Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 04/05/1999
← Terug naar "Wet houdende diverse fiscale bepalingen "
Wet houdende diverse fiscale bepalingen Loi portant des dispositions fiscales diverses
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
4 MEI 1999. - Wet houdende diverse fiscale bepalingen (1) 4 MAI 1999. - Loi portant des dispositions fiscales diverses (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK I. - Directe belastingen CHAPITRE Ier. - Impôts directs

Art. 2.In artikel 32 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

Art. 2.A l'article 32 du Code des impôts sur les revenus 1992,

1992, vervangen door artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 remplacé par l'article 5 de l'arrêté royal du 20 décembre 1996, sont
december 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
A) Het eerste lid wordt vervangen als volgt : A) L'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« Bezoldigingen van bedrijfsleiders zijn alle beloningen verleend of « Les rémunérations des dirigeants d'entreprise sont toutes les
toegekend aan een natuurlijk persoon die : rétributions allouées ou attribuées à une personne physique :
1° een opdracht als bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of 1° qui exerce un mandat d'administrateur, de gérant, de liquidateur ou
gelijksoortige functies uitoefent; des fonctions analogues;
2° in de vennootschap een leidende functie of een leidende 2° qui exerce au sein de la société une fonction dirigeante ou une
werkzaamheid van dagelijks bestuur, van commerciële, financiële of activité dirigeante de gestion journalière, d'ordre commercial,
technische aard, uitoefent buiten een arbeidsovereenkomst. » . financier ou technique, en dehors d'un contrat de travail. ».
B) Het artikel aanvullen met een derde lid, luidend als volgt : B) Compléter cet article par un alinéa 3, libellé comme suit :
« Het eerste lid is niet van toepassing op natuurlijke personen, die « L'alinéa 1er n'est pas applicable aux personnes physiques qui
onbezoldigd een opdracht als bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of exercent un mandat non rémunéré d'administrateur, de gérant, de
gelijksoortige functies uitoefenen in verenigingen zonder winstoogmerk liquidateur ou des fonctions analogues dans des associations sans but
of andere rechtspersonen zoals bedoeld in artikel 220, 3°, mits de lucratif ou autres personnes morales visées à l'article 220, 3°, pour
inkomsten van onroerende goederen die zij uit diezelfde vereniging of autant que les revenus de biens immobiliers qu'ils perçoivent de cette
même association ou personne morale ne soient pas pris en
rechtspersoon verkrijgen niet voor de in het tweede lid, 3°, bedoelde considération pour la requalification à titre de rémunération visée à
herkwalificatie tot bezoldiging in aanmerking komen ». l'alinéa 2, 3° ».

Art. 3.In artikel 69 van hetzelfde Wetboek, vervangen door artikel 11

Art. 3.A l'article 69 du même Code, remplacé par l'article 11 de la

van de wet van 28 juli 1992 en gewijzigd bij artikel 5 van de wet van loi du 28 juillet 1992 et modifié par l'article 5 de la loi du 20
20 december 1995, waarvan de huidige tekst § 1 zal vormen, wordt een § décembre 1995, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un
2 ingevoegd, luidend als volgt : § 2, rédigé comme suit :
« § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, 1°, is de investeringsaftrek « § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, 1°, la déduction pour
gelijk aan 3 %, wanneer het gaat om materiële vaste activa die investissement est égale à 3 %, lorsqu'il s'agit d'immobilisations
uitsluitend bestemd zijn voor het verzekeren van het produktieproces corporelles exclusivement destinées à assurer le processus de
van herbruikbare verpakkingen van dranken en nijverheidsprodukten, production de récipients réutilisables contenant des boissons et
zoals vermeld in boek III « Milieutaksen » van de gewone wet van 16 produits industriels, tels que visés au livre III « Ecotaxes » de la
juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur. loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure
Dit percentage is eveneens van toepassing op de materiële vaste activa fédérale de l'Etat.
die uitsluitend bestemd zijn voor het verzekeren van de terugname in Ce pourcentage s'applique également aux immobilisations corporelles
de verkooppunten, de tussentijdse stockage, de verzending naar de exclusivement destinées à assurer la reprise dans les points de vente,
le stockage temporaire, l'acheminement vers la ligne d'embouteillage
afvuller of een distributiecentrale met het oog op de verdere ou vers une centrale de distribution en vue d'un triage et d'un
sortering en reiniging en de sortering en reiniging met het oog op de nettoyage, et le triage et le nettoyage en vue du transfert des
terugzending naar de respectievelijke afvullers van de in eerste lid récipients réutilisables visés à l'alinéa 1er vers les installations
vermelde herbruikbare verpakkingen. d'embouteillage respectives.
De Koning bepaalt de wijze waarop de in het eerste en tweede lid Le Roi détermine les modalités d'application de la déduction pour
vermelde investeringsaftrek moet worden toegepast, de verplichtingen investissement visée aux alinéas 1er et 2, les obligations auxquelles
die de belastingplichtigen moeten naleven om recht te hebben op het les contribuables doivent satisfaire pour en bénéficier, ainsi que les
voordeel ervan, alsmede de kenmerken waaraan de vaste activa moeten critères auxquels les immobilisations doivent répondre pour donner
voldoen om recht te geven op de aftrek en Hij bepaalt wat onder droit à la déduction et Il précise ce qu'il y a lieu d'entendre par
produktieproces moet worden verstaan. » . processus de production. ».

Art. 4.In artikel 74 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « als

Art. 4.Dans l'article 74 du même Code, les mots « visées à l'article

vermeld in artikel 69, eerste lid, 2°, » vervangen door de woorden « 69, aliéna 1er, 2°, » sont remplacés par les mots « visées à l'article
als vermeld in artikel 69, § 1, eerste lid, 2°, ». 69, § 1er, alinéa 1er, 2°, ».

Art. 5.In artikel 77 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 6

Art. 5.Dans l'article 77 du même Code, modifié par l'article 6 de la

van de wet van 20 december 1995, worden de woorden « ingevolge artikel loi du 20 décembre 1995, les mots « à l'article 69, alinéa 1er, 2°, »
69, eerste lid, 2° » vervangen door de woorden « ingevolge artikel 69, sont remplacés par les mots « à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, 2°,
§ 1, eerste lid, 2° ». ».

Art. 6.Artikel 80 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt :

Art. 6.L'article 80 du même Code est complété comme suit :

« of tenzij de vennoten of leden bewijzen dat die beroepsverliezen « ou que ces associés ou membres établissent que les pertes
voortspruiten uit verrichtingen die beantwoorden aan rechtmatige professionnelles résultent d'opérations qui répondent à des besoins
financiële of economische behoeften. ». légitimes de caractère financier ou économique. ».

Art. 7.Artikel 93, 3°, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen door de

Art. 7.L'article 93, 3°, du même Code, est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« 3° een overdracht onder bezwarende titel van goederen die toebehoren « 3° de la cession à titre onéreux de biens appartenant :
: a) aan al dan niet ontvoogde minderjarigen of aan onbekwaamverklaarden a) à des mineurs, même émancipés ou à des interdits, lorsque cette
ingeval de familieraad of een gerechtelijke instantie daartoe cession a été autorisée par le conseil de famille ou une instance
machtiging heeft gegeven; judiciaire;
b) aan personen aan wie een voorlopige bewindvoerder is toegevoegd b) à des personnes pourvues d'un administrateur provisoire en vertu
overeenkomstig de artikelen 488bis, a tot 488bis, k, van het des articles 488bis, a à 488bis, k, du Code civil, moyennant une
Burgerlijk Wetboek, krachtens een bijzondere machtiging van de vrederechter; ». autorisation spéciale du juge de paix; ».

Art. 8.Artikel 93bis, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door

Art. 8.L'article 93bis, 2°, du même Code inséré par l'article 16 de

artikel 16 van het koninklijk besluit van 20 december 1996, wordt l'arrêté royal du 20 décembre 1996, est remplacé par la disposition
vervangen door de volgende bepaling : suivante :
« 2° een overdracht onder bezwarende titel van goederen die toebehoren « 2° de la cession à titre onéreux de biens appartenant :
: a) aan al dan niet ontvoogde minderjarigen of aan onbekwaamverklaarden a) à des mineurs, même émancipés ou à des interdits, lorsque cette
ingeval de familieraad of een gerechtelijke instantie daartoe cession a été autorisée par le conseil de famille ou une instance
machtiging heeft gegeven; judiciaire;
b) aan personen aan wie een voorlopige bewindvoerder is toegevoegd b) à des personnes pourvues d'un administrateur provisoire en vertu
overeenkomstig de artikelen 488bis, a tot 488bis, k, van het des articles 488bis, a à 488bis, k, du Code civil, moyennant une
Burgerlijk Wetboek, krachtens een bijzondere machtiging van de vrederechter; ». autorisation spéciale du juge de paix; ».

