Wet tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica | Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes et antiseptiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
3 MEI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 24 februari 1921 | 3 MAI 2003. - Loi modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le |
betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en | trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, |
verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica (1) | désinfectantes et antiseptiques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 24 februari 1921 betreffende het |
Art. 2.L'intitulé de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic |
verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, | des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes |
ontsmettingsstoffen en antiseptica wordt vervangen door het volgende opschrift : | ou antiseptiques est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van | « Loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances |
giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope | vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes |
stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die | ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication |
kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen. » | illicite de substances stupéfiantes et psychotropes. » |
Art. 3.Artikel 1 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 11 |
Art. 3.L'article 1er de la même loi, modifié par les lois des 11 mars |
maart 1958, 1 juli 1976 en 14 juli 1994, wordt vervangen als volgt : | 1958, 1er juillet 1976 et 14 juillet 1994, est remplacé par la |
« Artikel 1.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
disposition suivante : « Article 1er.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des |
de Ministerraad, in het belang van de hygiëne, de openbare gezondheid, | Ministres, réglementer et surveiller, dans l'intérêt de l'hygiène et |
de invoer, de uitvoer, de doorvoer, de vervaardiging, de bewaring, dit wil zeggen de opslag onder de vereiste voorwaarden, de etikettering, het vervoer, het bezit, de makelarij, de verkoop en het te koop stellen, het afleveren of het aanschaffen, tegen betaling of kosteloos, van giftstoffen, slaapmiddelen, verdovende middelen, ontsmettingsmiddelen en antiseptica alsook de teelt van planten waaruit deze stoffen kunnen worden getrokken, regelen en daarover toezicht houden. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, dezelfde bevoegdheden uitoefenen ten aanzien van andere psychotrope stoffen dan verdovende middelen en slaapmiddelen, die afhankelijkheid kunnen teweegbrengen. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, eveneens dezelfde bevoegdheden uitoefenen ten aanzien van stoffen die gebruikt kunnen worden voor de illegale vervaardiging | de la santé publique, l'importation, l'exportation, le transit, la fabrication, la conservation, c'est-à-dire le stockage dans les conditions requises, l'étiquetage, le transport, la détention, le courtage, la vente et l'offre en vente, la délivrance et l'acquisition, à titre onéreux ou à titre gratuit, des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques ainsi que la culture des plantes dont ces substances peuvent être extraites. Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, a les mêmes pouvoirs en ce qui concerne les substances psychotropes, autres que des substances stupéfiantes et soporifiques, susceptibles d'engendrer une dépendance. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, exercer également les mêmes pouvoirs en ce qui concerne des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et |
van verdovende middelen en psychotrope stoffen. » | psychotropes. » |
Art. 4.In artikel 1bis , eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 4.A l'article 1erbis , alinéa 1er, de la même loi, inséré par la |
de wet van 22 juli 1974, worden de woorden « De Regering is » | loi du 22 juillet 1974, les mots « Le Gouvernement » sont remplacés |
vervangen door de woorden « De Koning is, bij een besluit vastgesteld | par les mots « Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
na overleg in de Ministerraad, ». | ». |
In de Nederlandse tekst van het tweede lid van dit artikel wordt het | Dans le texte néerlandais du deuxième alinéa de cet article, le mot « |
woord « Zij » vervangen door het woord « Hij ». | Zij » est remplacé par le mot « Hij ». |
Art. 5.In artikel 1ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 14 |
Art. 5.A l'article 1erter de la même loi, inséré par la loi du 14 |
juli 1994, wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR ». | juillet 1994, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 6.In artikel 2 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 14 |
