Wet tot omzetting van sommige bepalingen van de EG-richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd | Loi transposant certaines dispositions de la directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
4 DECEMBER 1998. - Wet tot omzetting van sommige bepalingen van de | 4 DECEMBRE 1998. - Loi transposant certaines dispositions de la |
EG-richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende een aantal | directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de |
aspecten van de organisatie van de arbeidstijd (1) | l'aménagement du temps de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 3 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd |
Art. 2.A l'article 3 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, |
bij de wetten van 27 juli 1979 en 6 december 1996, worden de volgende | modifié par les lois des 27 juillet 1979 et 6 décembre 1996, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « afdelingen I en II, die de zondagsrust | 1° dans le § 1er, les mots « sections I et II qui concernent le repos |
en de arbeidsduur betreffen, » vervangen door de woorden « afdelingen | du dimanche et la durée du travail, » sont remplacés par les mots « |
I en II en IV tot VII, »; | sections I et II et IV à VII, »; |
2° in § 3 worden de woorden « afdeling II, die de arbeidsduur | 2° dans le § 3, les mots « section II, qui concernent la durée du |
betreffen, » vervangen door de woorden « afdelingen II en IV tot VII | travail, » sont remplacés par les mots « sections II et IV à VII »; |
»; 3° in § 1, 6°, gewijzigd bij de wet van 27 juli 1979, worden de | 3° dans le § 1er, 6°, modifié par la loi du 27 juillet 1979, les mots |
woorden « en studenten-stagiairs die zich voorbereiden op de | « ou les étudiants stagiaires se préparant à l'exercice de ces |
uitoefening van die beroepen » geschrapt. | professions » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 |
Art. 3.Dans l'article 3bis de la même loi, inséré par la loi du 6 |
december 1996, worden de woorden « afdelingen I en II die de | décembre 1996, les mots « sections I et II qui concernent le repos du |
zondagsrust en de arbeidsduur betreffen, » vervangen door de woorden « | dimanche et la durée du travail, » sont remplacés par les mots « |
afdelingen I en II en IV tot VII, ». | sections I et II et IV à VII, ». |
Art. 4.Een artikel 3ter, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
Art. 4.Un article 3ter, comme suit, est inséré dans la même loi : |
ingevoegd : « Art. 3ter.De bepalingen van hoofdstuk III, afdelingen I en II en IV |
« Art. 3ter.Les dispositions du chapitre III, section Ie et Il et IV |
tot VII zijn niet van toepassing op de geneesheren-specialisten in | à VII ne sont pas applicables aux médecins spécialistes en formation |
opleiding en op de studenten stagiairs die zich voorbereiden op de | et aux étudiants stagiaires qui se préparent aux professions de |
uitoefening van de beroepen van arts, veearts en tandarts. | médecin, de médecins vétérinaires et de dentistes. |
De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit en onder de | Le Roi peut, par arrêté délibère en conseil des Ministres, et dans les |
door Hem bepaalde voorwaarden en modaliteiten, de in het eerste lid | conditions et modalités qu'il détermine, rendre les dispositions |
bedoelde bepalingen geheel of gedeeltelijk toepasselijk verklaren op | visées à l'alinéa ler applicables en tout ou en partie aux médecins |
de geneesheren-specialisten in opleiding en op de studenten stagiairs | spécialistes en formation et aux étudiants stagiaires qui se préparent |
die zich voorbereiden op de uitoefening van de beroepen van arts, | aux professions de médecins, de médecins vétérinaires et de dentistes. |
veearts en tandarts. » | » |
Art. 5.In artikel 26bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 5.A l'article 26bis de la même loi, y inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983 en gewijzigd bij de | n° 225 du 7 décembre 1983 et modifié par les lois des 22 janvier 1985, |
wetten van 22 januari 1985, 10 juni 1993, 21 december 1994 en 26 juli | 10 juin 1993, 21 décembre 1994 et 26 juillet 1996, sont apportées les |
1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt tussen het derde en het vierde lid het volgende lid | 1° dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 3 et |
ingevoegd : | l'alinéa 4 : |
« Ze kan echter enkel worden verlengd door de Koning of door een door | « Elle ne peut toutefois être prolongée que par le Roi ou par |