Art. 9.In artikel 131, 2°, van hetzelfde Wetboek, wordt het cijfer «

Art. 9.Dans l'article 131, 2°, du même Code, le chiffre de « 130 000

130 000 » vervangen door het cijfer « 131 000 ». » est remplacé par le chiffre de « 131 000 ».

Art. 10.In artikel 134, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, wordt het

Art. 10.Dans l'article 134, alinéa 1er, du même Code, le chiffre «

cijfer « 130 000 » vervangen door het cijfer « 131 000 ». 130 000 » est remplacé par le chiffre « 131 000 ».

Art. 11.Artikel 171, 4°, i), van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij

Art. 11.L'article 171, 4°, i), du même Code, modifié par l'article

artikel 89, 6°, van de wet van 28 december 1992 en bij artikel 30, 3°, 89, 6°, de la loi du 28 décembre 1992 et par l'article 30, 3°, de la
van de wet van 24 december 1993, wordt vervangen door de volgende loi du 24 décembre 1993, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : « i) de premies en vergoedingen ingesteld door de Europese « i) les primes et indemnités instaurées en tant qu'aide au secteur
Gemeenschappen als steunregeling voor de landbouwsector ». agricole par les Communautés européennes ».

Art. 12.Artikel 184 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 19

Art. 12.L'article 184 du même Code, modifié par l'article 19 de la

van de wet van 22 december 1998, wordt aangevuld met het volgende lid loi du 22 décembre 1998, est complété par l'alinéa suivant :
: « Wordt evenwel, onverminderd de toepassing van artikel 210, § 1, 3°, « Sans préjudice de l'application de l'article 210, § 1er, 3°, n'est
niet als gestort kapitaal aangemerkt, het netto actief vermeld in toutefois pas considéré comme du capital libéré, l'actif net visé au
Hoofdstuk Vquinquies van de wet van 9 juli 1975 betreffende de chapitre Vquinquies de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle
controle der verzekeringsondernemingen, dat het maatschappelijk des entreprises d'assurances, qui compose le capital social d'une
kapitaal van een handelsvennootschap uitmaakt of dat op een
onbeschikbare reserverekening van die vennootschap wordt geboekt. Dat société commerciale ou qui a été comptabilisé à un compte de réserve
maatschappelijk kapitaal en die reserverekening worden slechts indisponible de cette société. Ce capital social et ce compte de
vrijgesteld voor zover voldaan is aan de voorwaarden als vermeld in réserve ne sont exonérés que si les conditions visées à l'article 190
artikel 190. ». sont remplies. ».

Art. 13.§ 1. In titel III, hoofdstuk II, afdeling III, van hetzelfde

Art. 13.§ 1er. Dans le titre III, chapitre II, section III, du même

Wetboek, wordt een als volgt luidende onderafdeling III ingevoegd : Code, il est inséré une nouvelle sous-section III intitulée comme suit :
« Onderafdeling III. - Technische voorzieningen van « Sous-section III. - Provisions techniques des entreprises
verzekeringsondernemingen". d'assurances ».
§ 2. In hetzelfde Wetboek wordt een als volgt luidend artikel 194bis § 2. Il est inséré dans le même Code un article 194bis rédigé comme
ingevoegd : suit :
«

Art. 194bis.- Binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald

«

Art. 194bis.- Les provisions techniques visées à l'article 16, § 1er,

door de Koning worden de technische voorzieningen bedoeld in artikel
16, § 1, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
verzekeringsondernemingen vrijgesteld. ». d'assurances sont exonérées dans les limites et aux conditions déterminées par le Roi. ».

Art. 14.Artikel 197 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de

Art. 14.L'article 197 du même Code est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 197.- Niet verantwoorde kosten en verdoken meerwinsten, die

«

Art. 197.- Les dépenses non justifiées et les bénéfices dissimulés

ingevolge artikel 219 aan de afzonderlijke aanslag worden onderworpen, soumis à la cotisation distincte prévue à l'article 219, sont
worden als beroepskosten aangemerkt. ». considérés comme des frais professionnels. ».

Art. 15.Artikel 198, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek, wordt

Art. 15.L'article 198, alinéa 1er, 1°, du même Code, est remplacé par

vervangen door de volgende bepaling : la disposition suivante :
« 1° de vennootschapsbelasting, met inbegrip van de ingevolge artikel « 1° L'impôt des sociétés, y compris les cotisations distinctes dues
219bis verschuldigde afzonderlijke aanslagen, de in mindering van de en vertu de l'article 219bis, les sommes versées à valoir sur l'impôt
vennootschapsbelasting gestorte sommen en de roerende voorheffing die des sociétés et le précompte mobilier supporté par le débiteur du
de schuldenaar van het inkomen met miskenning van artikel 261, tot revenu à la décharge du bénéficiaire en méconnaissance de l'article
ontlasting van de verkrijger heeft gedragen, doch met uitzondering van 261, mais à l'exclusion de la cotisation distincte due en vertu de
de ingevolge artikel 219 verschuldigde afzonderlijke aanslag; ». l'article 219; ».

Art. 16.In de inleidende zin van artikel 201, eerste lid, van

Art. 16.Dans la phrase liminaire de l'article 201, alinéa 1er, du

hetzelfde Wetboek, vervangen door artikel 18 van de wet van 28 juli même Code, remplacé par l'article 18 de la loi du 28 juillet 1992, les
1992, worden de woorden « In de gevallen die niet in de artikelen 69,
eerste lid, 2°, en 70 vermeld zijn » vervangen door de woorden « In de mots « Dans les cas non visés aux articles 69, alinéa 1er, 2°, et 70 »
gevallen als vermeld in artikel 69, § 1, eerste lid, 1°, ». sont remplacés par les mots « Dans les cas visés à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, 1°, ».

Art. 17.In artikel 203, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door

Art. 17.A l'article 203, § 2, du même Code, inséré par l'article 26

artikel 26 van het koninklijk besluit van 20 december 1996 en
gewijzigd bij artikel 51 van de wet van 10 maart 1999, worden de de l'arrêté royal du 20 décembre 1996 et modifié par l'article 51 de
volgende wijzigingen aangebracht : la loi du 10 mars 1999, sont apportées les modifications suivantes :
« 1° in het vijfde lid, 1°, worden de woorden « zijn ingeschreven in 1° dans l'alinéa 5, 1°, les mots « sont inscrites à la cote officielle
de officiële notering aan een effectenbeurs » vervangen door de d'une bourse » sont remplacés par les mots « sont inscrites à la cote
woorden « zijn opgenomen in de notering aan een effectenbeurs »; d'une bourse »;
2° het zesde lid wordt ingetrokken. 2° l'alinéa 6 est rapporté.

Art. 18.Artikel 214 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 21

Art. 18.L'article 214 du même Code, modifié par l'article 21 de la

van de wet van 28 juli 1992 en bij artikel 6 van de wet van 6 augustus loi du 28 juillet 1992 et par l'article 6 de la loi du 6 août 1993,
1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 214.- § 1. Behoudens wanneer een binnenlandse vennootschap

«

Art. 214.- § 1er. Sauf dans les cas où une société résidente est

wordt omgezet in een landbouwvennootschap die niet voor de heffing van transformée en une société agricole qui n'a pas opté pour
de vennootschapsbelasting heeft gekozen, en niettegenstaande het l'assujettissement à l'impôt des sociétés, et nonobstant les
bepaalde van artikel 210, § 1, 3°, blijft belastingheffing ingevolge dispositions de l'article 210, § 1er, 3°, l'imposition prévue aux
de artikelen 208 en 209 achterwege bij het aannemen van een andere articles 208 et 209 ne s'applique pas lors de l'adoption d'une autre
rechtsvorm, wanneer de waardering van de activa- en
passivabestanddelen, met inbegrip van het kapitaal en de reserves, forme juridique, lorsque l'évaluation des éléments de l'actif et du
geen wijziging ondergaat naar aanleiding van de verrichting. Artikel passif, y compris le capital et les réserves, n'est pas modifiée à
212 is van toepassing op de aldus omgezette vennootschappen. l'occasion de l'opération. L'article 212 est applicable aux sociétés
ainsi transformées.
Artikel 212 is mede van toepassing ingeval vennootschappen die zijn L'article 212 est également applicable dans les cas où des sociétés
opgericht in een der vormen bepaald in het Wetboek van koophandel, met constituées sous l'une des formes prévues au Code de commerce ont été
vrijstelling van belasting zijn omgezet vóór de inwerkingtreding van transformées en exemption d'impôt avant l'entrée en vigueur de la loi
de wet van 23 februari 1967 tot wijziging, wat de omzetting van du 23 février 1967 modifiant, en ce qui concerne la transformation de
vennootschappen betreft, van de gecoördineerde wetten op de sociétés, les lois coordonnées sur les sociétés commerciales.
handelsvennootschappen.
§ 2. Artikel 212 zoals het bestaat na de wet van 22 december 1998, § 2. L' article 212 tel qu'il existe après la loi du 22 décembre 1998
houdende fiscale en andere bepalingen, is mede van toepassing in geval portant des dispositions fiscales et autres, est également applicable
van fusie of splitsing van vennootschappen die vóór 1 oktober 1993 met en cas de fusion ou de scission de sociétés qui ont eu lieu en
vrijstelling van belasting hebben plaatsgevonden. exemption d'impôt avant le 1er octobre 1993.
§ 3. Voor de toepassing van de artikelen 212 en 213 worden de fusies, § 3. Pour l'application des articles 212 et 213, les fusions,
splitsingen en omzettingen, alsmede de inbreng van één of meer
bedrijfsafdelingen of takken van werkzaamheid of van een algemeenheid scissions, transformations et apports d'une ou plusieurs branches
van goederen waarin de overgenomen, gesplitste of omgezette d'activité ou d'une universalité de biens auxquels les sociétés
vennootschappen voorheen met vrijstelling van belasting hebben absorbées, scindées ou transformées ont participé antérieurement en
deelgenomen, geacht niet te hebben plaatsgevonden. ». exemption d'impôt sont censés n'avoir pas eu lieu. ».