Art. 6.A l'article 2 de la même loi, remplacé par la loi du 14 |
juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in 1° wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR »; | 1° au 1°, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR »; |
2° in 2° wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR ». | 2° au 2°, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 7.In artikel 2bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 9 |
Art. 7.A l'article 2bis de la même loi, inséré par la loi du 9 |
juli 1975 en gewijzigd bij de wet van 14 juli 1994, worden de volgende | juillet 1975 et modifié par la loi du 14 juillet 1994, sont apportées |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « naar gelang van het onderscheid gemaakt | 1° au § 1er, les mots « en fonction des distinctions visées à l'alinéa |
in het tweede lid en van de categorieën vastgesteld door de Koning, | 2 et des catégories établies par le Roi par arrêté délibéré en Conseil |
bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, » ingevoegd | des Ministres, » sont insérés entre les mots « seront punies » et « |
tussen de woorden « wordt gestraft » en « met gevangenisstraf », en | d'un emprisonnement », et les mots « ou de l'une de ces peines |
vervallen de woorden « of met één van die straffen alleen »; | seulement » sont supprimés; |
2° in § 1 wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR »; | 2° au § 1er, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR »; |
3° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, établir |
Ministerraad, een onderscheid maken tussen de stoffen opgesomd in de | des distinctions entre les substances énumérées dans la liste visée à |
lijst bedoeld in het eerste lid. »; | l'alinéa 1er. »; |
4° in § 5 wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR ». | 4° au § 5, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 2quater ingevoegd, luidende |
Art. 8.Un article 2quater , rédigé comme suit, est inséré dans la |
: | même loi : |
« Art. 2quater . Overtredingen van de bepalingen van verordening (EEG) | « Art. 2quater . Les infractions aux dispositions du règlement (CEE) |
nr. 3677/90 van de Raad van 13 december 1990 houdende maatregelen om | n° 3677/90 du Conseil du 13 décembre 1990 relatif aux mesures à |
te voorkomen dat bepaalde stoffen worden misbruikt voor de illegale | prendre afin d'empêcher le détournement de certaines substances pour |
vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen en van de | la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes |
ter uitvoering ervan uitgevaardigde verordeningen, alsook de | et des règlements en portant application ainsi que les infractions aux |
overtredingen op de bepalingen van deze wet en van de krachtens deze | dispositions de la présente loi et des arrêtés pris en exécution de |
wet uitgevaardigde koninklijke besluiten met betrekking tot de stoffen | celle-ci concernent les substances pouvant servir à la fabrication |
die gebruikt kunnen worden voor de illegale vervaardiging van | |
verdovende middelen en psychotrope stoffen, worden gestraft : | illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, sont punies : |
1° overeenkomstig de artikelen 231, 249 tot 253 en 263 tot 284 van de | 1° conformément aux articles 231, 249 à 253 et 263 à 284 de la loi |
algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, wanneer het | générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977, quand |
misdrijf of de poging tot misdrijf gepleegd wordt bij het plaatsen van | l'infraction ou la tentative d'infraction est commise lors du |
goederen onder een douaneregeling of bij wederuitvoer van goederen uit | placement de marchandises sous un régime douanier ou de leur |
het douanegebied van de Gemeenschap zoals bedoeld in artikel 4, 15, | réexportation hors du territoire douanier de la Communauté, au sens de |
van het Communautair Douanewetboek vastgesteld bij verordening (EEG) | l'article 4, 15, du Code des douanes communautaire, établi par le |
nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992. Onder poging tot misdrijf | règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992. Il faut |
wordt verstaan het verzenden, het transport of het houden van stoffen | entendre par tentative d'infraction l'expédition, le transport ou la |
met het kennelijke doel ze onder een douaneregeling te plaatsen of ze | détention de substances dans le but manifeste de les placer sous |
weder uit te voeren uit het douanegebied van de Gemeenschap; | régime douanier ou de les réexporter hors du territoire douanier de la Communauté; |
2° met geldboete van 26 tot 500 EUR wanneer deze misdrijven de | 2° d'une amende de 26 à 500 EUR quand ces infractions concernent |
