Wet met betrekking tot de sociale verkiezingen | Loi relative aux élections sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 MAART 1999. - Wet met betrekking tot de sociale verkiezingen | 5 MARS 1999. - Loi relative aux élections sociales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Uitstel van de sociale verkiezingen van het jaar 1999 | CHAPITRE II. - Report des élections sociales de l'année 1999 à l'année |
tot het jaar 2000 | 2000 |
Art. 2.De duur van de mandaten van de personeelsafgevaardigden en van |
Art. 2.La durée des mandats des délégués du personnel et des délégués |
de werkgeversafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités | de l'employeur au sein des conseils d'entreprise et des comités pour |
voor preventie en bescherming op het werk, die opgericht of vernieuwd | la prévention et la protection au travail, qui ont été institués ou |
werden na de vorige sociale verkiezingen van 1995, wordt verlengd tot | renouvelés à la suite des élections sociales précédentes de 1995, est |
de datum van de installatie van de nieuwe leden van de raden en de | prolongée jusqu'à la date de l'installation des nouveaux membres des |
comités naar aanleiding van de eerstkomende sociale verkiezingen. | conseils et des comités à la suite des prochaines élections sociales. |
De Koning bepaalt de datum van de eerstkomende verkiezingen van de | Le Roi fixe la date des prochaines élections des délégués du |
personeelsafgevaardigden. Die verkiezingen dienen plaats te hebben tijdens het jaar 2000. | personnel. Ces élections doivent avoir lieu au cours de l'année 2000. |
De periode van bescherming, waarvan de personeelsafgevaardigden als | La période de protection dont bénéficient les délégués du personnel |
bedoeld in het eerste lid genieten krachtens de wet van 19 maart 1991 | visés à l'alinéa 1er en vertu de la loi du 19 mars 1991 portant un |
houdende bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden | régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux |
in de ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid | conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et |
en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de | d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les |
kandidaat-personeelsafgevaardigden, wordt verlengd met een periode | candidats-délégués du personnel, est prolongée d'une durée égale à |
gelijk aan de duur van de verlenging van de mandaten. | celle de la prolongation des mandats. |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 21, § 4, van de |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 21, § 4, |
wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, | de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, |
kan er, wanneer het aantal personeelsafgevaardigden in een | lorsque le nombre de délégués du personnel au sein d'un conseil |
ondernemingsraad gedaald is onder de helft van het aantal | d'entreprise est descendu en deçà de la moitié du nombre de délégués |
personeelsafgevaardigden dat dit orgaan telde bij zijn installatie en | du personnel que connaissait cet organe lors de son installation et |
de personeelsafvaardiging bovendien geen afgevaardigden meer telt die | qu'en outre la délégation du personnel ne compte plus de délégués |
voorgedragen zijn door een interprofessionele werknemersorganisatie, | présentés par une organisation interprofessionnelle de travailleurs |
terwijl er kandidaten, voorgedragen door deze organisatie, verkozen | alors que des candidats présentés par cette organisation avaient été |
waren bij de vorige verkiezingen, voorzien worden in de vervanging van | élus lors des dernières élections, il peut être pourvu au remplacement |
de laatste personeelsafgevaardigde, voorgedragen door deze | du dernier délégué du personnel présenté par cette organisation, en |
organisatie, in afwijking van de regels bepaald in artikel 21 van de | dérogeant aux règles fixées par l'article 21 de la loi du 20 septembre |
wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven. | 1948 portant organisation de l'économie. L'organisation |