Art. 19.In artikel 216, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 19.A l'article 216, 2°, du même Code, inséré par l'article 32 de

artikel 32 van de wet van 22 december 1998, worden de volgende la loi du 22 décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : :
A) b) wordt vervangen door de volgende bepaling : A) le b) est remplacé par la disposition suivante :
« b) voor vennootschappen voor huisvesting zijnde de Vlaamse « b) pour les sociétés de logement suivantes : la Vlaamse
Huisvestingsmaatschappij, de Société régionale Wallonne du logement, Huisvestingsmaatschappij, la Société régionale Wallonne du logement,
de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, de Vlaamse la Société régionale bruxelloise du logement, la Vlaamse
Landmaatschappij en de door hen erkende maatschappijen, de Landmaatschappij et les sociétés agréées par celles-ci, les sociétés
coöperatieve vennootschappen « Woningfonds van de Bond der kroostrijke coopératives « Fonds du logement de la Ligue des familles nombreuses
gezinnen van België », « Vlaams Woningfonds van de grote gezinnen », « de Belgique », « Vlaams Woningfonds van de grote gezinnen », « Fonds
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » en « du logement des familles nombreuses de Wallonie » et « Fonds du
Woningfonds van de gezinnen van het Brusselse Gewest », zomede door de logement des familles de la Région bruxelloise », ainsi que les
Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank erkende naamloze of coöperatieve sociétés anonymes ou coopératives agréées par la Caisse générale
vennootschappen of door het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk d'Epargne et de Retraite-Banque ou les sociétés agréées par la Région
Gewest of het Waals Gewest erkende vennootschappen, die uitsluitend flamande, la Région de Bruxelles-Capitale ou la Région wallonne, qui
tot doel hebben leningen toe te staan voor het bouwen, het aankopen of ont pour objet exclusif de faire des prêts en vue de la construction,
het inrichten van sociale woningen, kleine landeigendommen of daarmede de l'achat ou de l'aménagement d'habitations sociales, de petites
gelijkgestelde woningen, of voor de uitrusting daarvan met geschikt propriétés terriennes ou d'habitations y assimilées, ainsi que de leur
meubilair. »; équipement mobilier approprié. »;
B) b) wordt vervangen door de volgende bepaling : B) le b) est remplacé par la disposition suivante :
« b) voor vennootschappen voor huisvesting zijnde de Vlaamse « b) pour les sociétés de logement suivantes : la Vlaamse
Huisvestingsmaatschappij, de Société régionale Wallonne du logement, Huisvestingsmaatschappij, la Société régionale wallonne du logement,
de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, de Vlaamse la Société régionale bruxelloise du logement, la Vlaamse
Landmaatschappij en de door hen erkende maatschappijen, de Landmaatschappij et les sociétés agréées par celles-ci, les sociétés
coöperatieve vennootschappen « Woningfonds van de Bond der kroostrijke coopératives « Fonds du logement de la Ligue des familles nombreuses
gezinnen van België », « Vlaams Woningfonds van de grote gezinnen », « de Belgique », « Vlaams Woningfonds van de grote gezinnen », « Fonds
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » en « du logement des familles nombreuses de Wallonie » et « Fonds du
Woningfonds van de gezinnen van het Brusselse Gewest », zomede door logement des familles de la Région bruxelloise », ainsi que les
het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of het Waals sociétés agréées par la Région flamande, la Région de
Gewest erkende vennootschappen, die uitsluitend tot doel hebben Bruxelles-Capitale ou la Région wallonne, qui ont pour objet exclusif
leningen toe te staan voor het bouwen, het aankopen of het inrichten de faire des prêts en vue de la construction, de l'achat ou de
van sociale woningen, kleine landeigendommen of daarmede l'aménagement d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes
gelijkgestelde woningen, of voor de uitrusting daarvan met geschikt ou d'habitations y assimilées, ainsi que de leur équipement mobilier
meubilair. ». approprié. ».

Art. 20.De hoofding van Titel III, Hoofdstuk III, Afdeling II, van

Art. 20.L'intitulé du Titre III, Chapitre III, Section II, du même

hetzelfde Wetboek wordt vervangen door : Code est remplacé par l'intitulé suivant :
« Afdeling II. - Afzonderlijke aanslagen. ». « Section II. - Cotisations distinctes. »

Art. 21.In artikel 219 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 21.A l'article 219 du même Code, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) het eerste lid wordt vervangen als volgt : A) l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant :
« Een afzonderlijke aanslag wordt gevestigd op kosten vermeld in « Une cotisation distincte est établie à raison des dépenses visées à
artikel 57, die niet worden verantwoord door individuele fiches en een l'article 57, qui ne sont pas justifiées par la production de fiches
samenvattende opgave alsmede op de verdoken meerwinsten die niet onder individuelles et d'un relevé récapitulatif ainsi qu'à raison des
de bestanddelen van het vermogen van de vennootschap worden bénéfices dissimulés qui ne se retrouvent pas parmi les éléments du
teruggevonden. »; patrimoine de la société. »;
B) een derde lid wordt toegevoegd, luidend : B) il est ajouté un alinéa 3, libellé comme suit :
« Als verdoken meerwinsten worden niet aangemerkt, de reserves als « Ne sont pas considérées comme des bénéfices dissimulés, les réserves
bedoeld in artikel 24, eerste lid, 2° tot 4°. » . visées à l'article 24, alinéa 1er, 2° à 4°. ».

Art. 22.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 219bis ingevoegd, dat

Art. 22.Il est inséré dans le même Code un article 219bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 219bis.- § 1. Ten name van de kredietverenigingen en van de maatschappijen voor onderlinge borgstelling die lid zijn van het net van het beroepskrediet en van de kredietkassen erkend door de N.V. Landbouwkrediet, wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd bij het uitgesloten worden of de ontslagname uit dat net, of bij de intrekking of de afstand van die erkenning. Die aanslag wordt gevestigd voor het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk deze vereniging, maatschappij of kas wordt uitgesloten of ontslag neemt uit het net van het beroepskrediet, of tijdens hetwelk de erkenning wordt ingetrokken of afstand wordt gedaan van de erkenning.

«

Art. 219bis.- § 1er. Il est établi, dans le chef des associations de crédit et des sociétés de cautionnement mutuel qui sont membres du réseau du crédit professionnel et dans le chef des caisses de crédit agréées par la S.A. Crédit agricole, une cotisation distincte en cas d'exclusion ou de démission de ce réseau, ou en cas de retrait ou de renoncement à leur agrément. Cette cotisation est établie pour la période imposable au cours de laquelle cette association, société ou caisse est exclue ou démissionne du réseau du crédit professionnel ou au cours de laquelle, soit l'agrément est retiré, soit il a été renoncé à cet agrément.

