Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 05/09/2001
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte, gedaan te Straatsburg op 28 april 1999 (2) "
Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte, gedaan te Straatsburg op 28 april 1999 (2) Loi portant assentiment au Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, fait à Strasbourg le 28 avril 1999 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
5 SEPTEMBER 2001. - Wet houdende instemming met het Aanvullend 5 SEPTEMBRE 2001. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel
Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte, gedaan te Straatsburg op n° 5 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, fait à
28 april 1999 (1) (2) Strasbourg le 28 avril 1999 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Aanvullend Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte en

Art. 2.Le Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la

de verklaring gedaan te Straatsburg op 28 april 1999, zullen volkomen Navigation du Rhin, et la Déclaration, faits à Strasbourg le 28 avril
gevolg hebben. 1999, sortiront leur plein et entier effet.

Art. 3.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 3.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2000.

Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 5 september 2001. Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : Vu et scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2000-2001. (1) Session 2000-2001.
Senaat. Sénat.
Documenten. Documents.
Ontwerp van wet ingediend op 11 mei 2001, nr. 2-745/1. Projet de loi, déposé le 11 mai 2001, n° 2-745/1.
Verslag, nr. 2-745/2. Rapport, n° 2-745/2.
Parlementaire Handelingen. Annales parlementaires.
Bespreking, vergadering van 14 juni 2001. Discussion, séance du 14 juin 2001.
Stemming, vergadering van 14 juni 2001. Vote, séance du 14 juin 2001.
Kamer Chambre
Documenten Documents
Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 50-1306/1. Projet transmis par le Sénat, n° 50-1306/1.
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning te Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n°
bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1306/2. 50-1306/2.
Parlementaire Handelingen Annales parlementaires
Bespreking, vergadering van 3 juli 2001. Discussion, séance du 3 juillet 2001.
Stemming, vergadering van 3 juli 2001. Vote, séance du 3 juillet 2001.
(2) België heeft dit Protocol op 11 maart 2004 bekrachtigd. De lijst (2) La Belgique a ratifié ce Protocol le 11 mars 2004. La liste des
met de gebonden Staten zal later gepubliceerd worden. Etats liés sera publiée ultérieurement.
Aanvullend Protocol nr. 5 bij de herziene Rijnvaartakte Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin
DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE,
HET KONINKRIJK BELGI", LE ROYAUME DE BELGIQUE,
DE FRANSE REPUBLIEK, LA REPUBLIQUE FRANÇAISE,
HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, LE ROYAUME DES PAYS-BAS,
DE ZWITSERSE BONDSSTAAT, LA CONFEDERATION SUISSE,
Overwegende : Considérant :
- dat het Aanvullend Protocol n° 4 bij de Herziene Rijnvaartakte, dat - que le Protocole additionnel n° 4 à la Convention révisée pour la
de mogelijkheid biedt op de Rijn tijdelijk maatregelen ter structurele Navigation du Rhin autorisant l'introduction temporaire sur le Rhin de
sanering in te voeren, op 31 december 1999 buiten werking treedt, mesures d'assainissement structurel expire le 31 décembre 1999,
- dat om een ernstige crisis in de Rijn- en binnenvaart het hoofd te - qu'en réponse à une crise économique grave dans la navigation
kunnen bieden tijdelijke maatregelen ter structurele sanering in rhénane et intérieure, des mesures temporaires d'assainissement
werking zijn gesteld tussen 1989 en 1999, - dat het, teneinde het resultaat van die maatregelen niet in gevaar te brengen, noodzakelijk is geoordeeld de voorwaarden gesteld voor het in gebruik nemen van toegevoegde scheepsruimte gedurende een beperkte periode te verlengen, - dat deze voorwaarden, om doeltreffend te kunnen zijn en ten einde verschil in regime en concurrentievervalsingen te vermijden, op uniforme wijze dienen te worden ingevoerd in alle Overeenkomstsluitende Staten, zijn als volgt overeengekomen : ARTIKEL I Niettegenstaande de algemene beginselen vervat in de Herziene Rijnvaartakte, kan de Rijnvaart tot 29 april 2003 onderworpen worden aan voorwaarden voor het in gebruik nemen van toegevoegde scheepsruimte, zoals de verplichting