De interprofessionele organisatie kan een vervanger aanwijzen tussen de gewone of plaatsvervangende leden van het comité voor preventie en bescherming op het werk. Bij ontstentenis van een comité of indien het comité geen gewone of plaatsvervangende leden, voorgedragen door deze organisatie meer telt, kan deze een lid van de vakbondsafvaardiging of een niet-verkozen kandidaat-personeelsafgevaardigde, voorgedragen door de interprofessionele organisatie, aanwijzen. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt de voordracht van een kandidaat door een aangesloten organisatie of door een organisatie die deel uitmaakt van een interprofessionele organisatie, gelijkgesteld met de voordracht door een interprofessionele organisatie. | interprofessionnelle peut désigner un remplaçant parmi les membres effectifs ou suppléants du comité pour la prévention et la protection au travail. En l'absence de comité ou si le comité ne compte plus de membres effectifs ou suppléants présentés par cette organisation, celle-ci peut désigner un membre de la délégation syndicale ou un candidat-délégué du personnel non élu présente par l'organisation interprofessionnelle. Pour l'application du présenté paragraphe, la présentation d'un candidat par une organisation affiliée ou faisant partie d'une organisation interprofessionnelle est assimilée à la présentation par une organisation interprofessionnelle. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel 63 van de wet van 4 | § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 63 de la loi du 4 |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
uitvoering van hun werk, kan er, wanneer het aantal | de leur travail, lorsque le nombre de délégués du personnel au sein |
personeelsafgevaardigden in een comité voor preventie en bescherming | d'un comité pour la prévention et la protection au travail est |
op het werk gedaald is onder de helft van het aantal | descendu en deçà de la moitié du nombre de délégués du personnel que |
personeelsafgevaardigden dat dit orgaan telde bij zijn installatie en | connaissait cet organe lors de son installation et qu'en outre la |
de personeelsafvaardiging bovendien geen afgevaardigden meer telt die voorgedragen zijn door een interprofessionele werknemersorganisatie, terwijl er kandidaten, voorgedragen door deze organisatie, verkozen waren bij de vorige verkiezingen, voorzien worden in de vervanging van de laatste personeelsafgevaardigde, voorgedragen door deze organisatie, in afwijking van de regels bepaald in artikel 62 van de wet van 4 augustus 1996. De interprofessionele organisatie kan een vervanger aanwijzen tussen de gewone of plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad. Bij ontstentenis van een raad of indien de raad geen gewone of plaatsvervangende leden, voorgedragen door deze organisatie, meer telt, kan deze een lid van de vakbondsafvaardiging of een niet-verkozen kandidaat-personeelsafgevaardigde, aanwijzen. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt de voordracht van een kandidaat door een aangesloten organisatie of door een organisatie die deel uitmaakt van een interprofessionele organisatie, gelijkgesteld met de voordracht door een interprofessionele organisatie. | délégation du personnel ne compte plus de délégués présentés par une organisation interprofessionnelle de travailleurs alors que des candidats présentés par cette organisation avaient été élus lors des dernières élections, il peut être pourvu au remplacement du dernier délégué du personnel présenté par cette organisation en dérogeant aux règles fixées par l'article 62 de la loi du 4 août 1996. L'organisation interprofessionnelle peut désigner un remplaçant parmi les membres effectifs ou suppléants du conseil d'entreprise. En l'absence de conseil ou si le conseil ne compte plus de membres effectifs ou suppléants présentés par cette organisation, celle-ci peut désigner un membre de la délégation syndicale ou un candidat-délégué du personnel non élu. Pour l'application du présent paragraphe, la présentation d'un candidat par une organisation affiliée ou faisant partie d'une organisation interprofessionnelle est assimilée à la présentation par une organisation interprofessionnelle. |
§ 3. De krachtens de §§ 1 en 2 aangewezen leden genieten hetzelfde | § 3. Les membres désignés en vertu des §§ 1er et 2 bénéficient du même |
statuut en dezelfde bescherming als de andere leden van de raden en de | statut et de la même protection que les autres membres des conseils et |
comités. | des comités. |
Art. 4.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 4.Les dispositions des conventions collectives de travail |
betreffende de rechten van de personeelsafgevaardigden in het kader | relatives aux droits des délégués du personnel dans le cadre de |
van de uitoefening van hun mandaat in de raden en de comités, worden, | l'exercice de leur mandat au sein des conseils et des comités sont |
bij ontstentenis van een andersluidende overeenkomst, verlengd tot de | prolongées, à défaut de convention contraire, jusqu'à la date |
datum van de installatie van de nieuwe organen. De | d'installation des nouveaux organes. Les délégués du personnel |
personeelsafgevaardigden genieten van de rechten die hun zijn | bénéficient des droits qui leur sont conférés en proportion de la |
toegekend in verhouding tot de periode van verlenging van de mandaten | période de prorogation des mandats, telle que prévue à l'article 2. |
