe van onontvankelijkheid. Wanneer het zonaal of nationaal veiligheidsplan gelijk is aan het plan van het jaar voordien, dient dit zonaal of nationaal veiligheidsplan niet opnieuw te worden overgezonden. De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit spreken zich over het actieplan inzake verkeersveiligheid uit binnen twee maanden vanaf de ontvangst van het actieplan. Na deze termijn wordt hun goedkeuring geacht te zijn gegeven. Indien de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit het plan niet goedkeuren, wordt hen een nieuwe versie ervan voorgelegd. In dit geval wordt de termijn voor goedkeuring teruggebracht tot één maand. De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit beslissen | l'Intérieur et de la Mobilité pour approbation en même temps que le rapport de l'évaluation et en mëme temps que le plan zonal de sécurité, ou en ce qui concerne la police fédérale le plan national de sécurité, au plus tard le 1er avril, sous peine d'irrecevabilité. Quand le plan de sécurité zonal ou national est identique au plan de l'année précédente, ce plan de sécurité zonal ou national ne doit pas être à nouveau transmis. Les Ministres de l'Intérieur et de la Mobilité se prononcent sur le plan d'action en matière de sécurité routière dans un délai de deux mois à compter de la réception du plan d'action. Passé ce délai, leur approbation est réputée acquise. Si les Ministres de l'Intérieur et de la Mobilité n'approuvent pas le plan, une nouvelle version leur est soumise. Dans ce cas, le délai d'approbation est ramené à un mois. Les Ministres de l'Intérieur et de la Mobilité décident ensemble de |
gezamenlijk over het goedkeuren of het weigeren van de actieplannen | l'approbation ou du refus des plans d'action en matière de sécurité |
inzake verkeersveiligheid. Deze beslissing wordt bekendgemaakt aan de | routière. Cette décision est transmise aux Ministres des Finances et |
Ministers van Financiën en van Begroting, met de bedoeling over te | du Budget, en vue de procéder à la liquidation des sommes au profit |
gaan tot het storten van de bedragen aan de lokale politiezones en de | des zones de police locale et de la police fédérale. |
federale politie. | |
Art. 5.§ 1. Het aan de federale politie en aan de lokale politiezones |
Art. 5.§ 1er. La part attribuée à la police fédérale et aux zones de |
toegewezen deel wordt als volgt berekend : | police locale est calculée comme suit : |
1° Het totaal van de ontvangsten bedoeld in artikel 2 wordt verminderd | 1° Le total des recettes dont question à l'article 2 est diminué du |
met het bedrag van deze ontvangsten in 2002, met dien verstande dat de | montant de ces recettes en 2002, étant entendu que le Roi peut |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een | déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, un montant |
maximum en/of een minimumbedrag kan bepalen voor dit verschil. | maximum et/ou minimum pour cette différence. |
Het bedrag van deze ontvangsten in 2002 is gekoppeld aan het | Le montant de ces recettes en 2002 est lié à l'indice des prix à la |
indexcijfer der consumptieprijzen dat op 31 december 2002 werd bereikt | consommation, qui a été atteint le 31 décembre 2002 et est adapté le 1er |
en wordt op 1 januari van elk jaar aangepast aan het op 31 december | janvier de chaque année à la grandeur de l'indice des prix à la |
van het voorgaande jaar bereikte indexcijfer van de consumptieprijzen. | consommation atteint le 31 décembre de l'année précédente. |
2° Het in 1° bedoelde bedrag wordt vervolgens verminderd met : | 2° Du montant dont question dans 1° est ensuite retiré : |
- het door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | - le montant fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad, bepaald bedrag dat toegekend wordt aan de Federale | Ministres, qui est octroyé au Service public fédéral de la Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer voor de administratieve | Transports pour le suivi administratif et le contrôle des plans d'action; |
opvolging en controle van de actieplannen; | - le montant fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