Die aanslag is gelijk aan 34 % van het totaal bedrag van de belaste Cette cotisation est égale à 34 % du montant total des réserves taxées
reserves zoals die bestonden op het einde van de belastbare periode telles qu'elles existaient à la fin de la période imposable rattachée
verbonden aan het aanslagjaar 1993. à l'exercice d'imposition 1993.
§ 2. Ten name van de vennootschappen als vermeld in artikel 216, 2°, § 2. Dans le chef des sociétés visées à l'article 216, 2°, a, et des
a, en van de vennootschappen als bedoeld in artikel 216, 2°, b, erkend sociétés visées à l'article 216, 2°, b, agréées, soit par la Vlaamse
hetzij door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, de Société régionale Huisvestingsmaatschappij, la Société régionale wallonne du logement,
wallonne du logement, de Brusselse gewestelijke la Société régionale bruxelloise du logement ou la Vlaamse
Huisvestingsmaatschappij of de Vlaamse Landmaatschappij, hetzij door Landmaatschappij, soit par la Région flamande, la Région de
het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of het Waals Bruxelles-Capitale ou la Région wallonne, une cotisation distincte est
Gewest, wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd bij het uitgesloten établie en cas d'exclusion ou de démission du réseau du crédit
worden of de ontslagname uit het net van het beroepskrediet, of bij de professionnel ou en cas de retrait ou de renonciation à l'agrément.
intrekking of de afstand van die erkenning. Cette cotisation est établie pour la période imposable au cours de
Die aanslag wordt gevestigd voor het belastbaar tijdperk tijdens laquelle la société ou l'association est exclue ou démissionne du
hetwelk de vennootschap of vereniging wordt uitgesloten of ontslag réseau du crédit professionnel ou au cours de laquelle, soit
neemt uit het net van het beroepskrediet of tijdens hetwelk de l'agrément est retiré, soit il a été renoncé à cet agrément.
erkenning van de vennootschap wordt ingetrokken of afstand wordt
gedaan van de erkenning. Die aanslag is gelijk aan 34 % van het totaal bedrag van de belaste Cette cotisation est égale à 34 % du montant total des réserves taxées
reserves bij het begin van het belastbaar tijdperk. au début de la période imposable.
§ 3. Ten name van de vennootschappen als bedoeld in artikel 216, 2°, § 3. Dans le chef des sociétés visées à l'article 216, 2°, il est
wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd op de dividenduitkering. établi une cotisation distincte sur les dividendes distribués.
Die aanslag is gelijk aan 34 % van die dividenduitkering. ». Cette cotisation est égale à 34 % de ces dividendes distribués ».

Art. 23.Artikel 222 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt :

Art. 23.L'article 222 du même Code est complété comme suit :

« 6° de meerwaarden op in België gelegen gebouwde onroerende goederen « 6° des plus-values réalisées sur des immeubles bâtis situés en
of op zakelijke rechten met betrekking tot zulke onroerende goederen Belgique ou sur des droits réels relatifs à de tels immeubles, à
die naar aanleiding van een in artikel 90, 10°, vermelde overdracht l'occasion d'une cession à titre onéreux visée à l'article 90, 10°; le
onder bezwarende titel worden verwezenlijkt; het belastbaar bedrag van montant imposable de ces plus-values est déterminé conformément aux
die meerwaarden wordt overeenkomstig de artikelen 101, §§ 2 en 3, en articles 101, §§ 2 et 3, et 103, § 3. ».
103, § 3, vastgesteld. ».

Art. 24.In artikel 225, tweede lid, 3°, van hetzelfde Wetboek, worden

Art. 24.Dans l'article 225, alinéa 2, 3°, du même Code, les mots « à

de woorden « op in artikel 222, 5°, » vervangen door de woorden « op l'article 222, 5° » sont remplacés par les mots « à l'article 222, 5°
in artikel 222, 5° en 6°, ». et 6° ».

Art. 25.Artikel 233, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, wordt

Art. 25.L'article 233, alinéa 2, du même Code est remplacé par la

vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Daarenboven wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd op de « Une cotisation distincte est en outre établie sur les dépenses non
niet-verantwoorde kosten en op de verdoken meerwinsten als vermeld in artikel 219. ». justifiées et les bénéfices dissimulés visés à l'article 219. ».

Art. 26.In artikel 240, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

Art. 26.Dans l'article 240, alinéa 2, du même Code, inséré par

door artikel 29 van de wet van 28 juli 1992, worden de woorden « in de l'article 29 de la loi du 28 juillet 1992, les mots « dans les cas non
niet in de artikelen 69, eerste lid, 2°, en 70 vermelde gevallen » visés aux articles 69, alinéa 1er, 2°, et 70, » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « in de gevallen als vermeld in artikel 69, § 1, eerste lid, 1°, ». mots « dans les cas visés à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, 1°, ».

Art. 27.Artikel 246, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 27.L'article 246, alinéa 1er, 2°, du même Code, modifié par

bij artikel 18 van de wet van 30 maart 1994, wordt vervangen door de l'article 18 de la loi du 30 mars 1994, est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« 2° wordt de afzonderlijke aanslag op niet-verantwoorde kosten en op « 2° la cotisation distincte sur les dépenses non justifiées et les
verdoken meerwinsten berekend tegen 300 %. ». bénéfices dissimulés est calculée au taux de 300 %. ».

Art. 28.Artikel 289bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door artikel

Art. 28.L'article 289bis du même Code, inséré par l'article 15 de la

15 van de wet van 20 december 1995, wordt vervangen door de volgende loi du 20 décembre 1995, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : «

Art. 289bis.- § 1. Met betrekking tot de in artikel 23, § 1, 1° en

«

Art. 289bis.- § 1er. En ce qui concerne les bénéfices et profits

2°, vermelde winst en baten, wordt met de personenbelasting een visés à l'article 23, § 1er, 1° et 2°, il est imputé un crédit d'impôt
belastingkrediet verrekend van 10 pct., met een maximum van 150 000 sur l'impôt des personnes physiques de 10 %, avec un maximum de 150
frank, van het meerdere van : 000 francs, de l'excédent que représente :
- het op het einde van het belastbare tijdperk bestaande positieve - la différence positive existant à la fin de la période imposable,
verschil tussen de fiscale waarde van de in artikel 41 vermelde vaste entre la valeur fiscale des immobilisations visées à l'article 41 et
activa en het totale bedrag van de schulden met een oorspronkelijke looptijd van meer dan één jaar die betrekking hebben op uitgeoefende beroepswerkzaamheden die winst of baten opbrengen; - ten opzichte van het op het einde van één van de drie voorafgaande belastbare tijdperken bereikte hoogste bedrag van dit verschil. Het verlenen van het belastingkrediet is onderworpen aan de voorwaarde dat de belastingplichtige bij zijn aangifte in de inkomstenbelastingen een attest voegt waarvan het model door de Minister die bevoegd is voor het sociaal statuut van de zelfstandigen wordt vastgesteld en waarbij wordt bevestigd dat hij in orde is met de betaling van zijn sociale zekerheidsbijdragen als zelfstandige. In de gevallen vermeld in artikel 46, § 1, eerste lid, 1° en 3°, wordt het belastingkrediet bepaald alsof er geen verandering van belastingplichtige is geweest. Wanneer de aanslag op naam van beide echtgenoten wordt gevestigd, worden het percentage, het bedrag en de grens bepaald in het eerste lid per echtgenoot beoordeeld. le montant total des dettes dont le terme initial est supérieur à un an, affectées à l'exercice d'activités professionnelles produisant des bénéfices ou des profits; - par rapport au montant le plus élevé atteint par cette différence, à la fin d'une des trois périodes antérieures. L'octroi du crédit d'impôt est subordonné à la condition que le contribuable joigne à sa déclaration aux impôts sur les revenus une attestation conforme au modèle arrêté par le Ministre qui a le statut social des indépendants dans ses compétences, certifiant qu'il est en règle de paiement de ses cotisations sociales de travailleur indépendant. Dans les cas visés à l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, le crédit d'impôt est déterminé comme s'il n'y avait pas eu changement de contribuable. Lorsque la cotisation est établie au nom des deux conjoints, les pourcentage, montant et limite prévus à l'alinéa 1er s'apprécient par conjoint.
§ 2. Met de overeenkomstig artikel 215, tweede lid, berekende § 2. Il est imputé sur l'impôt des sociétés calculé conformément à
vennootschapsbelasting wordt een belastingkrediet verrekend van 7,5 %, l'article 215, alinéa 2, un crédit d'impôt de 7,5 %, avec un maximum
met een maximum van 800 000 frank, van het positieve verschil tussen : de 800 000 francs, de la différence positive entre :
- het in het geld gestorte kapitaal op het einde van het belastbare - le capital libéré en numéraire à la fin de la période imposable;
tijdperk; - en het hoogste bedrag van het op het einde van enig belastbaar - et le montant le plus élevé du capital libéré en numéraire à la fin
tijdperk in geld gestorte kapitaal dat vroeger werd weerhouden om het d'une période imposable quelconque qui a été retenu antérieurement
verlenen van het belastingkrediet te bepalen, of bij het ontbreken pour déterminer l'octroi du crédit d'impôt, ou à défaut le montant le
daarvan het op het einde van één van de drie voorafgaande belastbare plus élevé atteint par celui-ci à la fin de l'une des trois périodes
tijdperken bereikte hoogste bedrag ervan. imposables antérieures.
In geval van overdracht door de aandeelhouders, bestuurders, zaakvoerders of vennoten van de vennootschap-cessionaris van hetzij goederen die voorheen werden aangewend voor hun beroepswerkzaamheid, hetzij aandelen die deel uitmaken van hun vermogen, hetzij goederen die hebben toebehoord aan een vennootschap waarvan zij aandeelhouders, bestuurders, zaakvoerders of vennoten zijn of geweest zijn, wordt enkel het bedrag van het in geld gestorte kapitaal dat de overdrachtprijs overschrijdt in aanmerking genomen voor de toepassing van het eerste lid. Hetgeen voorafgaat is eveneens van toepassing op de overdracht gedaan door een natuurlijke of rechtspersoon die in eigen naam maar voor rekening van een hiervoor vermelde persoon handelt. En cas de cession par les actionnaires, les administrateurs, les gérants ou les associés de la société cessionnaire, soit de biens affectés auparavant à l'exercice de leur activité professionnelle, soit d'actions ou parts faisant partie de leur patrimoine, soit de biens ayant appartenu à une société dont ils sont ou étaient actionnaires, administrateurs, gérants ou associés, seul le montant du capital libéré en numéraire qui excède le prix de la cession, est pris en considération pour l'application de l'alinéa 1er. Ce qui précède s'applique également à la cession faite par une personne physique ou morale agissant en son nom propre mais pour le compte d'une personne visée ci-avant.
§ 3. Om recht te kunnen hebben op het belastingkrediet, moet de § 3. Pour pouvoir bénéficier du crédit d'impôt, le contribuable est
belastingplichtige bij zijn aangifte in de inkomstenbelastingen voor tenu de joindre à sa déclaration aux impôts sur les revenus de
het aanslagjaar waarvoor hij de verrekening vraagt, een ingevulde, l'exercice d'imposition pour lequel il demande l'imputation, un relevé
gedagtekende en ondertekende opgave voegen, waarvan het model door de complété, daté et signé, conforme au modèle arrêté par le Ministre des
Minister van Financiën of zijn afgevaardigde wordt vastgesteld. ». Finances ou son délégué. ».