voor een eigenaar die toegevoegde scheepsruimte in gebruik neemt om gelijktijdig een gelijkwaardige hoeveelheid scheepsruimte te slopen dan wel een bijzondere bijdrage te storten in het fonds van de binnenvaart. ARTIKEL II Opdat de in artikel I bedoelde bepaling en de latere wijzigingen daarop in alle Overeenkomstsluitende Staten op uniforme wijze worden toegepast, is de Centrale Commissie voor de Rijnvaart bevoegd besluiten dienaangaande te nemen. De Overeenkomstsluitende Staten hebben, wat de toepassing van deze bepaling betreft, gelijke rechten en plichten. ARTIKEL III Dit Aanvullend Protocol vereist de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de ondertekenende Staten. De bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring vindt plaats door nederlegging van een geëigende akte bij de Secretaris-Generaal van de Centrale Commissie. Deze maakt een proces-verbaal van de nederlegging op en zendt aan elk der ondertekenende Staten een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring alsmede van het proces-verbaal van de nederlegging. ARTIKEL IV Dit Aanvullend Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de nederlegging van de vijfde akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij het Secretariaat van de Centrale Commissie. De Secretaris-Generaal stelt de Overeenkomstsluitende Staten hiervan in kennis. ARTIKEL V Dit Aanvullend Protocol is opgesteld in een enkel exemplaar in de Duitse, de Franse en de Nederlandse taal; in geval van verschil is de Franse tekst doorslaggevend; het wordt nedergelegd in het archief van de Centrale Commissie. Een door de Secretaris-Generaal voor eensluidend gewaarmerkt afschrift wordt aan elk der Overeenkomstsluitende Staten toegezonden. Ten blijke waarvan, de ondergetekenden, na overlegging van hun volmachten, dit Aanvullend Protocol hebben ondertekend. structurel ont été introduites entre 1989 et 1999, - qu'il est apparu nécessaire, pour ne pas compromettre l'effet de ces mesures, de prolonger pendant une période limitée les conditions relatives à la mise en service de cales supplémentaires, - que pour être efficaces ainsi que pour éviter des disparités de régime et des distorsions de concurrence, ces conditions doivent continuer à s'appliquer de manière uniforme dans tous les Etats Contractants, sont convenus de ce qui suit : ARTICLE Ier Nonobstant les principes généraux contenus dans la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, la navigation rhénane peut, jusqu'au 29 avril 2003, être soumise à des conditions relatives à la mise en service de cale supplémentaire, telles que l'obligation pour les propriétaires mettant en service de la cale supplémentaire de déchirer simultanément un volume équivalent de cale ou de verser une contribution spéciale au fonds de la navigation intérieure. ARTICLE II Pour que la disposition visée à l'article Ier ainsi que ses modifications ultérieures soient applicables d'une façon uniforme dans tous les Etats Contractants, la Commission centrale pour la Navigation du Rhin est habilitée à prendre des résolutions en ce sens. Les Etats contractants ont, en ce qui concerne l'application de cette disposition, des droits et obligations égaux. ARTICLE III Le présent Protocole est soumis à la ratification, à l'acceptation ou à l'approbation des Etats signataires. La ratification, l'acceptation ou l'approbation s'effectue par le dépôt d'un instrument en bonne et due forme auprès du Secrétaire général de la Commission centrale. Celui-ci dresse un procés-verbal de dépôt et remet à chaque Etat signataire une copie certifiée conforme de chacun des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ainsi que du procès-verbal de dépôt. ARTICLE IV Le présent Protocole additionnel entrera en vigueur le premier jour du mois suivant le dépôt du cinquième instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation au Secrétariat de la Commission centrale. Le Secrétaire général en informera les Etats contractants. ARTICLE V Le présent Protocole additionnel est rédigé en un seul exemplaire en allemand, en français et en néerlandais; en cas de divergences, le texte français fait foi; il sera déposé dans les archives de la Commission centrale. Une copie certifiée conforme par le Secrétaire général en sera remise à chacun des Etats contractants. En foi de quoi, les soussignés ayant déposé leurs pleins pouvoirs, ont signé le présent Protocole additionnel.
Gedaan te Straatsburg, op 28 april 1999. Fait à Strasbourg, le 28 avril 1999.
^