de Koning algemeen verbindend verklaarde collectieve | convention collective de travail rendue obligatoire par le Roi |
arbeidsovereenkomst indien ze toepasselijk is op nachtarbeiders. Voor | lorsqu'elle s'applique à des travailleurs de nuit. Pour l'application |
de toepassing van dit lid dient onder nachtarbeider te worden | du présent alinéa, il faut entendre par travailleur de nuit, celui |
verstaan, diegene die gewoonlijk tewerkgesteld wordt in een | occupé habituellement dans un régime de travail visé à l'article 38, § |
arbeidsregeling bedoeld in artikel 38, § 4. »; | 4. »; |
2° in § 3, tweede en vierde lid, worden de woorden « derde lid » | 2° dans le § 3, alinéas 2 et 4, les mots « alinéa 3 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « achtste lid ». | par les mots « alinéa 8 ». |
Art. 6.Artikel 27 van dezelfde wet, vervangen bij het koninklijk |
Art. 6.L'article 27 de la même loi, remplacé par l'arrêté royal n° |
besluit nr. 225 van 7 december 1983 en gewijzigd bij de wet van 22 | 225 du 7 décembre 1983 et modifié par la loi du 22 janvier 1985 est |
januari 1985, wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 27.§ 1. Behoudens in de bij de artikelen 22, 2°, en 26, § 1, |
« Art. 27.§ 1er. Sauf dans les cas prévus aux articles 22, 2°, et 26, |
1° en 2°, en § 2 bedoelde gevallen mag de arbeidsduur nooit meer dan | § 1er, 1° et 2°, et § 2, la durée du travail ne peut excéder onze |
elf uren per dag noch vijftig uren per week overschrijden, zelfs niet | heures par jour ni cinquante heures par semaine, même en cas |
bij de gelijktijdige toepassing van verschillende bepalingen. | d'applicatien cumulée de plusieurs dispositions. |
§ 2. Wanneer arbeid wordt verricht in toepassing van artikel 22, 2°, | § 2. Lorsqu'il est travaillé en application de l'article 22, 2°, la |
is de arbeidsduur evenwel steeds begrensd tot twaalf uren per dag en | durée de travail est toutefois limitée à douze heures par jour et à |
tot vijftig uren per week. De wekelijkse arbeidsduur kan op | cinquante heures par semaine. La durée hebdomadaire de travail peut |
zesenvijftig uren worden gebracht wanneer de dagelijkse arbeidsduur | être portée à cinquante-six heures si la durée journalière de travail |
acht uren niet overschrijdt. Deze dagelijkse en wekelijkse grenzen | n'excède pas huit heures. Ces limites journalières et hebdomadaires |
kunnen worden overschreden in geval van toepassing van artikel 26, § | peuvent être dépassées en cas d'application de l'article 26, § 1er, 1° |
1, 1° en 2°, en § 2. | et 2°, et § 2. |
§ 3. De Koning kan de overschrijving van de in §§ 1 en 2 voorziene | § 3. Le Roi peut autoriser le dépassement de la limite de cinquante |
grens van vijftig uren toestaan in de bedrijfstakken, de categorieën | heures prévue aux §§ 1er et 2 dans les branches d'activité, les |
van ondernemingen of de takken van ondernemingen waarin deze grens | catégories d'entreprises ou les branches d'entreprises où cette limite |
niet kan worden toegepast, behoudens wanneer de werknemer | |
tewerkgesteld wordt in het kader van een arbeidsregeling bedoeld in | ne peut être appliquée, sauf lorsque le travailleur est occupé dans le |
artikel 38, § 4. | cadre d'un régime de travail visé à l'article 38, § 4. |
§ 4. De afwijkingen bedoeld in de artikelen 22, 1° en 2°, 23 en 24 | § 4. Les dérogations prévues aux articles 22, 1° et 2°, 23 et 24, ne |
zijn niet van toepassing op de nachtarbeiders wanneer hun werk | sont pas applicables aux travailleurs de nuit lorsque leur travail |
bijzondere risico's met zich meebrengt of belangrijke lichamelijke of | comporte des risques particuliers ou des tensions physiques ou |
geestelijke spanningen. Voor de toepassing van dit lid dient onder | mentales importantes. Pour l'application du présent alinéa, il faut |
nachtarbeider te worden verstaan, diegene die gewoonlijk tewerkgesteld | entendre par travailleur de nuit, celui occupé habituellement dans un |
wordt in een arbeidsregeling bedoeld in artikel 38, § 4. | régime de travail visé à l'article 38, § 4. |
Deze bijzondere risico's of belangrijke lichamelijke of geestelijke | Ces risques particuliers ou des tensions physiques ou mentales |
spanningen worden gedefinieerd door een door de Koning algemeen | importantes sont définis par convention collective de travail rendue |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst of bij | |
ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, door | obligatoire par le Roi ou, à défaut d'une telle convention collective |
de Koning. Deze collectieve arbeidsovereenkomst of, bij ontstentenis | de travail, par le Roi. Cette convention collective de travail, ou à |
ervan, de Koning, kan bepaalde van deze afwijkingen geheel of | défaut le Roi, peut déclarer certaines de ces dérogations applicables, |
gedeeltelijk toepasselijk verklaren op de nachtarbeiders, bedoeld in | en tout ou en partie, aux traveilleurs de nuit visés à l'alinéa 1er. » |
het eerste lid. » | |
Art. 7.In artikel 35, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
Art. 7.Dans l'article 35, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi |
17 februari 1997, worden de woorden « die onder het toepassingsgebied | du 17 février 1997, les mots « qui entrent dans le champ d'application |
vallen van hoofdstuk III, afdeling II, zoals vastgesteld door de | du chapitre III, section II, tel qu'il est déterminé par les articles |
artikelen 1, 3 en 4 of krachtens deze bepalingen, » geschrapt. | 1er, 3 et 4 ou en vertu de ceux-ci, » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 38ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 17 |
Art. 8.A l'article 38ter de la même loi, inséré par la loi du 17 |
februari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | février 1997, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « die onder het toepassingsgebied vallen | 1° dans le § 1er, les mots « qui entrent dans le champ d'application |
van hoofdstuk III, afdeling II, zoals vastgesteld door de artikelen 1, | du chapitre III, section II, tel qu'il est déterminé par les articles |
3 en 4 of krachtens deze bepalingen » geschrapt; | 1er, 3 et 4 ou en vertu de ceux-ci, » sont supprimés; |
2° een § 3 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De duur van de rusttijd toegekend krachtens § 1 komt bovenop de | « § 3. La durée de l'intervalle de repos accordé en vertu du § 1er |
zondagsrust bedoeld in artikel 11 of bovenop de inhaalrust bedoeld in | s'ajoute au repos dominical visé à l'article 11 ou au repos |
artikel 16 zodanig dat de werknemer geniet van een werkonderbreking | compensatoire visé à l'article 16 de sorte que le travailleur |
van vijfendertig opeenvolgende uren. | bénéficie d'une interruption de travail de trente-cinq heures |
Er kan worden afgeweken van hetgeen bepaald is door het eerste lid, in | consécutives. Il peut être dérogé à la prescription de l'alinéa 1er dans les cas |
de gevallen bedoeld in § 2. | prévus au § 2. |
In afwijking van het eerste lid kunnen de werknemers tewerkgesteld aan | Par dérogation à l'alinéa 1er, les travailleurs occupés à des travaux |
werken van vervoer, hetzij een werkonderbreking overeenkomstig het | de transport peuvent bénéficier soit d'une interruption de travail |
eerste lid, hetzij een werkonderbreking van zeventig opeenvolgende | conformément à l'alinéa 1er, soit d'une interruption de travail de |
uren gedurende een periode van twee weken genieten. Deze periode van | septante heures consécutives durant une période de deux semaines. |
twee weken kan bij een door de Koning algemeen verbindend verklaarde | Cette période de deux semaines peut être prolongée par une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst worden verlengd, op voorwaarde dat de | collective de travail rendue obligatoire par le Roi, à condition que |
werkonderbreking in dezelfde verhouding wordt verlengd. » | l'interruption de travail soit prolongée dans la même mesure. » |
Art. 9.In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt een nieuwe afdeling |
Art. 9.Il est inséré dans le chapitre III de la même loi, une section |
VII ingevoegd, luidend als volgt : | VII nouvelle rédigée comme suit : |
« Afdeling VII. - Pauzes | « Section VII. - Pauses |
Art. 38quater.§ 1. De werknemers mogen niet zonder onderbreking |
Art. 38quater.§ 1er. Les travailleurs ne peuvent travailler sans |
werken gedurende meer dan zes uren. | interruption pendant plus de six heures. |
De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de toepassing van | Les dispositions du présent article ne portent pas préjudice à |
artikel 34. | l'application de l'article 34. |
§ 2. Wanneer de arbeidstijd zes uren overschrijdt, wordt aan de | § 2. Lorsque le temps de travail dépasse six heures, le travailleur se |
werknemer een pauze toegekend. De duur en de nadere regelen voor | voit accorder une pause. La durée et les modalités d'octroi de cette |