zoals bepaald in artikel 2. | |
Art. 5.Wanneer de vernieuwing van een vakbondsafvaardiging verbonden |
Art. 5.Lorsque le renouvellement d'une délégation syndicale est lié |
is aan verkiezingen voor de vernieuwing van de | aux élections pour le renouvellement des délégués des travailleurs au |
werknemersafgevaardigden in de ondernemingsraden en de comités voor | sein des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk, worden het mandaat van deze | |
vakbondsafvaardiging, alsook het recht van de afgevaardigden in het | protection au travail, le mandat de cette délégation syndicale, ainsi |
kader van de uitoefening van hun mandaat, verlengd, bij ontstentenis | que le droit des délégués dans le cadre de l'exercice de leur mandat, |
van een andersluidende overeenkomst, tot de datum van de installatie | sont prolongés, à défaut de convention contraire, jusqu'à la date de |
van de nieuwe leden van de raden en de comités naar aanleiding van de | l'installation des nouveaux membres des conseils et des comités à la |
eerstkomende sociale verkiezingen en dit in verhouding tot de duur van | suite des prochaines élections sociales et ceci en proportion de la |
de verlenging van de mandaten. | durée de la prolongation des mandats. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 20 september 1948 houdende | CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven en van de wet van 4 augustus 1996 | organisation de l'économie et de la loi du 4 août 1996 relative au |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail |
Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 20 september 1948 houdende | Section 1re. - Modifications de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven | organisation de l'économie |
Art. 6.In artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende |
Art. 6.A l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven, worden de volgende wijzigingen | organisation de l'économie, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in § 1, tweede lid, vervangen bij de wet van 28 januari 1963, bij | 1° au § 1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 28 janvier 1963, par |
het koninklijk besluit nr. 4 van 11 oktober 1978 en bij de wetten van | l'arrêté royal n° 4 du 11 octobre 1978 et par les lois des 22 janvier |
22 januari 1985 en 29 juli 1986 en gewijzigd bij de wet van 30 maart | 1985 et 29 juillet 1986 et modifié par la loi du 30 mars 1994, le 2° |
1994, wordt het 2° als volgt aangevuld : | est complété comme suit : |
« de Koning kan, in de gevallen die Hij bepaalt, bepaalde categorieën | « le Roi peut, dans les cas qu'il détermine, assimiler à des |
van personen die, zonder verbonden te zijn door een arbeids- of een | travailleurs certaines catégories de personnes qui, sans être liées |
leerovereenkomst, arbeidsprestaties leveren onder het gezag van een | par un contrat de travail ou un contrat d'apprentissage, fournissent |
andere persoon, met werknemers gelijkstellen; »; | des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne; »; |
2° in § 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 4 van 11 oktober | 2° au § 2, inséré par l'arrêté royal n° 4 du 11 octobre 1978 et |
1978 en gewijzigd bij de wet van 7 juli 1994, wordt het b) vervangen | modifié par la loi du 7 juillet 1994, le b) est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« b) meerdere juridische entiteiten worden vermoed, tot het tegendeel | « b) plusieurs entités juridiques sont présumées, jusqu'à la preuve du |
wordt bewezen, een technische bedrijfseenheid te vormen, indien het | contraire, former une unité technique d'exploitation s'il peut être |
bewijs kan worden geleverd : | apporté la preuve : |
(1) dat ofwel deze juridische entiteiten deel uitmaken van eenzelfde | (1) que, soit ces entités juridiques font partie d'un même groupe |
economische groep of beheerd worden door eenzelfde persoon of door personen die onderling een economische band hebben, ofwel deze juridische entiteiten éénzelfde activiteit hebben of activiteiten die op elkaar afgestemd zijn; (2) en dat er elementen bestaan die wijzen op een sociale samenhang tussen deze juridische entiteiten, zoals met name een gemeenschap van mensen verzameld in dezelfde gebouwen of in nabije gebouwen, een gemeenschappelijk personeelsbeheer, een gemeenschappelijk personeelsbeleid, een arbeidsreglement of collectieve arbeidsovereenkomsten die gemeenschappelijk zijn of die gelijkaardige bepalingen bevatten. Wanneer het bewijs wordt geleverd van één van de voorwaarden bedoeld in (1) en het bewijs van bepaalde elementen bedoeld in (2), zullen de betrokken juridische entiteiten beschouwd worden als vormend een enkele technische bedrijfseenheid behalve indien de werkgever(s) het