Art. 29.In artikel 290 van hetzelfde Wetboek, vervangen door artikel

Art. 29.A l'article 290 du même Code, remplacé par l'article 13 de la

13 van de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij artikel 22 van de wet loi du 22 juillet 1993 et modifié par l'article 22 de la loi du 30
van 30 maart 1994 en bij artikel 17 van de wet van 20 december 1995, mars 1994 et par l'article 17 de la loi du 20 décembre 1995, sont
worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° mogen de als forfaitair gedeelte van buitenlandse belasting en « 2° le montant des sommes imputables à titre de quotité forfaitaire
als belastingkrediet verrekenbare sommen niet meer bedragen dan het d'impôt étranger et de crédit d'impôt, ne peut pas dépasser la quotité
deel van de personenbelasting dat evenredig betrekking heeft op de de l'impôt des personnes physiques qui est proportionnellement
beroepsinkomsten. »; afférente aux revenus professionnels. »;
2° het 3° wordt opgeheven. 2° le 3° est abrogé.

Art. 30.In artikel 291, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 30.Dans l'article 291, alinéa 2, du même Code, modifié par

bij artikel 18 van de wet van 20 december 1995, worden de woorden « l'article 18 de la loi du 20 décembre 1995, les mots « à l'article
artikel 290, eerste lid, 3°, » vervangen door de woorden « artikel 290, alinéa 1er, 3°, » sont remplacés par les mots « à l'article 290,
290, 2°, ». 2°, ».

Art. 31.Artikel 292, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij

Art. 31.L'article 292, alinéa 2, du même Code, modifié par l'article

artikel 14 van de wet van 22 juli 1993, wordt vervangen door de 14 de la loi du 22 juillet 1993, est remplacé par la disposition
volgende bepaling : suivante :
« Geen voorheffingen worden verrekend met de afzonderlijke aanslagen « Aucun précompte n'est imputé sur les cotisations distinctes établies
gevestigd ingevolge de artikelen 219 en 219bis. ». en exécution des articles 219 et 219bis. ».

Art. 32.In artikel 292bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd door

Art. 32.A l'article 292bis du même Code, inséré par l'article 19 de

artikel 19 van de wet van 20 december 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid, worden de woorden « in artikel 289bis, tweede lid, vermeld » geschrapt; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd : « In geval van verwerving of wijziging van de controle van een vennootschap in de loop van het belastbare tijdperk die niet beantwoordt aan rechtmatige financiële of economische behoeften, wordt het nog niet verrekende belastingkrediet niet overgedragen op de vennootschapsbelasting met betrekking tot dat belastbare tijdperk, la loi du 20 décembre 1995, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « visé à l'article 289bis, alinéa 2, », sont supprimés; 2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : « En cas de prise ou de changement du contrôle d'une société au cours de la période imposable, qui ne répond pas à des besoins légitimes de caractère économique ou financier, le crédit d'impôt non encore imputé n'est pas reporté sur l'impôt des sociétés afférent à cette période
noch tot enig ander later belastbaar tijdperk. »; imposable, ni à aucune autre période imposable ultérieure. »;
3° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden « , 3° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « , et alinéa 3 »
en derde lid » geschrapt. sont supprimés.

Art. 33.In artikel 304, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de volgende

Art. 33.A l'article 304, § 2, du même Code, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) in het tweede lid worden de woorden « de bijzondere afzonderlijke A) dans l'alinéa 2, les mots « les cotisations distinctes spéciales
aanslagen gevestigd ingevolge artikel 219 » vervangen door de woorden établies en exécution de l'article 219 » sont remplacés par les mots «
« de afzonderlijke aanslagen gevestigd ingevolge de artikelen 219 en les cotisations distinctes établies en exécution des articles 219 et
219bis »; 219bis »;
B) na het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : B) l'alinéa suivant est inséré après l'alinéa 2 :
« Bij belastingplichtigen die aan de rechtspersonenbelasting zijn « Dans le chef des contribuables soumis à l'impôt des personnes
onderworpen, worden de niet-verrekende voorafbetalingen teruggegeven morales, les versements anticipés non imputés sont restitués pour
indien zij ten minste 100 frank bedragen. ». autant qu'ils atteignent 100 francs. ».

Art. 34.In artikel 345, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 34.A l'article 345, § 1er, alinéa 1er, du même Code, modifié par

gewijzigd bij artikel 36 van de wet van 28 juli 1992, bij artikel 19 l'article 36 de la loi du 28 juillet 1992, par l'article 19 de la loi
van de wet van 28 december 1992, bij artikel 16, 3°, van de wet van 22 du 28 décembre 1992, par l'article 16, 3°, de la loi du 22 juillet
juli 1993, bij artikel 7 van de wet van 6 augustus 1993, bij artikel 1993, par l'article 7 de la loi du 6 août 1993, par l'article 23 de la
23 van de wet van 30 maart 1994 en bij artikel 43 van het koninklijk loi du 30 mars 1994 et par l'article 43 de l'arrêté royal du 20
besluit van 20 december 1996, worden de volgende wijzigingen décembre 1996, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht :
1° het 2° en 3° wordt opgeheven; 1° le 2° et le 3° sont abrogés;
2° tussen het 3° en het 4° een 3°bis invoegen luidend : 2° insérer entre le 3° et 4° un 3°bis rédigé comme suit :
« 3°bis dat de beroepsverliezen bedoeld in artikel 80 voortvloeien uit « 3°bis. que les pertes professionnelles visées à l'article 80
verrichtingen die beantwoorden aan wettelijke behoeften van financiële résultent d'opérations qui répondent à des besoins légitimes de
of economische aard; »; caractère financier ou économique; »;
3° het 6° wordt vervangen door de volgende bepaling : 3° le 6° est remplacé par la disposition suivante :
« 6° een verwerving of een wijziging van de controle van een « 6° qu'une prise ou un changement de contrôle d'une société, visé aux
vennootschap, als vermeld in de artikelen 207, derde lid, of 292bis, articles 207, alinéa 3, ou 292bis, alinéa 3, réponde bien à des
derde lid, wel degelijk beantwoordt aan rechtmatige financiële of economische behoeften. ». besoins légitimes de caractère financier ou économique. ».

Art. 35.In artikel 463bis, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde

Art. 35.Dans l'article 463bis, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même Code,

Wetboek, ingevoegd door artikel 22 van de wet van 22 juli 1993 en inséré par l'article 22 de la loi du 22 juillet 1993 et modifié par
gewijzigd bij artikel 25 van de wet van 30 maart 1994, bij artikel 106 l'article 25 de la loi du 30 mars 1994, par l'article 106 de la loi du
van de wet van 21 december 1994, bij artikel 21 van de wet van 20 21 décembre 1994, par l'article 21 de la loi du 20 décembre 1995 et
december 1995 en bij artikel 51 van de wet van 22 december 1998, par l'article 51 de la loi du 22 décembre 1998, les mots « les
worden de woorden « de bijzondere afzonderlijke aanslagen vermeld in
de artikelen 219 en 246, eerste lid, 2° » vervangen door de woorden « cotisations distinctes spéciales visées aux articles 219 et 246,
de afzonderlijke aanslagen vermeld in de artikelen 219, 219bis en 246, alinéa 1er, 2° » sont remplacés par les mots « les cotisations
eerste lid, 2° ». distinctes visées aux articles 219, 219bis et 246, alinéa 1er, 2° ».

