Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft | Loi modifiant le Code d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des jugements et des arrêts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
5 MEI 2019. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek wat de bekendmaking van de vonnissen en arresten betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
5 MAI 2019. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle et le Code judiciaire en ce qui concerne la publication des jugements et des arrêts (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering | CHAPITRE 2. - Modifications du Code d'instruction criminelle |
Art. 2.In artikel 190 van het Wetboek van strafvordering, laatstelijk |
Art. 2.A l'article 190 du Code d'instruction criminelle, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, worden de volgende wijzigingen | dernier lieu par la loi du 31 mai 2016, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het derde lid worden de woorden "Het vonnis" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 3, les mots "Le jugement" sont remplacés par les mots |
woorden "Het beschikkend gedeelte van het vonnis"; | "Le dispositif du jugement" ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het vonnis wordt integraal opgenomen in de databank bedoeld in | "Le jugement est enregistré intégralement dans la banque de données |
artikel 782bis van het Gerechtelijk Wetboek. In de databank worden de | visée à l'article 782bis du Code judiciaire. Dans la banque de |
vonnissen geanonimiseerd op de wijze die door de Koning wordt | données, les jugements sont anonymisés selon les modalités déterminées |
bepaald.". | par le Roi.". |
Art. 3.In artikel 337, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 3.Dans l'article 337, alinéa 2, première phrase, du même Code, |
bij de wet van 21 december 2009 en gewijzigd bij de wet van 5 februari | remplacé par la loi du 21 décembre 2009 et modifié par la loi du 5 |
2016, worden in de eerste zin de woorden "het beschikkend gedeelte | février 2016, les mots "du dispositif" sont insérés entre les mots |
van" ingevoegd tussen de woorden "in zijn aanwezigheid" en de woorden | "donne lecture" et les mots "de l'arrêt". |
"het arrest voor". | |
Art. 4.Artikel 344 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 21 |
Art. 4.L'article 344 du même Code, remplacé par la loi du 21 décembre |
december 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december | 2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2017, est |
2017, wordt aangevuld met een lid, luidende : | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het arrest wordt integraal opgenomen in de databank bedoeld in | "L'arrêt est enregistré intégralement dans la banque de données visée |
artikel 782bis van het Gerechtelijk Wetboek. In de databank worden de | à l'article 782bis du Code judiciaire. Dans la banque de données, les |
arresten geanonimiseerd op de wijze die door de Koning wordt bepaald.". | arrêts sont anonymisés selon les modalités déterminées par le Roi.". |
Art. 5.In artikel 346 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van |
Art. 5.A l'article 346 du même Code, abrogé par la loi du 10 juillet |
10 juli 1967 en hersteld bij de wet van 21 december 2009, worden de | 1967 et rétabli par la loi du 21 décembre 2009, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, tweede zin, worden de woorden "het beschikkend | 1° dans l'alinéa 1er, deuxième phrase, les mots "du dispositif" sont |
gedeelte van" ingevoegd tussen de woorden "en leest" en de woorden | insérés entre les mots "et donne lecture" et les mots "de l'arrêt" ; |
"het arrest voor;" ; | |
2° in het tweede lid worden de woorden "van het arrest" opgeheven. | 2° dans l'alinéa 2, les mots "Après avoir prononcé l'arrêt," sont |
remplacés par les mots "Après s'être prononcé,". | |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 6.In artikel 780, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
Art. 6.Dans l'article 780, alinéa 1er, du Code judiciaire, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 14 oktober 2018, wordt de | dernier lieu par la loi du 14 octobre 2018, le 5° est complété par les |
bepaling onder 5° aangevuld met de woorden "van het beschikkend | |
gedeelte". | mots "du dispositif". |
Art. 7.In artikel 782bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 7.A l'article 782bis du même Code, inséré par la loi du 26 avril |
van 26 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 8 juni 2008, worden de | 2007 et modifié par la loi du 8 juin 2008, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "Het vonnis wordt uitgesproken | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "Le jugement est prononcé par le |
door de voorzitter van de kamer die het heeft gewezen," vervangen door | président de la chambre qui l'a rendu," sont remplacés par les mots |
de woorden "Het beschikkend gedeelte van het vonnis wordt uitgesproken | "Le dispositif du jugement est prononcé par le président de la chambre |
door de voorzitter van de kamer die het vonnis heeft gewezen,"; | qui l'a rendu" ; |
2° tussen het eerste en het tweede lid worden vier leden ingevoegd, | 2° quatre alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er |
luidende : | et 2 : |
"De beslissing wordt integraal opgenomen in een voor het publiek | "La décision est enregistrée intégralement dans une banque de données |
toegankelijke, elektronische databank van vonnissen en arresten van de | électronique des jugements et arrêts de l'ordre judiciaire, accessible |
rechterlijke orde, overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere | au public, conformément aux modalités définies par le Roi. |
regels. Uit deze beslissing worden de gegevens die de rechtstreekse | Toutes les données qui permettent l'identification directe des parties |
identificatie van de partijen en de andere personen betrokken in de | et des autres personnes en cause sont omises de cette décision. Dans |