etikettering en de regels vastgesteld op grond van artikel 1bis , betreffen; | l'étiquetage et les règles édictées en exécution de l'article 1erbis ; |
3° met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met | 3° d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de |
geldboete van 1.000 tot 5.000 EUR of met één van die straffen alleen, | 1.000 à 5.000 EUR ou de l'une de ces peines seulement quand |
wanneer het misdrijf het niet invullen of bijhouden van documenten of | l'infraction concerne le fait de ne pas remplir ou tenir les documents |
registers betreft, het onvolledig of onjuist opstellen, het niet | ou registres, le faire de façon incomplète ou incorrecte, ne pas les |
voldoende lang bijhouden en het aanvaarden van onvolledig of onjuist | conserver suffisamment longtemps et accepter des documents qui sont |
ingevulde documenten, andere dan douanedocumenten; | remplis de façon incomplète ou incorrecte, autres que des documents douaniers; |
4° met gevangenisstraf van twee tot vijf jaar en met geldboete van | 4° d'un emprisonnement de deux à cinq ans et d'une amende de 3.000 à |
3.000 tot 10.000 EUR of met een van die straffen alleen, wanneer het | 10.000 EUR ou de l'une de ces peines seulement quand l'infraction |
misdrijf betrekking heeft op : | concerne : |
- het verrichten van activiteiten die betrekking hebben op de | - l'accomplissement d'activités de fabrication, d'utilisation, |
vervaardiging, het gebruik, het opslaan, de makelarij, het in de | d'entreposage, de courtage, de mise sur le marché, de commerce, |
handel brengen, de handel, de invoer, de uitvoer of de doorvoer zonder | d'importation, d'exportation ou de mise en transit sans en voir obtenu |
daartoe de erkenning of de vergunning te hebben verkregen of zonder | l'agrément ou l'autorisation ou sans avoir fait de notification ou |
kennisgeving te hebben gedaan of één van deze activiteiten te hebben | avoir pratiqué ces activités sans qu'elles soient visées dans |
verricht zonder dat zij opgenomen zijn in de vergunning of de | l'autorisation ou l'agrément ou pour lesquelles il n'a pas été fait de |
erkenning of waarvoor er geen kennisgeving is gedaan, met uitzondering van de misdrijven bedoeld onder 1°; | notification, à l'exception des infractions visées au 1°; |
- de verkoop of het verzenden zonder op correcte wijze de minister die | - la vente ou l'expédition sans en voir adéquatement averti le |
voor Volksgezondheid is bevoegd, ervan verwittigd te hebben, wanneer | ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, lorsque cet |
deze verwittiging vereist wordt door artikel 16 van het koninklijk | avertissement est requis par l'article 16 de l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 oktober 1993 houdende maatregelen om te voorkomen dat | octobre 1993 fixant des mesures afin d'empêcher le détournement de |
bepaalde stoffen worden misbruikt voor de illegale vervaardiging van | certaines substances pour la fabrication illicite de stupéfiants et de |
verdovende middelen en psychotrope stoffen; | substances psychotropes; |
- het ter beschikking stellen van stoffen aan andere personen dan | - la mise à la disposition de substances à des personnes autres que |
degenen aan wie ze ter beschikking mogen worden gesteld. » | celles auxquelles cette mise à disposition est permise. » |
Art. 9.In artikel 3 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 juli |
Art. 9.A l'article 3 de la même loi, remplacé par la loi du 9 juillet |
1975 en gewijzigd bij de wetten van 17 november 1998 en 22 augustus | 1975 et modifié par les lois des 17 novembre 1998 et 22 août 2002, le |
2002, wordt § 1 opgeheven. | § 1er est abrogé. |
Art. 10.In artikel 4 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
Art. 10.A l'article 4 de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
juli 1975 en gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1994 en 17 november | juillet 1975 et modifié par les lois des 14 juillet 1994 et 17 |
1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | novembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « 2, 2°, 2bis en 3 » vervangen door de | 1° au § 1er, les mots « 2, 2°, 2bis et 3 » sont remplacés par les mots |
woorden « 2, 2°, 2bis , 2quater en 3 »; | « 2, 2°, 2bis , 2quater et 3 »; |
2° in § 3 worden de woorden « 2, 2°, 2bis en 3 » vervangen door de | 2° au § 3, les mots « 2, 2°, 2bis et 3 » sont remplacés par les mots « |
woorden « 2, 2°, 2bis , 2quater en 3 »; | 2, 2°, 2bis , 2quater et 3 »; |
3° in § 5 wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR »; | 3° au § 5, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR »; |
4° in § 6 worden de woorden « 2, 2°, 2bis en 3 » vervangen door de | 4° au § 6, les mots « 2, 2°, 2bis et 3 » sont remplacés par les mots « |
