Wet tot oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden en tot wijziging van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht | Loi relative à la création de la Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement et modifiant la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une société de droit public |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
3 NOVEMBER 2001. - Wet tot oprichting van de Belgische | 3 NOVEMBRE 2001. - Loi relative à la création de la Société belge |
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden en tot wijziging van | d'Investissement pour les Pays en Développement et modifiant la loi du |
de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische | 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge" |
Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht | sous la forme d'une société de droit public |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution |
HOOFDSTUK II. - Oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij | CHAPITRE II. - Création de la Société belge d'Investissement pour les |
voor Ontwikkelingslanden | Pays en Développement |
Art. 2.De Belgische Staat en de Belgische Maatschappij voor |
Art. 2.L'Etat belge et la Société belge d'Investissement |
Internationale Investering N.V. kunnen samen de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, afgekort BIO, oprichten. BIO wordt opgericht als een naamloze vennootschap. De Belgische Staat en de Belgische Maatschappij voor Internationale Investering N.V. kunnen participeren in het kapitaal van BIO en elke andere vorm van bedrijfsfinanciering verstrekken. Vennootschappen die een bijzondere ervaring bezitten wat betreft investeren in het buitenland of vennootschappen die een specifieke ervaring hebben op het gebied van financiering van lokaal ondernemerschap in ontwikkelingslanden, kunnen eveneens participeren in het kapitaal van BlO of andere vormen van bedrijfsfinanciering verstrekken. De Belgische Staat wordt bij de oprichting vertegenwoordigd door het regeringslid dat Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft. Dit regeringslid vertegenwoordigt eveneens de Belgische Staat op de algemene vergadering. | international S.A. peuvent créer conjointement la Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement, en abrégé BIO. BIO est créée sous la forme d'une société anonyme. L'Etat belge et la Société belge d'Investissement international S.A. peuvent participer au capital de BIO et lui procurer toute autre forme de financement. Les sociétés possédant une expérience particulière dans le domaine des investissements à l'étranger ou les sociétés disposant d'une expérience spécifique en matière de financement d'entreprises locales dans les pays en développement, peuvent également participer au capital de BIO ou lui procurer d'autres formes de financement. Pour la création de BIO, I'Etat belge est représenté par le membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions. Ce membre représente également I'Etat belge à l'assemblée générale. |
Art. 3.§ 1. BIO heeft als maatschappelijk doel te investeren in de |
Art. 3.§ 1er. BIO a pour objet social d'investir dans le |
ontplooiing van bedrijven gevestigd in ontwikkelingslanden in het | développement d'entreprises situées dans des pays en développement |
belang van de economische en sociale vooruitgang in die landen. | dans l'intérêt du progrès économique et social de ces pays. |
Die interventies moeten direct of indirect leiden tot duurzame | Ces interventions doivent conduire directement ou indirectement à un |
productieve werkgelegenheid, rekening houdend met de fundamentele | emploi productif durable, respectant les droits sociaux fondamentaux |
sociale rechten zoals gedefinieerd in de basisconventies van de | tels que définis par les conventions de base de l'Organisation |
Internationale Arbeidsorganisatie. | internationale du Travail. |
BIO kan eveneens participaties nemen in ontwikkelings- en | BIO peut également prendre des participations dans des fonds de |
investeringsfondsen uitsluitend gericht op ontwikkelingslanden voor | développement et d'investissement orientés exclusivement vers les pays |
zover het doel van deze fondsen overeenstemt met het maatschappelijk | en développement pour autant que l'objet de ces fonds soit compatible |
doel van BIO. | avec l'objet social de BIO. |
Hiertoe zal BIO, tegen marktconforme voorwaarden, | A cette fin, BIO pourra, aux conditions du marché, prendre des |
kapitaalparticipaties in ondernemingen kunnen nemen en leningen kunnen | participations dans le capital de sociétés et octroyer des prêts ainsi |
verstrekken alsmede aanverwante vormen van bedrijfsfinanciering ter | que des formes de financement analogues. |
beschikking stellen. | |
BIO is onder meer bevoegd om : | BIO est notamment habilitée a : |
- buitenlandse vennootschappen mee op te richten; | - créer conjointement des sociétés étrangères; |
- rechtstreeks te participeren in het kapitaal van buitenlandse | - participer directement au capital de sociétés étrangères; |
vennootschappen; | |
- achtergestelde leningen te verstrekken; | - octroyer des prêts subordonnés; |