Art. 36.In artikel 523, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd

Art. 36.Dans l'article 523, alinéa 1er, du même Code, inséré par

door artikel 23 van de wet van 20 december 1995, worden de woorden « l'article 23 de la loi du 20 décembre 1995, les mots « alinéa 2 » sont
tweede lid » vervangen door de woorden « § 2". remplacés par les mots « § 2 ».

Art. 37.Voor het aanslagjaar 2000 zijn de elektriciteitsproducenten,

Art. 37.Pour l'exercice d'imposition 2000, les producteurs

bedoeld in artikel 34 van de wet van 28 december 1990 betreffende d'électricité, visés à l'article 34 de la loi du 28 décembre 1990
verscheidene fiscale en niet-fiscale bepalingen, bovenop de bijzondere relative à diverses dispositions fiscales et non fiscales, sont
aanslag bedoeld in artikel 35 van voornoemde wet, een buitengewone redevables, outre la cotisation spéciale visée à l'article 35 de la
bijdrage verschuldigd van 1.500 miljoen frank. loi précitée, d'une contribution exceptionnelle de 1.500 millions de francs.
Voor de berekening van het gedeelte van de buitengewone bijdrage dat L'article 35, § 2, de la même loi est applicable pour la détermination
per elektriciteitsproducent moet worden geheven, is artikel 35, § 2, de la quotité de la contribution exceptionnelle due dans le chef de
van dezelfde wet van toepassing. chaque producteur d'électricité.
De bepalingen van de artikelen 36 en 37 van dezelfde wet zijn ook van Les dispositions des articles 36 et 37 de la même loi sont aussi
toepassing op deze buitengewone bijdrage. applicables à ladite contribution exceptionnelle.

Art. 38.In artikel 2, eerste lid, van het Wetboek van de met de

Art. 38.Dans l'article 2, alinéa 1er, du Code des taxes assimilées

inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, gecoördineerd bij het
koninklijk besluit van 23 november 1965, vervangen bij het koninklijk aux impôts sur les revenus, coordonné par l'arrêté royal du 23
besluit van 29 maart 1994, en gewijzigd bij de wet van 22 december novembre 1965, remplacé par l'arrêté royal du 29 mars 1994, et modifié
1998 houdende fiscale en andere bepalingen, worden de woorden « de par la loi du 22 décembre 1998 portant des dispositions fiscales et
artikelen 298, 300 tot 302, 307, 337, 354 tot 359, 365 tot 378 » autres, les mots « les articles 298, 300 à 302, 307, 337, 354 à 359,
vervangen door de woorden « de artikelen 298, 300 tot 302, 304, 307, 365 à 378 » sont remplacés par les mots « les articles 298, 300 à 302,
337, 354 tot 359, 366 tot 378. ». 304, 307, 337, 354 à 359, 366 à 378. ».
HOOFDSTUK II. - Indirecte belastingen CHAPITRE II. - Impôts indirects

Art. 39.Het koninklijk besluit van 10 november 1997 betreffende

Art. 39.L'arrêté royal du 10 novembre 1997 relatif aux produits en

producten in papier en/of karton die in het verbruik gebracht worden papier et/ou carton mis à la consommation et passibles de l'écotaxe,
en die aan milieutaks worden onderworpen, wordt bekrachtigd met est confirmé avec effet à sa date d'entrée en vigueur.
uitwerking op de datum van inwerkingtreding ervan.

Art. 40.In artikel 73, zesde lid, van de wet van 28 juli 1992

Art. 40.A l'article 73, alinéa 6, de la loi du 28 juillet 1992

houdende fiscale en financiële bepalingen, worden tussen de woorden « portant des dispositions fiscales et financières, les mots « et/ou à
de Nationale Kas voor Beroepskrediet » en « overeenkomstig een daartoe une filiale de cette dernière » sont insérés entre les mots « la
voor vijf jaren gesloten overeenkomst tussen het Fonds en de Kas. » de Caisse nationale de Crédit professionnel » et « conformément à une
woorden « en/of aan een filiaal van deze laatste » ingevoegd. convention d'une durée de cinq ans à intervenir entre le Fonds et la

Art. 41.In tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven, wordt een rubriek XXIIIbis toegevoegd, opgesteld als volgt : « XXIIIbis. Leveringen van goederen door instellingen met sociaal oogmerk De leveringen van goederen met uitzondering van de investeringsgoederen, die in het kader van de normale activiteit worden verricht door instellingen met een sociaal oogmerk en met betrekking tot hulpverlening aan minderbedeelden, die gezamenlijk erkend zijn door de minister van Financiën en door een federaal, regionaal of gemeenschapsminister die terzake bevoegd is, op voorwaarde dat deze instellingen worden bestuurd en beheerd door personen, die noch ten persoonlijke titel noch via tussenpersonen, enig direct of indirect persoonlijk financieel belang in het

Caisse. ».

Art. 41.Dans le tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, il est inséré une rubrique XXIIIbis, rédigée comme suit : « XXIIIbis. Biens livrés par des organismes à caractère social Les livraisons de biens à l'exclusion des biens d'investissement, effectuées dans l'exercice de leur activité habituelle, par des organismes reconnus conjointement par le ministre des Finances et par un ministre fédéral, régional ou communautaire qui est compétent en la matière, comme ayant un caractère social et engagés dans des oeuvres d'assistance aux personnes déshéritées, à condition que ces organismes soient gérés et administrés par des personnes n'ayant, par elles-mêmes ou par personnes interposées, aucun intérêt financier personnel direct

exploitatie-resultaat hebben en dat de financiële opbrengsten die het ou indirect dans les résultats de l'exploitation et que les produits
resultaat zijn van deze leveringen van goederen volledig worden financiers générés par ces livraisons de biens soient intégralement
toegewezen aan de verwezenlijking van het sociaal voorwerp van de affectés à la réalisation de l'objet social de l'organisme reconnu
erkende instelling voor zover dat hun statuten bepalen dat ingeval van pour autant que leurs statuts stipulent qu'en cas de liquidation la
liquidatie het totaal van het netto-actief opnieuw geïnvesteerd wordt totalité de l'actif net est réinvesti dans un autre organisme reconnu,
in een andere erkende instelling, zoals bepaald in onderhavige visé par la présente disposition.
bepaling. De toepassingsmodaliteiten van deze rubriek worden bepaald door de Le ministre des Finances ou son délégué règlent les modalités
minister van Financiën of zijn afgevaardigde. ». d'application de la présente rubrique. ».

Art. 42.Dezelfde tabel wordt aangevuld met een rubriek XXXV, luidend

Art. 42.Le même tableau est complété par une rubrique XXXV, rédigée

als volgt : comme suit :
« XXXV. - Diensten verricht door instellingen met sociaal oogmerk « XXXV. - Services fournis par des organismes à caractère social
De diensten, die in het kader van de normale activiteit worden Les prestations de services, effectuées dans l'exercice de leur
verricht door instellingen met een sociaal oogmerk en met betrekking activité habituelle, par des organismes reconnus conjointement par le
tot hulpverlening aan minderbedeelden, die gezamenlijk erkend zijn ministre des Finances et par un ministre fédéral, régional ou
door de minister van Financiën en door een federaal, regionaal of communautaire qui est compétent en la matière, comme ayant un
gemeenschapsminister die terzake bevoegd is, op voorwaarde dat deze caractère social et engagés dans des oeuvres d'assistance aux
instellingen worden bestuurd en beheerd door personen, die noch ten personnes déshéritées, à condition que ces organismes soient gérés et
persoonlijke titel noch via tussenpersonen, enig direct of indirect administrés par des personnes n'ayant, par elles-mêmes ou par
persoonlijk financieel belang in het exploitatie-resultaat hebben en personnes interposées, aucun intérêt financier personnel direct ou
dat de financiële opbrengsten die het resultaat zijn van deze diensten indirect dans les résultats de l'exploitation et que les produits
volledig worden toegewezen aan de verwezenlijking van het sociaal financiers générés par ces prestations de services soient
voorwerp van de erkende instelling voor zover dat hun statuten bepalen intégralement affectés à la réalisation de l'objet social de
dat ingeval van liquidatie het totaal van het netto-actief opnieuw l'organisme reconnu pour autant que leurs statuts stipulent qu'en cas
wordt geïnvesteerd in een andere erkende instelling, zoals bepaald in de liquidation la totalité de l'actif net est réinvesti dans un autre
onderhavige bepaling. organisme reconnu, visé par la présente disposition.
De toepassingsmodaliteiten van deze rubriek worden bepaald door de Le ministre des Finances ou son délégué règlent les modalités
minister van Financiën of zijn afgevaardigde. ». d'application de la présente rubrique. ».
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 11 januari 1993 tot CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 11 janvier 1993, relative à
voorkoming van het gebruik van het financiele stelsel voor het la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du
witwassen van geld blanchiment de capitaux

Art. 43.In artikel 11, § 2, van de wet van 11 januari 1993, tot

Art. 43.A l'article 11, § 2, de la loi du 11 janvier 1993 relative à

voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du
witwassen van geld, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1995 en 10 blanchiment de capitaux, modifié par les lois des 7 avril 1995 et 10
augustus 1998, worden de woorden « door de controle- en août 1998, les mots « par les autorités de contrôle ou de tutelle de
toezichthoudende overheden krachtens artikel 21 » vervangen door de ces organismes et personnes en vertu de l'article 21 » sont remplacés
woorden « door de overheden beoogd in artikel 21 krachtens voornoemd par les mots « par les autorités visées à l'article 21 en vertu dudit
artikel ». article ».