- het door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, bepaald bedrag dat toegekend wordt aan de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken voor de administratieve opvolging en controle van de actieplannen; - het door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, bepaald bedrag dat gereserveerd wordt voor de controlediensten inzake verkeersveiligheid die afhangen van de Federale Overheidsdiensten Financiën en Mobiliteit en Vervoer. Dit bedrag kan enkel toegekend en aangewend worden voor de aankoop van materiaal in het kader van de door de federale politie georganiseerde gemeenschappelijke aankopen ter ondersteuning van het verkeersveiligheidsbeleid; - het bedrag dat wordt toegekend aan de Federale Overheidsdienst Justitie en dat gelijk is aan een bepaald percentage van het in 1° bedoelde bedrag. Het percentagecijfer dat op dit bedrag wordt toegepast is gelijk aan het percentage van het toegewezen deel dat aan de federale politie wordt toegekend. § 2. Het aan de Federale Overheidsdienst Justitie toegekende bedrag wordt in het veiligheidsfonds gestort ter aanvulling van het budget gereserveerd voor gerechtelijke alternatieve maatregelen met als doel | Ministres, qui est octroyé au Service public fédéral Intérieur pour le suivi administratif et le contrôle des plans d'action; - le montant fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, qui est réservé pour les services de contrôle en matière de sécurité routière qui dépendent des Services publics fédéraux Finances et Mobilité et Transports. Ce montant ne peut être attribué et utilisé que pour l'achat de matériel dans le cadre d'achats communs organisés par la police fédérale et en soutien à la politique de sécurité routière; - le montant qui est attribué au Service public fédéral Justice et qui est égal à un pourcentage déterminé du montant dont question au 1°. La chiffre de pourcentage qui est appliqué à ce montant est égal au pourcentage de la part attribuée qui est assigné à la police fédérale. § 2. Le montant attribué au Service public fédéral Justice est versé dans le fonds de sécurité en complément de l'enveloppe réservée pour les mesures judiciaires alternatives dans le but de financer |
de uitvoering van de alternatieve maatregelen of alternatieve straffen | l'exécution de mesures ou de peines alternatives visant notamment à |
die met name betrekking hebben op de verbetering van de | l'amélioration de la sécurité routière. |
verkeersveiligheid te financieren. | |
De Minister van Justitie stelt jaarlijks een verslag op aan de | Le Ministre de la Justice établit chaque année un rapport au Ministre |
Minister van Mobiliteit betreffende de uitvoering van de projecten | de la Mobilité relatif à l'exécution des projets en matière de |
inzake verkeersveiligheid die gefinancierd worden via dit bedrag. | sécurité routière financés par ce montant. |
§ 3. De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit bepalen, | § 3. Les Ministres de l'Intérieur et de la Mobilité fixent par arrêté |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bedrag | délibéré en Conseil des Ministres, le montant qui est réservé pour des |
dat gereserveerd wordt voor gemeenschappelijke aankopen ter | achats communs en soutien à la politique de sécurité routière. |
ondersteuning van het verkeersveiligheidsbeleid. | |
Zij winnen vooraf het advies in van de federale politie en van de | Préalablement, ils demandent l'avis de la police fédérale et de la |
Vaste Commissie van de Lokale Politie bedoeld in artikel 91 van de wet | Commission permanente de la Police locale mentionnée à l'article 91 de |
van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, omtrent de behoeften voor gemeenschappelijke aankopen. De gemeenschappelijke aankopen moeten bestemd zijn voor de verhoging van de verkeersveiligheid en moeten toegekend worden aan de federale politie en de lokale politiezones die zich hiervoor ingeschreven hebben. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bedrag dat wordt voorbehouden voor de gemeenschappelijke aankopen beperken tot een bepaald maximumbedrag. Art. 6.De Minister van Financiën en de Minister van Begroting delen elk jaar uiterlijk op 1 februari aan de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit het totaalbedrag van de ontvangsten mee bedoeld in artikel 2 verminderd met het bedrag van deze ontvangsten in 2002. Binnen de acht dagen volgend op deze mededeling maken de Minister van Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit het volgende bekend in het Belgisch Staatsblad : 1° het aan de lokale politiezones en federale politie overeenkomstig |
la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, sur les besoins d'achats communs. Les achats communs doivent être destinés à l'accroissement de la sécurité routière et sont attribués à la police fédérale et aux zones de police locale qui se sont inscrites pour ces achats communs. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, limiter le montant réservé pour les achats communs à un montant maximum déterminé. Art. 6.Le Ministre des Finances et le Ministre du Budget communiquent chaque année, au plus tard le 1er février, aux Ministres de l'Intérieur et de la Mobilité le montant total des recettes visé à l'article 2, diminué du montant de ces recettes en 2002. Dans les huit jours qui suivent cette communication, le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Mobilité publient au Moniteur belge, ce qui suit : 1° la part attribuée aux zones de police locale et à la police |