- middellange- en langetermijnleningen te verstrekken. | - octroyer des prêts à moyen et à long terme. |
§ 2. BIO oefent haar activiteiten ongebonden uit. De interventies van | § 2. Les activités de BIO ne sont pas liées. Les interventions de sont |
BIO zijn uitsluitend gericht op ondernemingen uit ontwikkelingslanden | dirigées exclusivement vers des entreprises dans des pays en |
uit de volgende door het Comité voor Ontwikkelingshulp van de | développement, appartenant aux catégories suivantes, telles que |
Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling bepaalde | définies par le Comité pour l'Aide au Développement de l'Organisation |
categorieën : | de coopération et de développement économique : |
(i) minst ontwikkelde landen; | (i) les pays les moins avancés; |
(ii) landen met een laag inkomen; | (ii) les pays à bas revenus; |
(iii) landen met een gemiddeld inkomen, lagere schijf. | (iii) les pays à revenus moyens, tranche inférieure. |
BIO zal een voluntaristische politiek voeren inzake gelijkheid tussen | BIO mènera une politique volontariste en matière d'égalité entre les |
mannen en vrouwen, om op het vlak van de direct of indirect toegestane | hommes et les femmes, dans le but d'atteindre une répartition |
leningen, een billijke verdeling te bereiken, zowel in aantal als op | appropriée des profs directs ou indirects octroyés, tant en nombre que |
het vlak van het vrijgemaakte kapitaal. | sur le plan du capital libéré. |
§ 3. BIO kan, voor zover zij zelf niet over de vereiste expertise | § 3. Pour autant que BIO ne dispose pas elle-même de l'expertise |
beschikt, een beroep doen op een derde, beschikkend over een erkende | nécessaire, elle peut faire appel à un tiers, disposant d'une |
bekwaamheid wat betreft financiële zaken, ter voorbereiding van de | compétence reconnue en matière financière, en vue de la préparation |
investeringsbeslissingen en de controle op tenuitvoerlegging. | des décisions d'investissement et du contrôle de leur mise en oeuvre. |
BIO zal een beroep doen op BTC voor het verlenen van technische | BIO fera appel aux services de la CTB lorsqu'une assistance technique |
assistentie en kennisoverdracht, indien nodig ter ondersteuning van | et un transfert de connaissances sont requis en appui à ses décisions |
haar investeringsbeslissingen. Hiervan kan enkel op gemotiveerde wijze | d'investissement. Toute dérogation à cette règle doit être motivée. |
worden afgeweken. Art. 4.BIO is een naamloze vennootschap waarop het Wetboek van |
Art. 4.BIO est une société anonyme soumise aux lois coordonnées sur |
vennootschappen van toepassing is, voor zover hiervan niet wordt | les sociétés commerciales, pour autant qu'il n'y soit pas dérogé par |
afgeweken door deze wet. | la présente loi. |
De statuten van BIO en de wijzigingen ervan worden vastgesteld door de | Les statuts de BIO et les modifications y relatives sont arrêtés par |
algemene vergadering. Ten minste vijftien dagen vóór de vergadering wordt samengeroepen, wordt het ontwerp van beraadslaging van deze vergadering meegedeeld aan de regeringscommissarissen. Art. 5.BIO staat onder toezicht van het regeringslid dat Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft en van het regeringslid dat de Begroting onder zijn bevoegdheid heeft. Deze regeringsleden kunnen zich verzetten tegen elke beslissing die strijdig is met de wetten, de besluiten, de statuten en het algemeen belang. Deze controle wordt uitgeoefend door twee regeringscommissarissen. Elk van beide regeringsleden benoemt één regeringscommissaris. Voor het geval de regeringscommissarissen verhinderd zouden zijn, wordt voor elk van hen tevens een plaatsvervanger benoemd. De plaatsvervangers beschikken in voorkomend |
l'assemblée générale. Le projet de délibération de cette assemblée est communiqué aux commissaires du gouvernement au moins quinze jours avant sa convocation. Art. 5.BIO est sous le contrôle du membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions et du membre du gouvernement ayant le Budget dans ses attributions. Ces membres du gouvernement peuvent s'opposer à toute décision contraire aux lois, aux arrêtés, aux statuts et à l'intérêt général. Ce contrôle est exercé par l'intermédiaire de deux commissaires du gouvernement. Chacun des deux membres du gouvernement désigne un commissaire du gouvernement. Un remplaçant est désigné pour chaque commissaire du gouvernement en cas d'empêchement de celui-ci. Dans une telle hypothèse, les remplaçants disposent des mêmes compétences que les commissaires du gouvernement. Les deux commissaires du gouvernement |
geval over dezelfde bevoegdheden als de regeringscommissarissen. De | disposent du droit de prendre connaissance de toutes les décisions de |
beide regeringscommissarissen hebben het recht om kennis te nemen van | l'assemblée générale, du conseil d'administration et, le cas échéant, |