Art. 44.Artikel 21 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende

Art. 44.L'article 21 de la même loi est complété par l'alinéa suivant

lid : :
« In afwijking van de wettelijke en reglementaire bepalingen die hun « Par dérogation aux dispositions légales et réglementaires régissant
leur secret professionnel, les autorités de marché des marchés
beroepsgeheim regelen, brengen de marktautoriteiten van de Belgische réglementés belges et la commission disciplinaire de marché auprès de
gereglementeerde markten en de tuchtcommissie van de markt bij de la Société de la bourse de valeurs mobilières de Bruxelles,
Effectenbeursvennootschap van Brussel wanneer zij feiten vaststellen lorsqu'elles constatent des faits susceptibles de constituer la preuve
die bewijsmateriaal voor het witwassen van geld kunnen vormen, de Cel d'un blanchiment de capitaux, en informent la Cellule de traitement
voor financiële informatieverwerking daarvan op de hoogte. ». des informations financières. ».
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen, voorlopige bepalingen, CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, provisoires, transitoires et
overgangsbepalingen en inwerkingtreding entrée en vigueur

Art. 45.§ 1. Titel I van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde

Art. 45.§ 1er. Le titre Ier du Code des taxes assimilées au timbre

taksen, die de artikelen 1 tot 11 bevat, opnieuw opgenomen bij artikel comprenant les articles 1er à 11, rétabli par l'article 8 de la loi du
8 van de wet van 27 december 1993, gewijzigd bij de artikelen 73 en 74 27 décembre 1993, modifié par les articles 73 et 74 de l'arrêté royal
van het koninklijk besluit van 7 april 1995, bij artikel 3 van het du 7 avril 1995, par l'article 3 de l'arrêté royal du 19 décembre
koninklijk besluit van 19 december 1996, bij de artikelen 27 tot 33 1996, par les articles 27 à 33 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996
van het koninklijk besluit van 23 december 1996 en geïnterpreteerd
door artikel 2 van de wet van 8 juni 1998, wordt opgeheven. et interprété par l'article 2 de la loi du 8 juin 1998, est abrogé.
§ 2. Artikel 54 van de wet van 22 december 1998 wordt ingetrokken. § 2. L'article 54 de la loi du 22 décembre 1998 est rapporté.
§ 3. De artikelen 31 tot 34, 38, 1°, en 47 van het koninklijk besluit § 3. Les articles 31 à 34, 38, 1°, et 47 de l'arrêté royal du 20
van 20 december 1996 houdende diverse fiscale maatregelen, met décembre 1996 portant des mesures fiscales diverses en application des
toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 2° en 3°, van de wet
van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire articles 2, § 1er, et 3, § 1er, 2° et 3°, de la loi du 26 juillet 1996
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
Monetaire Unie, worden ingetrokken. Belgique à l'Union économique et monétaire européenne sont rapportés.
Artikel 2, 1°, van de wet van 13 juni 1997 tot bekrachtiging van de L'article 2, 1°, de la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des
koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 visant
1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et de la loi du
van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et
en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke assurant la viabilité des régimes légaux de pensions est également
pensioenstelsels, wordt eveneens ingetrokken, voorzover die bepaling rapporté en tant que cette disposition contient la confirmation des
de bekrachtiging inhoudt van de artikelen 31 tot 34, 38, 1°, en 47 van articles 31 à 34, 38, 1°, et 47 de l'arrêté royal précité du 20
het voormeld koninklijk besluit van 20 december 1996. décembre 1996.
§ 4. Artikel 4 van de wet van 4 december 1990 op de financiële § 4. L'article 4 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations
transacties en de financiële markten wordt opgeheven. financières et aux marchés financiers est abrogé.

Art. 46.Voor de aanslagjaren 1997 tot 1999 wordt artikel 289bis van

Art. 46.Pour les exercices d'imposition 1997 à 1999, l'article 289bis

hetzelfde Wetboek, zoals het bestond alvorens te worden gewijzigd door
artikel 28 van deze wet, aangevuld met het volgende lid : du même Code tel qu'il existait avant d'être modifié par l'article 28
de la présente loi, est complété par l'alinéa suivant :
« Wanneer de aanslag op naam van beide echtgenoten wordt gevestigd, « Lorsque la cotisation est établie au nom des deux conjoints, les
worden het percentage, het bedrag en de grens bepaald in het eerste pourcentage, montant et limite prévus à l'alinéa 1er s'apprécient par
lid per echtgenoot beoordeeld. ». conjoint. ».

Art. 47.§ 1. Voor de aanslagjaren 1999 tot 2001, wordt artikel

Art. 47.§ 1er. Pour les exercices d'imposition 1999 à 2001, l'article

219bis, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, 219bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par
ingevoegd door artikel 22 van deze wet, vervangen door de volgende l'article 22 de la présente loi, est remplacé par la disposition
bepaling : suivante :
« § 2. Ten name van de vennootschappen als vermeld in artikel 216, 2°, « § 2. Dans le chef des sociétés visées à l'article 216, 2°, a, et des
a, en van de vennootschappen als bedoeld in artikel 216, 2°, b, erkend sociétés visées à l'article 216, 2°, b, agréées, soit par la Vlaamse
hetzij door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, de Société régionale Huisvestingsmaatschappij, la Société régionale wallonne du logement,
wallonne du logement, de Brusselse Gewestlijke la Société régionale bruxelloise du logement ou la Vlaamse
Huisvestingsmaatschappij of de Vlaamse Landmaatschappij, hetzij door de Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank, hetzij door het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of het Waals Gewest, wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd bij het uitgesloten worden of de ontslagname uit het net van het beroepskrediet, of bij de intrekking of de afstand van die erkenning. Die aanslag wordt gevestigd voor het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk de vennootschap of vereniging wordt uitgesloten of ontslag neemt uit het net van het beroepskrediet of tijdens hetwelk de erkenning van de vennootschap wordt ingetrokken of afstand wordt gedaan van de erkenning. Landmaatschappij, soit par la Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque, soit par la Région flamande, la Région de Bruxelles-Capitale ou la Région wallonne, une cotisation distincte est établie en cas d'exclusion ou de démission du réseau du crédit professionnel ou en cas de retrait ou de renonciation à l'agrément. Cette cotisation est établie pour la période imposable au cours de laquelle la société ou l'association est exclue ou démissionne du réseau du crédit professionnel ou au cours de laquelle soit, l'agrément est retiré soit, il a été renoncé à cet agrément.
Die aanslag is gelijk aan 34 % van het totaal bedrag van de belaste Cette cotisation est égale à 34 % du montant total des réserves taxées
reserves bij het begin van het belastbaar tijdperk. au début de la période imposable.
In afwijking van het eerste lid is de aanslag wat de in artikel 216, Par dérogation à l'alinéa 1er, en ce qui concerne les sociétés visées
2°, b, bedoelde vennootschappen betreft, niet verschuldigd wanneer een à l'article 216, 2°, b, la cotisation n'est pas due lorsqu'une société
door de Algemene Spaar-en Lijfrentekas-Bank niet meer erkende qui n'est plus agréée par la Caisse générale d'Epargne et de
vennootschap met ingang van de datum van de intrekking of afstand van Retraite-Banque est à nouveau agréée par la région compétente à
haar erkenning, opnieuw erkend wordt door het bevoegde gewest. ». compter de la date du retrait ou de la renonciation à son agrément. ».
§ 2. De aanslag als bedoeld in artikel 219bis, § 2, van hetzelfde § 2. La cotisation visée à l'article 219bis, § 2, du même Code est
Wetboek, is mede van toepassing wanneer een tot het belastbaar également applicable lorsqu'une société visée à l'article 216, 2°, b,
tijdperk verbonden aan het aanslagjaar 2001 door de Algemene Spaar- en du même Code, agréée par la Caisse générale d'Epargne et de
Lijfrentekas-Bank erkende vennootschap als bedoeld in artikel 216, 2°, Retraite-Banque jusqu'à la période imposable se rattachant à
b, van hetzelfde Wetboek, met ingang van de eerste dag van het l'exercice d'imposition 2001, n'est pas à nouveau agréée par la région
belastbaar tijdperk verbonden aan het aanslagjaar 2002 niet opnieuw compétente à partir du premier jour de la période imposable se
door het bevoegde gewest wordt erkend. rattachant à l'exercice d'imposition 2002.
Die aanslag wordt gevestigd voor het belastbaar tijdperk verbonden aan Cette cotisation est établie pour la période imposable se rattachant à
het aanslagjaar 2002. l'exercice d'imposition 2002.

