Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 05/04/2011
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling Loi visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
5 APRIL 2011. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting 5 AVRIL 2011. - Loi visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur
over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling ajoutée. - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 5 april Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2011 tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de loi du 5 avril 2011 visant à modifier le Code de la taxe sur la valeur
toegevoegde waarde (Belgisch Staatsblad van 21 april 2011). ajoutée (Moniteur belge du 21 avril 2011).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
5. APRIL 2011 - Gesetz zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches 5. APRIL 2011 - Gesetz zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 44 § 3 des Mehrwertsteuergesetzbuches wird Nr. 14, Art. 2 - In Artikel 44 § 3 des Mehrwertsteuergesetzbuches wird Nr. 14,
eingefügt durch das Programmgesetz vom 24. Dezember 2002, wie folgt eingefügt durch das Programmgesetz vom 24. Dezember 2002, wie folgt
ersetzt: ersetzt:
« 14. Dienstleistungen und dazugehörige Lieferungen von Gütern, die « 14. Dienstleistungen und dazugehörige Lieferungen von Gütern, die
von Postdiensteanbietern erbracht werden, die sich dazu verpflichten, von Postdiensteanbietern erbracht werden, die sich dazu verpflichten,
Leistungen des Universalpostdienstes ganz oder teilweise zu erbringen, Leistungen des Universalpostdienstes ganz oder teilweise zu erbringen,
wenn diese Leistungen Universalpostdienste betreffen, wie sie in wenn diese Leistungen Universalpostdienste betreffen, wie sie in
Artikel 142 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung Artikel 142 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen definiert sind. » bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen definiert sind. »
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft. Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft.
Der König kann das Inkrafttreten durch einen im Ministerrat beratenen Der König kann das Inkrafttreten durch einen im Ministerrat beratenen
Erlass auf ein früheres als das in Absatz 1 erwähnte Datum festlegen. Erlass auf ein früheres als das in Absatz 1 erwähnte Datum festlegen.
Der König reicht bei den Gesetzgebenden Kammern, wenn sie versammelt Der König reicht bei den Gesetzgebenden Kammern, wenn sie versammelt
sind, unverzüglich und sonst, sobald die nächste Sitzungsperiode sind, unverzüglich und sonst, sobald die nächste Sitzungsperiode
eröffnet ist, einen Gesetzentwurf ein zur Bestätigung des Erlasses in eröffnet ist, einen Gesetzentwurf ein zur Bestätigung des Erlasses in
Ausführung von vorhergehendem Absatz. Ausführung von vorhergehendem Absatz.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 5. April 2011 Gegeben zu Brüssel, den 5. April 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^