alle beslissingen van de algemene vergadering, de raad van bestuur en desgevallend het orgaan belast met het dagelijks bestuur, om alle nodige controles uit te voeren en om zich alle daartoe nuttige inlichtingen te doen verstrekken. Wanneer zij het nuttig achten, wonen zij de vergaderingen van de algemene vergadering, raad van bestuur en het orgaan belast met het dagelijks bestuur, bij. Zij zetelen er met raadgevende stem. De agenda's van deze vergadering worden hen steeds tijdig bezorgd. De regeringscommissarissen schorsen elke beslissing die zij strijdig achten met de wetten, de besluiten, de statuten of het algemeen belang. De regeringscommissaris aangeduid door het regeringslid dat de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft, houdt bovendien toezicht op het feit dat alle investeringsbeslissingen in | de l'organe chargé de la gestion journalière, afin de procéder à tous les contrôles nécessaires et afin de se faire communiquer toutes les informations utiles à cette fin. S'ils l'estiment utile, ils assistent aux réunions de l'assemblée générale, du conseil d'administration et de l'organe chargé de la gestion journalière. Ils y siègent avec voix consultative. Les ordres du jour de ces réunions leur sont transmis en temps utile. Les commissaires du gouvernement suspendent toute décision qu'ils estiment contraire aux lois, aux arrêtés, aux statuts ou à l'intérêt général. Le commissaire du gouvernement désigné par le membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions, s'assure également de la conformité de toute décision |
overeenstemming zijn met de criteria bepaald in artikel 4 van de wet | d'investissement aux critères énoncés à l'article 4 de la loi du 25 |
van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking. | mai 1999 relative à la Coopération internationale belge. Les |
De regeringscommissarissen beschikken voor de schorsing over een | commissaires du gouvernement disposent d'un délai de cinq jours |
termijn van vijf werkdagen vanaf de kennisname van de beslissing. Bij schorsing brengen de regeringscommissarissen hun respectievelijk regeringslid binnen deze termijn van vijf werkdagen hiervan op de hoogte. Het respectievelijke regeringslid beschikt over een termijn van tien kalenderdagen vanaf kennisname van de schorsing door de regeringscommissaris, om de geschorste beslissing te vernietigen. Indien het respectievelijk regeringslid de beslissing niet vernietigt of indien binnen deze termijn geen uitspraak wordt gedaan, mag de beslissing ten uitvoer worden gelegd. De raad van bestuur kan op gemotiveerde wijze de dringende noodzakelijkheid inroepen. De regeringscommissarissen beschikken in dat geval slechts over een termijn van twee werkdagen vanaf de kennisname van de beslissing om de zaak voor te leggen aan de respectievelijke regeringsleden. De in het vorige lid voorgeschreven termijn wordt in dit geval teruggebracht tot twee werkdagen. De vergoeding van de regeringscommissarissen wordt vastgesteld door het regeringslid dat Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft. Zij wordt gedragen door de vennootschap. | ouvrables à compter de la prise de connaissance de la décision pour en décider la suspension. En cas de suspension, les commissaires du gouvernement en informent leur membre du gouvernement respecte dans ce même délai de cinq jours ouvrables. Le membre du gouvernement respecte dispose d'un délai de dix jours calendrier à compter de la prise de connaissance de la suspension par le commissaire du gouvernement pour annuler la décision suspendue. Lorsque le membre du gouvernement respectif n'annule pas la décision ou ne se prononce pas dans ce délai, la décision peut être mise à exécution. Le conseil d'administration peut, moyennant motivation, invoquer l'extrême urgence. Les commissaires du gouvernement ne disposent dans ce cas que d'un délai de deux jours ouvrables à compter de la prise de connaissance de la décision pour soumettre l'affaire à leur membre du gouvernement respectif. Le délai prévu à l'alinéa précèdent est dans ce cas réduit à deux jours ouvrables. L'indemnité des commissaires du gouvernement est déterminée par le membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions. Elle est supportée par la société. |
Art. 6.BIO kan onderhandse leningen aangaan op de binnenlandse of |
Art. 6.BIO peut souscrire des emprunts de gré à gré sur le marché des |
buitenlandse kapitaalmarkt. De Koning kan aan deze leningen de | capitaux national ou international. Le Roi peut accorder la garantie |
Staatswaarborg hechten. | de l'Etat à ces emprunts. |
Art. 7.BIO stelt elk jaar een verslag op dat door het regeringslid |
Art. 7.BIO rédige un rapport annuel qui est communiqué par le membre |
dat de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft aan de | du gouvernement qui a la Coopération au Développement dans ses |
Kamer van volksvertegenwoordigers wordt meegedeeld. Het regeringslid | attributions à la Chambre des représentants. Le membre du gouvernement |
dat de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft, kan aan | ayant la Coopération au Développement dans ses attributions, peut |
dit verslag de opmerkingen aanbrengen die hij nodig acht. | accompagner oe rapport des remarques qu'il juge nécessaires. |
Art. 8.De criteria m.b.t. ontwikkelingsrelevantie bepaald in artikel |
Art. 8.Les critères en matière de pertinence sur le plan du |