woorden « 2, 2°, bis , 2quater en 3 ». | 2, 2°, 2bis , 2quater et 3 ». |
Art. 11.In artikel 6 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
Art. 11.A l'article 6 de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
juli 1975, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 1975, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, worden de woorden « 2bis en 3 » vervangen door | 1° à l'alinéa 2, les mots « 2bis et 3 » sont remplacés par les mots « |
de woorden « 2bis , 2quater en 3 »; | 2bis , 2quater et 3 »; |
2° in het vierde lid, worden de woorden « 2bis en 3 » vervangen door | 2° à l'alinéa 4, les mots « 2bis et 3 » sont remplacés par les mots « |
de woorden « 2bis , 2quater en 3 ». | 2bis , 2quater et 3 ». |
Art. 12.In artikel 7 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
Art. 12.A l'article 7 de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
juli 1975 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari | juillet 1975 et complété par l'arrêté royal du 22 février 2001, sont |
2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivants : |
1° in § 1 worden tussen de woorden « de toepassing » en de woorden « | 1° au § 1er, les mots « du règlement (CEE) n° 3677/90 du Conseil du 13 |
van deze wet » de woorden « van de verordening (EEG) nr. 3677/90 van | |
de Raad van 13 december 1990 houdende maatregelen om te voorkomen dat | décembre 1990 relatif aux mesures à prendre afin d'empêcher le |
bepaalde stoffen worden misbruikt voor de illegale vervaardiging van | détournement de certaines substances pour la fabrication illicite de |
verdovende middelen en psychotrope stoffen en van de desbetreffende | stupéfiants et de substances psychotropes et des règlements en portant |
ter uitvoering ervan genomen verordeningen, en » ingevoegd; | application, et » sont insérés entre les mots « l'application » et « |
de la présente loi »; | |
2° in § 3, laatste lid, worden de woorden « in groep » vervangen door | 2° au § 3, dernier alinéa, les mots « en groupe » sont remplacés par |
de woorden « in aanwezigheid van minderjarigen ». | les mots « en présence de mineurs d'âge ». |
Art. 13.In artikel 8 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 9 |
Art. 13.A l'article 8 de la même loi, remplacé par la loi du 9 |
juli 1975, worden de volgende wijzigingen aangebracht; | juillet 1975, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR »; | 1° au § 1er, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR »; |
2° in § 2 wordt het woord « frank » vervangen door het woord « EUR »; | 2° au § 2, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR »; |
3° in § 2 worden de woorden « of in artikel 2quater » ingevoegd tussen | 3° au § 2, les mots « ou à l'article 2quater sont insérés après les |
de woorden « in artikel 2bis en de woorden « vermelde stoffen ». | mots « à l'article 2bis ». |
Art. 14.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 9 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 9.Eenieder die de in artikel 2bis , § 1, genoemde stoffen, met |
suivante : « Art. 9.Les personnes qui ont, en vue de leur consommation |
het oog op eigen gebruik, op onwettige wijze vervaardigt, verkrijgt of | personnelle, illégalement fabriqué, acquis ou détenu des substances |
onder zich heeft, kan in aanmerking komen voor de toepassing van de | visées à l'article 2bis , § 1er, peuvent bénéficier des dispositions |
bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het | de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis ou la |
uitstel en de probatie, zelfs indien hij niet voldoet aan de bij de | probation, même si elles ne remplissent pas les conditions prévues aux |
artikelen 3 en 8 van laatstgenoemde wet gestelde voorwaarden met | articles 3 et 8 de la loi précitée, relatives aux condamnations |
betrekking tot vroegere veroordelingen die hij mocht hebben opgelopen, | antérieures qu'elles auraient encoures, nonobstant les dispositions |
zulks onverminderd de bepalingen van artikel 65, eerste lid, van het | prévues à l'article 65, alinéa 1er, du Code pénal. |
Strafwetboek. De bepalingen van het eerste lid zijn ook van toepassing op personen | Les dispositions de l'alinéa 1er s'appliquent également aux personnes |
die, met het oog op eigen gebruik, kosteloos of tegen betaling het | qui ont, en vue de leur consommation personnelle, à titre gratuit ou |
gebruik voor anderen hebben vergemakkelijkt, voornoemde stoffen hebben | |
verkocht of te koop aangeboden, behalve indien deze misdrijven gepaard | onéreux, facilité l'usage à autrui, vendu ou offert en vente des |
gaan met de verzwarende omstandigheden bedoeld in artikel 2bis , § 2, | substances précitées, sauf si ces infractions sont accompagnées des |