zaak toelaten, weggelaten. De voorzitter van de kamer die het vonnis | tous les cas, le président de la chambre qui a rendu le jugement peut, |
heeft gewezen, kan in alle gevallen, hetzij ambtshalve, hetzij op een | soit d'office soit à la demande motivée d'une des parties, prononcer |
met redenen omkleed verzoek van een van de partijen, het vonnis | le jugement dans son intégralité en audience publique, même en |
integraal in openbare terechtzitting uitspreken, zelfs in afwezigheid | l'absence des autres juges et, sauf en matière répressive et, le cas |
van de andere rechters en, behalve voor straf- en in voorkomend geval | échéant, en matière disciplinaire, du ministère public. |
voor tuchtzaken, van het openbaar ministerie. | S'il est impossible d'enregistrer le jugement dans la banque de |
Ingeval de opname van het vonnis in de elektronische databank | données électronique, le président prononce le jugement dans son |
onmogelijk is, spreekt de voorzitter het vonnis integraal uit, of | intégralité, ou il met le jugement à la disposition du public dans la |
stelt hij het vonnis ter beschikking van het publiek in de | salle d'audience jusqu'à la fin de l'audience. |
zittingszaal tot aan het einde van die zitting. | Lorsque la procédure en ce qui concerne les plaidoiries et les |
Wanneer de procedure wat de pleidooien en verslagen betreft in | rapports est terminée en chambre du conseil, le président de la |
raadkamer is verlopen, kan de voorzitter van de kamer die het vonnis | chambre qui a rendu le jugement peut, par dérogation à l'alinéa 2 et |
heeft gewezen, in afwijking van het tweede lid bij een met redenen | par décision motivée incluse dans le jugement, décider d'omettre |
omklede beslissing die in het vonnis wordt opgenomen, beslissen dat | certaines parties de la motivation du jugement dans l'enregistrement |
bepaalde onderdelen van de in het vonnis opgenomen motivering | figurant dans la banque de données éléctronique accessible au public |
weggelaten worden uit de opname in de voor het publiek toegankelijke, | si l'enregistrement de ces éléments porte atteinte de manière |
elektronische databank, wanneer de opname ervan onevenredig het recht van de partijen of andere personen betrokken in de zaak op de bescherming van hun persoonlijke levenssfeer aantast."; 3° in het tweede lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden "het vonnis" vervangen door de woorden "het beschikkend gedeelte van het vonnis bedoeld in het eerste lid, dan wel het vonnis bedoeld in het tweede lid"; 4° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : "Na de uitspraak bedoeld in het eerste, tweede of derde lid, kunnen de partijen de integrale beslissing onmiddellijk raadplegen op de griffie. In de gevallen bedoeld in artikel 782, tweede lid, is de beslissing raadpleegbaar vanaf de ondertekening ervan.". | disproportionnée au droit à la protection de la vie privée des parties ou d'autres personnes impliquées dans l'affaire." ; 3° dans l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 6, les mots "de prononcer le jugement" sont remplacés par les mots "de prononcer le dispositif du jugement visé à l'alinéa 1er ou du jugement visé à l'alinéa 2" ; 4° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : "Après le prononcé visé à l'alinéa 1er, 2 ou 3 les parties peuvent consulter immédiatement l'intégralité de la décision au greffe. Dans les cas visés à l'article 782, alinéa 2, la décision peut être consultée dès qu'elle a été signée.". |
Art. 8.Artikel 1109 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 8.L'article 1109 du même Code, remplacé par la loi du 14 |
14 november 2000, wordt vervangen als volgt : | novembre 2000, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 1109.Het beschikkend gedeelte van de arresten wordt in openbare |
" Art. 1109.Le dispositif des arrêts est prononcé en audience publique |
terechtzitting uitgesproken door de voorzitter, in aanwezigheid van het openbaar ministerie en met de bijstand van de griffier. Het arrest wordt integraal opgenomen in de elektronische databank bedoeld in artikel 782bis, overeenkomstig de door de Koning bepaalde nadere regels. Uit het arrest worden de gegevens die de rechtstreekse identificatie van de partijen en de andere personen betrokken in de zaak toelaten, weggelaten. De voorzitter kan in alle gevallen, hetzij ambtshalve, hetzij op een met redenen omkleed verzoek van een van de partijen, het arrest integraal in openbare terechtzitting uitspreken, in aanwezigheid van het openbaar ministerie en met bijstand van de griffier. Ingeval de opname van het arrest in de elektronische databank onmogelijk is, spreekt de voorzitter het arrest integraal uit, of stelt hij het arrest ter beschikking van het publiek in de zittingszaal tot aan het einde van die zitting.". | par le président, en présence du ministère public et avec l'assistance du greffier. L'arrêt est enregistré intégralement dans la banque de données électronique, visée à l'article 782bis, conformément aux modalités définies par le Roi. Toutes les données qui permettent l'identification directe des parties et des autres personnes en cause sont omises de l'arrêt. Dans tous les cas, le président peut, soit d'office soit à la demande motivée d'une des parties, prononcer l'arrêt dans son intégralité en audience publique, en présence du ministère public et avec l'assistance du greffier. S'il est impossible d'enregistrer l'arrêt dans la banque de données électronique, le président prononce l'arrêt dans son intégralité, ou il met le dispositif de l'arrêt à la disposition du public dans la salle d'audience jusqu'à la fin de l'audience.". |
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur à une date déterminée par le |
datum en uiterlijk op 1 september 2020. | Roi et au plus tard le 1er septembre 2020. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 5 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 3489 | Documents : 54 3489 |
Integraal Verslag : 25 april 2019 | Compte rendu intégral : 25 avril 2019 |