4 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale | développement, tels que définis à l'article 4 de la loi du 25 mai 1999 |
samenwerking, zijn van toepassing op BIO. | relative à la Coopération internationale belge, sont d'application à BIO. |
Art. 9.§ 1. De Belgische Staat zal een inbreng buiten kapitaal in BIO |
Art. 9.§ 1er. L'Etat belge assurera un apport hors capital en faveur |
verzekeren door in te schrijven op winstbewijzen die | de BIO par la souscription de parts bénéficiaires, qui seront |
ontwikkelingscertificaten genoemd zullen worden. | désignées comme certificats de développement. |
§ 2. Waardeverminderingen, minderwaarden en/of eventuele verliezen van | § 2. Les réductions de valeur, moins-values et/ou pertes éventuelles |
een boekjaar, worden rechtstreeks ten laste gelegd van de | d'une année comptable sont directement imputées sur les parts |
winstbewijzen en derhalve zonder statutenwijziging. Voor al het | bénéficiaires, sans modifications des statuts. Par ailleurs, ces parts |
overige zijn deze winstbewijzen onbeschikbaar zoals kapitaal. Deze | bénéficiaires sont indisponibles au même tore que le capital. Ces |
winstbewijzen genieten dan ook dezelfde fiscale behandeling als de | parts bénéficiaires bénéficient donc du même traitement fiscal que |
inbreng in kapitaal. | l'apport en capital. |
Art. 10.§ 3. In artikel 161, 1°, van het Wetboek der registratie-, |
Art. 10.§ 3. A l'article 161, 1°, du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten worden de woorden "de akten verleden ten | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les mots "les actes |
name of ten bate van de naamloze vennootschap BIO" toegevoegd na de | passés au nom ou en faveur de la société anonyme BIO" sont ajoutés |
woorden "de akten in der minne verleden ter name of ten bate van de | après les mots "les actes amiables passés au nom ou en faveur de la |
naamloze vennootschap A.S.T.R.I.D.". | société anonyme A.S.T.R.I.D.". |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 21 december 1998 tot | CHAPITRE III. - Modification de la loi du 21 décembre 1998 portant |
oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een | création de la Coopération technique belge "sous la forme d'une |
vennootschap van publiek recht | société de droit public |
Art. 11.In artikel 2, 17°, van de wet van 21 december 1998 tot |
Art. 11.A l'article 2, 17°, de la loi du 21 décembre 1998 portant |
oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een | création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une |
vennootschap van publiek recht vervallen de woorden : "participaties | société de droit public, les mots suivants sont supprimés : |
in het risicokapitaal van ondernemingen of ontwikkelingsbanken". | "participations dans le capital à risque d'entreprises ou de banques |
de développement". | |
Art. 12.Artikel 5, § 2, 4°, van dezelfde wet wordt aangevuld als |
Art. 12.L'article 5, § 2, 4°, de la même loi, est complété comme suit |
volgt : "meer bepaald technische assistentie en kennisoverdracht". | : "en particulier l'assistance technique et le transfert de connaissances". |
Art. 13.Artikel 7 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
Art. 13.L'article 7 de la même loi, est complété par l'alinéa suivant |
lid : "BTC zal opdrachten toegewezen krijgen van de Belgische | : "La CTB se verra confier des missions par la Société belge |
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, afgekort BIO, zoals | d'Investissement pour les Pays en Développement, en abrégé BIO, comme |
bepaald in artikel 3, § 3, van de wet tot oprichting van de Belgische | prévu à l'article 3, § 3, de la loi relative à la création de la |
Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden". | Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement". |
Art. 14.Artikel 9, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met het |
Art. 14.L'article 9, § 1er, de cette la loi, est complété par |
volgende lid : "BTC kan echter geen participaties nemen die vallen | l'alinéa suivant : "la CTB ne peut cependant prendre aucune |
binnen de wettelijke en statutaire opdracht van BIO" | participation qui entre dans le cadre de la mission légale et statutaire de BIO". |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 15.Deze wet treedt in werking op de dag waarop zij in het |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et des |
belast met Middenstand, | Participations publiques, chargés des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) 2000-2001 | (1) 2000-2001 |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
Nr. 1 Wetsontwerp : | N° 1 Projet de loi : |
2001-2002 | 2001-2002 |
Verslag, nr. 2. - Tekst verbeterd door de commissie nr. 3. - Tekst | Rapport n° 2. - Texte corrigé par la commission n° 3. - Texte adopté |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. | en sséance plénière et transmis au Sénat n° 4. |
4. Integraal verslag : 18 oktober 2001. | Compte rendu intégral : 18 octobre 2001. |
Stukken van de Senaat | Documents du Sénat : |
Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. 1. | Projet non évoqué par le Sénat n°1. |