Art. 48.§ 1. De artikelen 2, 19, A, 23, 24 en 33, B, hebben

Art. 48.§ 1er. Les articles 2, 19, A, 23, 24 et 33, B, produisent

uitwerking vanaf het aanslagjaar 1998. leurs effets à partir de l'exercice d'imposition 1998.
§ 2. De artikelen 3 tot 5, 14 tot 16, 20, 21, 25 tot 27, 31, 33, A en § 2. Les articles 3 à 5, 14 à 16, 20, 21, 25 à 27, 31, 33, A et 35
35 treden in werking met ingang van het aanslagjaar 1999, alsmede entrent en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 1999, ainsi que
artikel 22 voor zover het artikel 219bis, § 1, in het Wetboek van de l'article 22 dans la mesure où il insère l'article 219bis, § 1er dans
inkomstenbelastingen 1992 invoegt. le Code des impôts sur les revenus 1992.
Artikel 22 treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2002 voorzover het L'article 22 entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition
artikel 219bis, § 2, van hetzelfde Wetboek invoegt en is van 2002, dans la mesure où il insère l'article 219, § 2, dans le même
toepassing op de vanaf 18 december 1998 uitgekeerde dividenden, voor Code et est applicable aux dividendes distribués à partir du 18
zover het artikel 219bis, § 3, in hetzelfde Wetboek invoegt. décembre 1998 dans la mesure où il insère l'article 219bis, § 3, dans
Artikel 19, B, treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2002. le même Code. L'article 19, B, entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2002.
Artikel 45, § 1, is van toepassing op het uitgesloten worden of op de L'article 45, § 1er, est applicable aux exclusions, aux démissions du
ontslagname uit het net van het beroepskrediet, op de intrekking van réseau du crédit professionnel, aux retraits d'agrément ou aux
de erkenning of op de afstand van de erkenning, die plaatsvinden renoncements à l'agrément qui ont lieu au cours d'un exercice
gedurende een boekjaar dat ten vroegste afsluit vanaf 31 december comptable qui est clôturé au plus tôt à partir du 31 décembre 1998.
1998. Elke wijziging die vanaf 1 januari 1998 aan de datum van afsluiting Toute modification apportée à partir du 1er janvier 1998 à la date de
van de jaarrekening wordt aangebracht is zonder uitwerking voor de clôture des comptes annuels est sans incidence pour l'application des
toepassing van de artikelen 19, B, 22, 45, § 1 en 47, § 1. articles 19, B, 22, 45, § 1er et 47, § 1er.
De artikelen 3 tot 5, 16 en 26 zijn ook van toepassing op de vaste Les articles 3 à 5, 16 et 26 sont également applicables aux
activa die verkregen of tot stand gebracht zijn vanaf 1 januari 1993, immobilisations acquises ou constituées à partir du 1er janvier 1993
mais au cours d'un exercice d'imposition précédant l'exercice
doch in een aanslagjaar vóór het aanslagjaar 1999. De daarmee verband d'imposition 1999. La déduction pour investissement y afférente est
houdende investeringsaftrek, wordt in aanmerking genomen voor de prise en considération pour les exercices d'imposition 1999 à 2002,
aanslagjaren 1999 tot 2002 telkens ten belope van 25 % van het totaal. chaque fois à concurrence de 25 % du total.
§ 3. Artikel 6 treedt in werking vanaf het aanslagjaar 1999. Dit artikel is eveneens van toepassing op de aanslagen betreffende de aanslagjaren 1991 tot 1998, die het voorwerp uitmaken van een gemotiveerd bezwaarschrift ingediend binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de dag van publicatie van de huidige wet in het Belgisch Staatsblad bij de directeur van de belastingen van de provincie of het gewest van het ambtsgebied waarin de aanslag werd gevestigd. Geen enkele moratoriuminterest wordt toegekend in geval van teruggave van de belasting verleend ingevolge de ontheffing van de aanslagen § 3. L'article 6 entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 1999. Cet article est également applicable aux cotisations relatives aux exercices d'imposition 1991 à 1998 qui font l'objet d'une réclamation motivée présentée dans le délai de six mois à compter du jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge auprès du directeur des contributions de la province ou de la région dans le ressort duquel l'imposition a été établie. Aucun intérêt moratoire n'est alloué en cas de restitution d'impôt accordée à la suite du dégrèvement des impositions établies en
gevestigd in strijd met de bepalingen van artikel 6 van de huidige wet. contradiction avec les dispositions de l'article 6 de la présente loi.
§ 4. De artikelen 9, 10, 28, 32, 34, 3°, en 36 treden in werking met § 4. Les articles 9, 10, 28, 32, 34, 3°, et 36 entrent en vigueur à
ingang van het aanslagjaar 2000. partir de l'exercice d'imposition 2000.
§ 5. De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de artikelen 11 en 34, 1°. § 5. Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur des articles 11 et 34, 1°.
§ 6. Artikel 12 heeft uitwerking vanaf 1 januari 1999. § 6. L'article 12 produit ses effets à partir du 1er janvier 1999.
§ 7. Artikel 17 is van toepassing op de vanaf 1 januari 1997 § 7. L'article 17 est applicable aux revenus attribués ou mis en
toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten. paiement à partir du 1er janvier 1997.
§ 8. Artikel 18 heeft uitwerking vanaf 18 december 1998. § 8. L'article 18 produit ses effets à partir du 18 décembre 1998.
§ 9. De artikel 29 en 30 hebben uitwerking vanaf het aanslagjaar 1997. § 9. Les articles 29 et 30 produisent leurs effets à partir de l'exercice d'imposition 1997.
§ 10. Artikel 38 heeft uitwerking vanaf het aanslagjaar 1999. § 10. L'article 38 produit ses effets à partir de l'exercice
d'imposition 1999.
§ 11. De artikelen 41 en 42 treden in werking de eerste dag van de § 11. Les articles 41 et 42 entrent en vigueur le premier jour du
derde maand die volgt op die gedurende welke deze wet in het Belgisch troisième mois qui suit celui au cours duquel la présente loi aura été
Staatsblad is bekendgemaakt. publiée au Moniteur belge.
§ 12. Artikel 2 van de wet van 4 juni 1997 tot wijziging van artikel § 12. L'article 2 de la loi du 4 juin 1997 modifiant l'article 104,
104, 8°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, met het oog 8°, du Code des impôts sur les revenus 1992, en vue de protéger le
op de bescherming van het onroerend cultureel erfgoed, treedt in patrimoine culturel immobilier, entre en vigueur à partir de
werking met ingang van het aanslagjaar 1998. l'exercice d'imposition 1998.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Parlementaire verwijzingen. (1) Références parlementaires :
Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
- 1949 -98/99 : - 1949 -98/99 :
-Nr. 1 : Wetsontwerp. - N° 1 : Projet de loi.
-Nrs. 2 en 3 : Amendementen. - Nos 2 et 3 : Amendements.
-Nr. 4 : Advies van de Raad van State. - N° 4 : Avis du Conseil d'Etat.
-Nrs. 5 tot 7 : Amendementen. - Nos 5 à 7 : Amendements.
-Nr. 8 : Verslag. - N° 8 : Rapport.
-Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie - N° 9 : Texte adopté par la commission.
-Nr. 10 : Amendementen. - N° 10 : Amendements.
-Nr. 11 : Artikelen aangenomen in de plenaire vergadering. - N° 11 : Articles adoptés en séance plénière.
-Nr. 12 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. - N° 12 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Handelingen van de Kamer : 30 maart, 1 en 22 april 1999. Annales de la Chambre : 30 mars, 1er et 22 avril 1999.
Gedr. St. van de Senaat : Documents du Sénat.
1-1398 -1998/1999 : 1-1398 - 1998/1999
-Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. - N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants.
-Nr. 2 : Amendementen. - N° 2 : Amendements.
-Nr. 3 : Verslag. - N° 3 : Rapport.
-Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. - N° 4 : Texte adopté par la commission.
-Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. - N° 5 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 30 april 1999. Annales du Sénat : 30 avril 1999.
^