toekenning van deze pauze worden vastgesteld bij collectieve | pause sont fixées par convention collective de travail conclue |
arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968 | conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | collectives de travail et les commissions paritaires ou par le Roi |
comités of door de Koning voor de werkgevers die niet onder het | pour les employeurs qui ne relèvent pas du champ d'application de la |
toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 betreffende de | loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. | les commissions paritaires. |
§ 3. Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | § 3. A défaut de convention collective de travail conclue en |
in toepassing van § 2 of van een koninklijk besluit, wordt aan de | application du § 2 ou d'arrêté royal, le travailleur se voit accorder |
werknemer minstens een kwartier pauze toegekend ten laatste op het | au moins un quart d'heure de pause au plus tard au moment où la durée |
ogenblik waarop de duur der prestaties 6 uren bereikt. | des prestations atteint 6 heures. |
§ 4. Er kan worden afgeweken van de verplichtingen opgelegd door de | § 4. Il peut être dérogé aux obligations imposées par les dispositions |
bepalingen van dit artikel in geval van arbeid om het hoofd te bieden | du présent article en cas de travaux entrepris pour faire face à un |
aan een voorgekomen of dreigend ongeval. » | accident survenu ou imminent. » |
Art. 10.In artikel 11bis, derde lid, van de wet van 3 juli 1978 |
Art. 10.Dans l'article 11bis, alinéa 3, de la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 23 juni | relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 23 juin 1981 et |
1981 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989 en 26 juli 1996, | modifié par les lois des 22 décembre 1989 et 26 juillet 1996, les mots |
worden de woorden « vierde lid » vervangen door de woorden « achtste lid ». | « alinéa 4 » sont remplacés par les mots « alinéa 8 ». |
Art. 11.In artikel 9, § 3, derde lid, van de wet van 17 februari 1997 |
Art. 11.Dans l'article 9, § 3, alinéa 3, de la loi du 17 février 1997 |
betreffende de nachtarbeid, worden de woorden « van dit lid » | relative au travail de nuit, les mots « du présent alinéa » sont |
vervangen door de woorden « van vorig lid ». | remplacés par les mots « de l'alinéa précédent ». |
Art. 12.De bepalingen van artikel 5, 1°, doen geen afbreuk aan de |
Art. 12.Les dispositions de l'article 5, 1°, ne portent pas préjudice |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten neergelegd ter | à l'application des conventions collectives de travail déposées au |
griffie van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid vóór 8 april | greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail avant le 8 avril 1998. |
1998. Art. 13.De bepalingen van het nieuwe artikel 38quater, § 3, van de |
Art. 13.Les dispositions du nouvel article 38quater, § 3, de la loi |
arbeidswet van 16 maart 1971 zijn niet van toepassing op de rusttijden | du 16 mars 1971 sur le travail ne sont pas applicables aux intervalles |
bepaald door de arbeidsreglementen waarvan een afschrift werd gezonden | de repos prévus par les règlements de travail dont copie a été envoyée |
aan de door de Koning aangewezen ambtenaar krachtens artikel 15 van de | au fonctionnaire désigné par le Roi en vertu de l'article 15 de la loi |
wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, vóór de | du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail avant l'entrée en |
inwerkingtreding van deze wet. | vigueur de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 4 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 4 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1576/1. - Verslag, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1576/1. - Rapport, n° |
1576/2. - Amendementen, nrs. 1576/3 en 4. - Aanvullend verslag, nr. | 1576/2. - Amendements, n° 1576/3 et 4. - Rapport complémentaire, n° |
1576/5. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1576/6. - Tekst | 1576/5. - Texte adopté par la commission, n° 1576/6. - Texte adopté en |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. | séance plénière et transmis au Sénat, n°1576/7. |
1576/7. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 15 en 16 juli 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 15 et 16 juillet 1998. |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1081/1. | représentants, n° 11081/1. |