artikel 5, § 1 toegewezen deel; | fédérale, conformément à l'article 5, § 1er; |
2° de maximumbedragen waarop elke lokale politiezone en de federale | 2° les montants maximums auxquels peuvent prétendre chaque zone de |
politie aanspraak kunnen maken; | police locale et la police fédérale; |
3° het bedrag dat besteed wordt voor de gemeenschappelijke aankopen | 3° le montant qui est dépensé pour les achats communs en soutien à la |
ter ondersteuning van het verkeersvelligheidsbeleid. | |
De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit delen | politique de sécurité routière. |
elk jaar uiterlijk op de dag van de bekendmaking in het Belgisch | Le ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Mobilité communiquent |
Staatsblad van de in het vorige lid vermelde bedragen, aan de Minister | chaque année au Ministre de la Justice, au plus lard le jour de |
van Justitie het bedrag mee dat toegekend wordt voor de uitvoering van | publication au Moniteur belge des montants déterminés à l'alinéa |
de alternatieve maatregelen of alternatieve straffen die met name | précédent, le montant qui est octroyé pour l'exécution de mesures ou |
betrekking hebben op de verbetering van de verkeersveiligheid. | de peines alternatives visant notamment à l'amélioration de la |
sécurité routière. | |
Art. 7.§ 1. De maximumbedragen waarop de lokale politiezones en de |
Art. 7.§ 1er. Les montants maximums auxquels peuvent prétendre les |
federale politie aanspraak kunnen maken, worden bepaald door de | zones de police locale et la police fédérale sont déterminés par |
toepassing van een verdeelsleutel op het bedrag van het toegewezen | application d'une clé de répartition sur le montant de la part |
deel bedoeld in artikel 5, § 1. | attribuée visé à l'article 5, § 1er. |
De Koning legt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi fixe la clé de répartition, par un arrêté délibéré en Conseil |
Ministerraad, de verdeelsleutel vast op basis van de volgende drie | des Ministres, sur la base des trois critères suivants : |
criteria : 1° de categorisering van de lokale politiezones en de federale politie | 1° la catégorisation des zones de police locale et de la police |
in vijf groepen naargelang van het organiek politiekader; | fédérale en cinq groupes en fonction du cadre policier organique; |
2° de daling van het aantal verkeersslachtoffers en/of | 2° la diminution du nombre de victimes de la circulation sur les |
verkeersongevallen met gekwetsten of doden op de wegen die | routes et/ou d'accidents de la circulation dans lesquels on dénombre |
respectievelijk onder het toezicht van de lokale politiezone of de | des blessés ou des morts qui relèvent respectivement de la compétence |
federale politie staan; | de la zone de police locale ou de la police fédérale; |
3° het aantal kilometer wegen waarvoor de lokale politiezone dan wel | 3° le nombre de kilomètres de routes pour lequel la zone de police |
de federale politie bevoegd is. | locale ou la police fédérale est compétente. |
§ 2. Het aan de federale politie toegewezen bedrag wordt gestort in | § 2. Le montant attribué à la police fédérale est versé dans le fonds |
het fonds « prestaties voor derden » en mag niet meer bedragen dan 5 % | « prestations pour les tiers », et ne peut s'élever à plus de 5 % du |
van het toegewezen deel bedoeld in artikel 5, § 1. | montant attribué visé à l'article 5, § 1er. |
Art. 8.§ 1. Het storten van de sommen gebeurt in twee keer. Een |
Art. 8.§ 1er. La liquidation des sommes est effectuée en deux fois |
eerste schijf van het toegekende bedrag wordt gestort uiterlijk op 1 | Une première tranche du montant attribué est versée au plus tard le 1er |
juli. Een tweede schijf van het toegekende bedrag wordt in de loop van | juillet. Une deuxième tranche du montant attribué est versée dans le |
januari van het daaropvolgende jaar gestort. | courant du mois de janvier de l'année qui suit. |
§ 2. De bedragen die niet zijn toegekend worden toegevoegd aan het | § 2 Les montants non attribués s'ajoutent au solde visé à l'article 5, |
saldo van het daaropvolgende jaar bedoeld in artikel 5, § 1. | § 1er, de l'année suivante. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions modificatives et abrogatoires |
Art. 9.In rubriek 17 van de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 |
Art. 9.A la rubrique 17 du tableau annexé à la loi organique du 27 |
december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij | décembre 1990 créant des fonds budgétaires, telle que modifiée par la |
de wet van 27 december 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 27 décembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