b) , §§ 3 en 4. » | circonstances aggravantes visées à l'article 2bis , § 2, b) , §§ 3 et |
Art. 15.In artikel 10, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
4. » Art. 15.A l'article 10, § 2, de la même loi, inséré par la loi du 14 |
van 14 juli 1994, wordt het woord « frank » vervangen door het woord « | juillet 1994, le mot « francs » est remplacé par le mot « EUR ». |
EUR ». Art. 16.In dezelfde wet wordt een artikel 11 ingevoegd, luidende als |
Art. 16.Un article 11 rédigé comme suit, est inséré dans la même loi |
volgt : | : |
« Art. 11.§ 1. In afwijking van het bepaalde in artikel 40 van de wet |
« Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 40 de la loi sur la |
op het politieambt van 5 augustus 1992, wordt in geval van de | fonction de police du 5 août 1992, en cas de constatation de |
vaststelling van het bezit door een meerderjarige van een | |
gebruikershoeveelheid van cannabis dat niet vergezeld gaat met | détention, par un majeur, d'une quantité de cannabis à des fins |
openbare overlast of met problematisch gebruik, slechts tot | d'usage personnel, qui n'est pas accompagné de nuisances publiques ou |
registratie door de politie overgegaan. | d'usage problématique, il ne sera procédé qu'à un enregistrement |
§ 2. Onder problematisch gebruik wordt verstaan : gebruik dat gepaard | policier. § 2. On entend par usage problématique : un usage qui s'accompagne |
gaat met een graad van verslaving die de gebruiker niet langer de | d'un degré de dépendance qui ne permet plus à l'utilisateur de |
mogelijkheid biedt zijn gebruik te controleren en dat zich uit door | contrôler son usage, et qui s'exprime par des symptômes psychiques ou |
psychische en lichamelijke symptomen. | physiques. |
§ 3. Onder openbare overlast wordt verstaan : de openbare overlast | § 3. On entend par nuisances publiques : les nuisances publiques |
bedoeld in artikel 135, § 2, 7°, van de nieuwe gemeentewet. | visées à l'article 135, § 2, 7°, de la nouvelle loi communale. |
Overeenkomstig artikel 3.5.g van het Verdrag van 1988 tegen de | Conformément à l'article 3.5.g de la Convention de 1988 contre le |
sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen wordt als | trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, est |
openbare overlast beschouwd het bezit van cannabis in een | considérée comme une nuisance publique, la détention de cannabis |
strafinrichting, in een opvoedingsinstituut of in het gebouw van een | commise dans une institution pénitentiaire, dans un établissement |
maatschappelijke instelling of in hun onmiddellijke omgeving, of op | scolaire ou dans les locaux d'un service social, ainsi que dans leur |
andere plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en | voisinage immédiat ou dans d'autres lieux fréquentés par des mineurs |
andere gezamenlijke bezigheden. » | d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales. » |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE III. - Disposition abrogatoire |
Art. 17.Artikel 9 van de wet van 9 juli 1975 tot wijziging van de wet |
Art. 17.L'article 9 de la loi du 9 juillet 1975 modifiant la loi du |
van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, | 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, |
slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en | soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou antiseptiques, est |
antiseptica, wordt opgeheven. | abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 18.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge . |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Vu et scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants; |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-1888/1. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-1888/1. |
Zitting 2002-2003. | Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs.50-1888/2 en 3. - Verslag, | Documents parlementaires. - Amendements, nos 50-1888/2 et 3. - |
nr. 50-1888/4. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 50-1888/5. - | Rapport, n° 50-1888/4. - Texte adopté par la commission, n° 50-1888/5. |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 50-1888/6. |
Senaat, nr. 50-1888/6. | |
Integraal verslag. 12 en 13 februari 2003. | Compte rendu intégral. 12 et 13 février 2003. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 2-1475/1. |
2-1475/1. - Amendementen, nr. 2-1475/2. - Verslag, nr. 2-1475/3. Tekst | Amendements, n° 2-1475/2. - Rapport, n° 2-1475/3. - Texte corrigé par |
verbeterd door de commissie, nr. 2-1475/4. Amendementen, nr. 2-1475/5. | le commission, n° 2-1475/4. Amendements, n° 2-1475/5. - Décision de ne |
- Beslissing om niet te amenderen, nr. 2-1475/6. | pas amender, n° 2-1475/6. |
Handelingen van de Senaat : 27 maart 2003. | Annales du Sénat : 27 mars 2003. |