bewijs levert(en) dat het personeelsbeheer en -beleid geen sociale criteria aan het licht brengen, kenmerkend voor het bestaan van een technische bedrijfseenheid in de zin van artikel 14, § 1, tweede lid, 1°. Dat vermoeden mag geen weerslag hebben op de continuïteit, de werking | économique ou sont administrées par une même personne ou par des personnes ayant un lien économique entre elles, soit ces entités juridiques ont une même activité ou que leurs activités sont liées entre elles; (2) et qu'il existe certains éléments indiquant une cohésion sociale entre ces entités juridiques, comme, notamment une communauté humaine rassemblée dans les mêmes bâtiments ou des bâtiments proches, un gestion commune du personnel, une politique commune du personnel, un règlement de travail ou des conventions collectives de travail communes ou comportant des dispositions similaires. Lorsque sont apportées la preuve d'une des conditions visées au (1) et la preuve de certains des éléments visés au (2), les entités juridiques concernées seront considérées comme formant une seule unité technique d'exploitation sauf si le ou les employeurs apportent la preuve que la gestion et la politique du personnel ne font pas apparaître des critères sociaux caractérisant l'existence d'une unité technique d'exploitation au sens de l'article 14, § 1er, alinéa 2, 1°. Cette présomption ne peut pas porter préjudice à la continuité, au |
en de bevoegdheidssfeer van de nu bestaande organen. »; | fonctionnement et au champ de compétence des organes existants. »; |
3° § 4, ingevoegd bij de wet van 2 januari 1991, wordt vervangen door | 3° le § 4, inséré par la loi du 2 janvier 1991, est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. Om het aantal werknemers, bedoeld in § 1, eerste lid, en in § | « § 4. En vue de la fixation du nombre de travailleurs, visé au § 1er, |
2, a), eerste lid, vast te stellen, kan de Koning bepaalde categorieën | alinéa 1er, et au § 2, a, alinéa 1er, le Roi peut exclure certaines |
van werknemers, die tijdelijk werknemers van de onderneming vervangen, | catégories de travailleurs qui remplacent temporairement des |
uitsluiten. »; | travailleurs de l'entreprise. »; |
4° een § 6 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 4° il est inséré un § 6, rédigé comme suit : |
« § 6. De berekening van het gemiddeld aantal gewoonlijk | « § 6. Le calcul du nombre de travailleurs occupés habituellement en |
tewerkgestelde werknemers, bedoeld in de §§ 1 en 2, wordt uitgevoerd | moyenne, visé aux §§ 1er et 2, s'effectue sur une période de référence |
op basis van een door de Koning vastgestelde referentieperiode; in | |
geval van overgang van onderneming krachtens overeenkomst in de zin | déterminée par le Roi; en cas de transfert conventionnel d'entreprise, |
van artikel 21, § 10, tijdens deze referentieperiode, wordt er enkel | au sens de l'article 21, § 10, pendant cette période de référence, il |
rekening gehouden met het deel van de referentieperiode na de overgang | n'est tenu compte que de la partie de la période de référence après le |
krachtens overeenkomst. ». | transfert conventionnel. ». |
Art. 7.In artikel 15, j, van dezelfde wet, worden de woorden « |
Art. 7.Dans l'article 15, j, de la même loi, les mots « comités de |
comités voor veiligheid en gezondheid, opgericht bij besluit van de | sécurité et d'hygiène, institués par l'arrêté du Régent du 3 décembre |
Regent van 3 december 1946 en bij besluit van de Regent van 25 | 1946 et par l'arrêté du Régent du 25 septembre 1947; » sont remplacés |
september 1947; » vervangen door de woorden « comités voor preventie | par les mots « comités pour la prévention et la protection au travail, |
en bescherming op het werk, opgericht krachtens de wet van 4 augustus | institués en vertu de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | travailleurs lors de l'exécution de leur travail; ». |
hun werk; ». Art. 8.Artikel 16, b), tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 8.L'article 16, b), alinéa 2, de la même loi, inséré par la loi |
wet van 7 juli 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | du 7 juillet 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« De preventieadviseur die deel uitmaakt van het personeel van de | « Le conseiller en prévention qui fait partie du personnel de |
onderneming waar hij zijn functie uitoefent kan noch werkgevers-, noch | l'entreprise dans laquelle il exerce sa fonction ne peut être ni |
personeelsafgevaardigde zijn. ». | délégué de l'employeur, ni délégué du personnel. ». |
Art. 9.In artikel 18 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.A l'article 18 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes: |
1° het vierde lid, ingevoegd door de wet van 22 januari 1985, wordt | 1° l'alinéa 4, inséré par la loi du 22 janvier 1985, est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« In de ondernemingen die minder dan 100 werknemers tewerkstellen, | « Dans les entreprises occupant moins de 100 travailleurs, il n'y a |
moeten de leden van de ondernemingsraad niet worden verkozen alhoewel | pas lieu de procéder à l'élection des membres du conseil d'entreprise, |
de vernieuwing ervan vereist is. Hun mandaat wordt uitgeoefend door de | alors que son renouvellement est requis. Leur mandat est exercé par |
afgevaardigden van het personeel verkozen voor het comité voor | les délégués du personnel élus au comité pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk. Deze regel is eveneens van | protection au travail. Cette règle s'applique également aux |
toepassing op de ondernemingen die een raad moeten vernieuwen die | entreprises qui doivent renouveler un conseil maintenu en tout ou en |
geheel of gedeeltelijk behouden is krachtens artikel 21, § 10. »; | partie en vertu de l'article 21, § 10. »; |
2° het vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994, wordt | 2° l'alinéa 5, inséré par la loi du 30 mars 1994, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Tot aan de eerstkomende verkiezingen na de overname van activa van | « Jusqu'aux prochaines élections suivant la reprise de l'actif d'une |
een failliete onderneming of van een onderneming die het voorwerp is | |
van een gerechtelijk akkoord, wordt het mandaat eveneens uitgeoefend | entreprise en faillite ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire, |
door de leden van het comité voor preventie en bescherming op het | le mandat est également exercé par les membres du comité pour la |
werk, in de gevallen waarin een dergelijk comité behouden blijft | prévention et la protection au travail dans le cas où pareil comité |
overeenkomstig artikel 76 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende | est maintenu conformément à l'article 76 de la loi du 4 août 1996 |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. ». | relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur |
Art. 10.In artikel 19, 2°, van dezelfde wet worden de woorden « noch |
travail. » Art. 10.Dans l'article 19, 2°, de la même loi, les mots « ni être |
huisarbeiders zijn » geschrapt. | travailleurs à domicile » sont supprimés. |
Art. 11.Artikel 20ter, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 11.L'article 20ter, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la |
wet van 22 januari 1985, wordt vervangen door de volgende bepaling : | loi du 22 janvier 1985, est remplacé par la disposition suivante: |
« De afgevaardigden van het personeel worden verkozen op door de | « Les délégués du personnel sont élus sur des listes de candidats |
interprofessionele representatieve werknemersorganisaties in de zin | présentés par les organisations interprofessionnelles représentatives |
van artikel 14, § 1, tweede lid, 4°, a), voorgedragen kandidatenlijsten. ». | des travailleurs au sens de l'article 14, § 1er, alinéa 2, 4°, a) ». |
Art. 12.Artikel 21, § 11, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 12.L'article 21, § 11, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la |
de wet van 30 maart 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | loi du 30 mars 1994, est remplacé par la disposition suivante : |
« In geval van overname van activa van een failliete onderneming of | « En cas de reprise de l'actif d'une entreprise en faillite ou d'une |
van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord | entreprise faisant l'objet d'un concordat judiciaire, le conseil |
blijft tot aan de eerstkomende verkiezingen na die overname, de | d'entreprise continue à fonctionner, jusqu'aux prochaines élections |
ondernemingsraad fungeren in de gevallen waarin een comité voor | suivant cette reprise, dans les cas où un comité pour la prévention et |
preventie en bescherming op het werk behouden blijft overeenkomstig | la protection au travail est maintenu conformément à l'article 76 de |
artikel 76 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk. ». | l'exécution de leur travail. » |
Art. 13.In artikel 22, § 1, derde lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 13.A l'article 22, § 1er, alinéa 3, de la même loi, les mots « |
woorden « de helft » vervangen door de woorden « een derde ». | de la moitié » sont remplacés par les mots « d'un tiers ». |
Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 4 augustus 1996 betreffende | Section 2. - Modifications de la loi du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail |
Art. 14.In artikel 3, § 2, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
Art. 14.Dans l'article 3, § 2, de la loi du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, |
gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, worden de woorden « meest | modifiée par la loi du 22 février 1998, les mots « organisations les |
representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties » vervangen door | plus représentatives des employeurs et des travailleurs » sont |
de woorden « representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties ». | remplacés par les mots « organisations représentatives des employeurs |
Art. 15.In artikel 49 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
et des travailleurs ». Art. 15.A l'article 49 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 2, 2°, est complété comme suit : |
« de Koning kan in de gevallen die Hij bepaalt, bepaalde categorieën | « le Roi peut, dans les cas qu'il détermine, assimiler à des |
van personen die, zonder verbonden te zijn door een arbeids- of een | travailleurs, certaines catégories de personnes qui, sans être liées |
leerovereenkomst, arbeidsprestaties leveren onder het gezag van een | par un contrat de travail ou un contrat d'apprentissage, fournissent |
andere persoon, met werknemers gelijkstellen; »; | des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne; »; |
2° het vierde lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« Om het aantal werknemers, bedoeld in deze afdeling, vast te stellen, | « En vue de la fixation du nombre de travailleurs, visé à la présente |
kan de Koning bepaalde categorieën van werknemers die tijdelijk | section, le Roi peut exclure certaines catégories de travailleurs qui |
werknemers van de onderneming vervangen, uitsluiten. ». | remplacent temporairement des travailleurs de l'entreprise. » |
Art. 16.Artikel 50, § 3, van dezelfde wet wordt vervangen door de |
Art. 16.L'article 50, § 3, de la même loi est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 3. Meerdere juridische entiteiten worden vermoed, tot het | « § 3. Plusieurs entités juridiques sont présumées, jusqu'à la preuve |
tegendeel wordt bewezen, een technische bedrijfseenheid te vormen, | du contraire, former une unité technique d'exploitation s'il peut être |
indien het bewijs kan worden geleverd: | apporté la preuve : |
(1) dat ofwel deze juridische entiteiten deel uitmaken van eenzelfde | (1) que, soit ces entités juridiques font partie d'un même groupe |
economische groep of beheerd worden door eenzelfde persoon of door personen die onderling een economische band hebben, ofwel dat deze juridische entiteiten éénzelfde activiteit hebben of activiteiten die op elkaar afgestemd zijn; (2) en dat er elementen bestaan die wijzen op een sociale samenhang tussen deze juridische entiteiten, zoals met name een gemeenschap van mensen verzameld in dezelfde gebouwen of in nabije gebouwen, een gemeenschappelijk personeelsbeheer, een gemeenschappelijk personeelsbeleid, een arbeidsreglement of collectieve arbeidsovereenkomsten die gemeenschappelijk zijn of die gelijkaardige bepalingen bevatten. Wanneer het bewijs wordt geleverd van één van de voorwaarden bedoeld in (1) en het bewijs van bepaalde elementen bedoeld in (2), zullen de betrokken juridische entiteiten beschouwd worden als vormend een enkele technische bedrijfseenheid behalve indien de werkgever(s) het bewijs levert(en) dat het personeelsbeheer en -beleid geen sociale criteria aan het licht brengen, kenmerkend voor het bestaan van een | économique ou sont administrées par une même personne ou par des personnes ayant un lien économique entre elles, soit ces entités juridiques ont une même activité ou que leurs activités sont liées entre elles; (2) et qu'il existe certains éléments indiquant une cohésion sociale entre ces entités juridiques, comme, notamment une communauté humaine rassemblée dans les mêmes bâtiments ou des bâtiments proches, une gestion commune du personnel, une politique commune du personnel, un règlement de travail ou des conventions collectives de travail communes ou comportant des dispositions similaires. Lorsque sont apportées la preuve d'une des conditions visées au (1) et la preuve de certains des éléments visés au (2), les entités juridiques concernées seront considérées comme formant une seule unité technique d'exploitation sauf si le ou les employeurs apportent la preuve que la gestion et la politique du personnel ne font pas apparaître des critères sociaux caractérisant l'existence d'une unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van artikel 49. | technique d'exploitation au sens de l'article 49. |
Dat vermoeden mag geen weerslag hebben op de continuïteit, de werking | Cette présomption ne peut pas porter préjudice à la continuité, au |
en de bevoegdheidssfeer van de nu bestaande organen. ». | fonctionnement et au champ de compétence des organes existants. » |
Art. 17.Een artikel 51bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 17.Un article 51bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
ingevoegd : | loi : |
« Art. 51bis.De berekening van het gemiddeld aantal gewoonlijk |
« Art. 51bis.Le calcul du nombre de travailleurs occupés |
tewerkgestelde werknemers, bedoeld in de artikelen 49, 50 en 51, wordt | habituellement en moyenne, visé aux articles 49, 50 et 51, s'effectue |
uitgevoerd op basis van een door de Koning vastgestelde | sur une période de référence déterminée par le Roi; en cas de |
referentieperiode; in geval van overgang van onderneming krachtens | |
overeenkomst, in de zin van afdeling 6 van dit hoofdstuk, tijdens deze | transfert conventionnel d'entreprise, au sens de la section 6 du |
referentieperiode, wordt er enkel rekening gehouden met het deel van | présent chapitre, pendant cette période de référence, il n'est tenu |
de referentieperiode na de overgang krachtens overeenkomst. ». | compte que de la partie de la période de référence après le transfert |
conventionnel. ». | |
Art. 18.Artikel 57 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 13 |
Art. 18.L'article 57 de la même loi, modifié par la loi du 13 février |
februari 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling: | 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 57.De preventieadviseur die deel uitmaakt van het personeel |
« Art. 57.Le conseiller en prévention qui fait partie du personnel de |
van de onderneming waar hij zijn functie uitoefent kan noch | l'entreprise dans laquelle il exerce sa fonction ne peut être ni |
werkgevers-, noch personeelsafgevaardigde zijn. ». | délégué de l'employeur, ni délégué du personnel. » |
Art. 19.Artikel 58, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen door |
Art. 19.L'article 58, alinéa 1er, de la même loi est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« De gewone en plaatsvervangende afgevaardigden worden bij geheime | « Les délégués effectifs et suppléants sont élus au scrutin secret sur |
stemming verkozen op door de interprofessionele representatieve | des listes de candidats présentées par les organisations |
interprofessionnelles représentatives des travailleurs visées à | |
werknemersorganisaties bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, voorgedragen | l'article 3, § 2, 1°, dont chacune ne peut comporter plus de candidats |
kandidatenlijsten waarvan elke lijst niet meer kandidaten mag bevatten | |
dan er gewone en plaatsvervangende mandaten te begeven zijn. ». | qu'il n'y a de mandats effectifs et suppléants à conférer. » |
Art. 20.In artikel 59, § 1, 2°, van dezelfde wet, worden de woorden « |
Art. 20.Dans l'article 59, § 1er, 2°, de la même loi, les mots « ni |
noch huisarbeiders zijn » geschrapt. | être travailleurs à domicile » sont supprimés. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 21.Artikel 3 treedt in werking op 1 mei 1999 en kan worden |
Art. 21.L'article 3 entre en vigueur le 1er mai 1999 et peut |
toegepast tot de dag van de installatie van de nieuwe leden van de | s'appliquer jusqu'au jour de l'installation des nouveaux membres des |
ondernemingsraden en de comités voor veiligheid en preventie op het | conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la |
werk, naar aanleiding van de eerstkomende sociale verkiezingen. | protection au travail, à la suite des prochaines élections sociales. |
Art. 22.De bepalingen van de artikelen 2, 4 en 5 treden in werking de |
Art. 22.Les dispositions des articles 2, 4 et 5 entrent en vigueur le |
dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en | jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge et |
houden op van kracht te zijn op 31 december 2000. | cesseront d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 5 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 5 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999. | (1) Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire Stukken. - Wetsontwerp, nr. 1856/1. - Amendementen, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1856/1. - Amendements, |
1856/2. - Verslag, nr.1856/3. - Tekst aangenomen door de commissie, | n° 1 856/2. - Rapport, n° 1856/3. - Texte adopté par la commission, n° |
nr. 1856/4. | 1856/4. |
Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 27 en 28 januari 1999. | Annales de la Chambre. - Discussion et adoption. Séances des 27 et 28 janvier 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1247/1. - Verslag, nr. 1-1247/2. | représentants, n° 1-1247/1. - Rapport, n° 11247/2. |
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 10 en 11 februari 1999. | Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séances des 10 et 11 |
février 1999. |