1° Rubriek « Aard van de toegewezen ontvangsten » wordt vervangen als | 1° La rubrique « Nature des recettes affectées » est remplacée par les |
volgt : | dispositions suivantes : |
« Aard van de toegewezen ontvangsten | « Nature des recettes affectées |
Met uitzondering van die bedoeld in de rubrieken 17-2 en 17-3 van deze | A l'exception de celles visées aux rubriques 17-2 et 17-3 du présent |
tabel, | tableau, |
a) de prestaties, bijdragen, ontvangsten, betalingen of positief saldo | a) les prestations, contributions, recettes, paiements ou solde |
bedoeld in artikel 115 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | positif visés à l'article 115 de la loi du 7 décembre 1998 organisant |
van een geintegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | un service de police Intégré, structuré à deux niveaux; |
b) de stortingen in uitvoering van de wet van 6 december 2005 | b) les versements effectués en exécution de la loi du 6 décembre 2005 |
betreffende de opmaak en financiering van actieplannen inzake | relative à l'établissement et au financement de plans d'action en |
verkeersveiligheid »; | matière de sécurité routière »; |
2° in de rubriek « Aard van de toegestane uitgaven », worden de | 2° A la rubrique « Nature des dépenses autorisées », les mots « en ce |
woorden « met inbegrip van, mits een specifieke opvolging, de uitgaven | compris, moyennant un suivi particulier, les dépenses liées à |
verbonden aan de uitvoering van de actieplannen inzake | l'exécution des plans d'action en matière de sécurité routière visés à |
verkeersveiligheid bedoeld in de wet van 6 december 2005 betreffende | la loi du 6 décembre 2005 relative à l'établissement et au financement |
de opmaak en financiering van actieplannen inzake verkeersveiligheid | de plans d'action en matière de sécurité routière mais » sont insérés |
maar » ingevoegd tussen de woorden « en investering, » en « met | entre les mois « et d'investissement, » et « à l'exception des ». |
uitzondering van ». | |
Art. 10.Artikel 41, derde lid, van de wet van 7 december 1998 tot |
Art. 10.L'article 41, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geintegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisant un service de police Intégré, structuré à deux niveaux, est |
twee niveaus, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 11.Hoofdstuk VI van titel V van de wet van 16 maart 1968 |
Art. 11.Le chapitre VI du Titre V de la loi du 16 mars 1968 relative |
betreffende de politie over het wegverkeer, ingevoegd bij de wet van 7 | à la police de la circulation routière, inséré dans la loi du 7 |
februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake | février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité |
verkeersveiligheid, wordt opgeheven. | routière, est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 12.In afwijking van artikel 6 gebeurt de in artikel 6, tweede |
Art. 12.En dérogation de l'article 6, la communication visée à |
lid bedoelde bekendmaking voor het jaar 2005 uiterlijk binnen tien | l'article 6, 2e alinéa est effectuée pour l'année 2005 au plus tard |
dagen na de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | dans les dix jours qui suivent la publication de la présente loi au |
In afwijking van artikel 4, tweede lid moeten de lokale politiezones | Moniteur belge. En dérogation à l'article 4, 2e alinéa, les zones de police locale et |
la police fédérale doivent transmettre leur plan d'action pour l'année | |
en de federale politie hun actieplan voor het jaar 2005 uiterlijk | 2005 au plus tard dans les dix jours qui suivent la publication de la |
overzenden binnen tien dagen na de bekendmaking van deze wet in het | |
Belgisch Staatsblad. | présente loi au Moniteur belge. |
In afwijking van artikel 4, vierde lid spreken de Ministers van | En dérogation de l'article 4, 4e alinéa, les ministres de l'intérieur |
Binnenlandse Zaken en van Mobiliteit zich voor het jaar 2005 uit | et de la Mobilité se prononcent pour l'année 2005 dans un délai de |
binnen vier maanden vanaf de ontvangst van het actieplan. Na deze | quatre mois à compter de la réception du plan d'action Passé ce délai, |
termijn wordt hun goedkeuring geacht te zijn gegeven. | leur approbation est réputée acquise. |
In afwijking van artikel 8 wordt voor het jaar 2005 een eerste schijf | En dérogation à l'article 8, une première tranche, pour l'année 2005, |
gestort na de goedkeuring van de actieplannen inzake | est versée dés l'approbation des plans d'actions en matière de |
verkeersveiligheid. | sécurité routière. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur |
Art. 13.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 13.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revétue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |