Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 03/06/2007
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 155 betreffende arbeidsveiligheid, gezondheid en het arbeidsmilieu, aangenomen te Genève op 22 juni 1981 door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie (2) "
Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 155 betreffende arbeidsveiligheid, gezondheid en het arbeidsmilieu, aangenomen te Genève op 22 juni 1981 door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie (2) Loi portant assentiment à la Convention n° 155 sur la sécurité et la santé des travailleurs, adoptée à Genève le 22 juin 1981 par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
3 JUNI 2007. - Wet houdende instemming met het Verdrag nr. 155 3 JUIN 2007. - Loi portant assentiment à la Convention n° 155 sur la
betreffende arbeidsveiligheid, gezondheid en het arbeidsmilieu, sécurité et la santé des travailleurs, adoptée à Genève le 22 juin
aangenomen te Genève op 22 juni 1981 door de Algemene Conferentie van 1981 par la Conférence générale de l'Organisation internationale du
de Internationale Arbeidsorganisatie (1) (2) Travail (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Verdrag nr. 155 betreffende arbeidsveiligheid, gezondheid

Art. 2.La Convention n° 155 sur la sécurité et la santé des

en het arbeidsmilieu, aangenomen te Genève op 22 juni 1981 door de travailleurs, adoptée à Genève le 22 juin 1981 par la Conférence
Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, zal générale de l'Organisation internationale du Travail, sortira son
volkomen gevolg hebben. plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2006-2007. (1) Session 2006-2007.
Senaat. Sénat.
Documenten. Ontwerp van wet ingediend op 14 maart 2007, nr. 3-2118/1. Documents : Projet de loi déposé le 14 mars 2007, n° 3-2118/1.
Verslag, nr. 3-2118/2. Rapport, n° 3-2118/2.
Parlementaire Handelingen Annales parlementaires
Bespreking, vergadering van 29 maart 2007. Discussion, séance du 29 mars 2007.
Stemming, vergadering van 29 maart 2007. Vote, séance du 29 mars 2007.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten : Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 51-3050/1. Tekst Documents : Projet transmis par le Sénat, n° 51-3050/1. Texte adopté
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-3050/2. en séance plénière et soumis à la santion royale, n° 51-3050/2.
Parlementaire Handelingen Annales parlementaires
Bespreking, vergadering van 19 april 2007. Discussion, séance du 19 avril 2007.
Stemming, vergadering van 19 april 2007. Vote, séance du 19 avril 2007.
(2) Zie het decreet van de de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest (2) Voir le décret de la Communauté flamande/la Région flamande du 4
van 4 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2008 - Ed. 2), juillet 2008 (Moniteur belge du 29 août 2008 - Ed. 2), le décret de la
het decreet van de Franse Gemeenschap van 14 november 2008 (Belgisch Communauté française du 14 novembre 2008 (Moniteur belge du 23 janvier
Staatsblad van 23 januari 2009 - Ed. 3), het decreet van de 2009 - Ed. 3), le décret de la Communauté germanophone du 22 novembre
Duitstalige Gemeenschap van 22 november 2010 (Belgisch Staatsblad van
10 december 2010 - Ed. 2), het decreet van het Waalse Gewest van 20 2010) (Moniteur belge du 10 décembre 2010 - Ed. 2), le décret de la
november 2008 (Belgisch Staatsblad van 5 december 2008 - Ed. 3 en 8 Région wallonne du 20 novembre 2008 (Moniteur belge du 5 décembre 2008
december 2008 - Ed. 2) en de ordonnantie van de Gemeenschappelijke - Ed. 3 et 8 décembre 2008 - Ed. 2) et l'ordonnance de la Commission
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 communautaire commune de la Région Bruxelles-Capitale du 19 avril 2007
april 2007 (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007 - Ed. 1). (Moniteur belge du 19 juin 2007 - Ed. 1).
Verdrag nr. 155 betreffende arbeidsveiligheid, gezondheid en het Convention n° 155 sur la sécurité, et la santé des travailleurs
arbeidsmilieu De algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, La Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail,
Bijeengeroepen te Genève door de Raad van Beheer van het Convoquée à Genève par le Conseil d'administration du Bureau
Internationaal Arbeidsbureau, en aldaar bijeengekomen in haar zevenenzestigste zitting op 3 juni 1981, international du Travail, et s'y étant réunie le 3 juin 1981, en sa
Besloten hebbende tot het aannemen van bepaalde voorstellen met soixante-septième session;
betrekking tot veiligheid, gezondheid en het arbeidsmilieu, welk Après avoir décidé d'adopter diverses propositions relatives à la
onderwerp als zesde punt op de agenda van de zitting voorkomt, en sécurité, à l'hygiène et au milieu de travail, question qui constitue
Vastgesteld hebbende dat deze voorstellen de vorm van een internationaal Verdrag dienen te krijgen, aanvaardt de tweeëntwintigste juni van het jaar negentienhonderd eenentachtig het volgende Verdrag, dat kan worden aangehaald als Verdrag betreffende beroepsveiligheid en gezondheid 1981 : Deel I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen Artikel 1 1. Dit Verdrag is van toepassing op alle bedrijfstakken. 2. Een Lid dat dit Verdrag bekrachtigt kan, na raadpleging in een zo vroeg mogelijk stadium van de betrokken representatieve organisaties van werkgevers en werknemers, bepaalde bedrijfstakken, zoals de zeescheepvaart of de visserij, geheel of gedeeltelijk van de toepassing van dit Verdrag uitsluiten, indien zich hier bijzondere problemen van ernstige aard voordoen. le sixième point à l'ordre du jour de la session; Après avoir décidé que ces propositions prendraient la forme d'une Convention internationale, adopte, ce vingt-deuxième jour de juin mil neuf cent quatre-vingt-un, la Convention ci-après, qui sera dénommée Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs, 1981. Partie Ier. - Champ d'application et définitions Article 1er 1. La présente Convention s'applique à toutes les branches d'activité économique. 2. Un Membre qui ratifie la présente Convention peut, après consultation, la plus précoce possible, des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs intéressées, exclure de son application, soit en partie, soit en totalité, des branches particulières d'activité économique telles que la navigation maritime ou la pêche, lorsque cette application soulève des problèmes spécifiques revêtant une certaine importance.
3. Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt, is gehouden in het eerste 3. Tout Membre qui ratifie la présente Convention devra, dans le
verslag over de toepassing van dit Verdrag, ingediend volgens artikel premier rapport sur l'application de celle-ci qu'il est tenu de
22 van het Statuut van de Internationale Arbeids organisatie, alle présenter en vertu de l'article 22 de la Constitution de
bedrijfstakken te vermelden, die met toepassing van het tweede lid van l'Organisation internationale du Travail, indiquer, avec motifs à
dit artikel eventueel zijn uitgesloten, en wel met redenen omkleed en l'appui, les branches d'activité qui ont fait l'objet d'une exclusion
een beschrijving te geven van de maatregelen die zijn genomen om de en application du paragraphe 2 ci-dessus, en décrivant les mesures
werknemers in de uitgesloten bedrijfstakken voldoende bescherming te prises pour assurer une protection suffisante des travailleurs dans
bieden, en in de volgende verslagen te vermelden welke vooruitgang in les branches exclues, et exposer, dans les rapports ultérieurs, tout
de richting van ruimere toepassing is gemaakt. progrès accompli sur la voie d'une plus large application.
Artikel 2 Article 2
1. Dit Verdrag is van toepassing op alle werknemers in de daardoor 1. La présente Convention s'applique à tous les travailleurs dans les
bestreken bedrijfstakken. branches d'activité économique couvertes.
2. Een Lid dat dit Verdrag bekrachtigt kan, na raadpleging in een zo 2. Un Membre qui ratifie la présente Convention peut, après
consultation, la plus précoce possible, des organisations
vroeg mogelijk stadium van de betrokken representatieve organisaties représentatives des employeurs et des travailleurs intéressées,
van werkgevers en werknemers, beperkte categorieën werknemers geheel exclure de son application, soit en partie, soit en totalité, des
of gedeeltelijk van de toepassing van dit Verdrag uitsluiten, indien catégories limitées de travailleurs pour lesquelles il existe des
zich hier bijzondere moeilijkheden voordoen. problèmes particuliers d'application.
3. Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt, is gehouden in het eerste 3. Tout Membre qui ratifie la présente Convention devra, dans le
verslag over de toepassing van dit Verdrag, ingediend volgens artikel premier rapport sur l'application de celle-ci qu'il est tenu de
22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie de présenter en vertu de l'article 22 de la Constitution de
beperkte categorieën werknemers te vermelden, die met toepassing van l'Organisation internationale du Travail, indiquer, avec motifs à
het tweede lid van dit artikel eventueel zijn uitgesloten, en wel met l'appui, les catégories limitées de travailleurs qui ont fait l'objet
redenen omkleed en in de volgende verslagen te vermelden welke d'une exclusion en application du paragraphe 2 ci-dessus et exposer,
vooruitgang in de richting van de ruimere toepassing is gemaakt. dans les rapports ultérieurs, tout progrès accompli sur la voie d'une
plus large application.
Artikel 3 Article 3
Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder : Aux fins de la présente Convention :
a) de uitdrukking « bedrijfstakken » : alle takken van bedrijf waar a) l'expression branches d'activité économique couvre toutes les
werknemers in dienst zijn, met inbegrip van de overheidsdienst; branches où des travailleurs sont employés, y compris la fonction
b) de uitdrukking « werknemers » : alle personen in loondienst, met publique; b) le terme travailleurs vise toutes les personnes employées, y
inbegrip van overheidsdienaren; compris les agents publics;
c) de uitdrukking « arbeidsplaats » : alle plaatsen waar werknemers c) l'expression lieu de travail vise tous les endroits où les
moeten zijn of moeten heengaan wegens hun werk en die onder direct of travailleurs doivent se trouver ou se rendre du fait de leur travail
indirect toezicht van de werkgever staan; et qui sont placés sous le contrôle direct ou indirect de l'employeur;
d) de uitdrukking « voorschriften » : alle bepalingen waaraan door de d) le terme prescriptions vise toutes les dispositions auxquelles
bevoegde autoriteit of autoriteiten kracht van wet is toegekend; l'autorité ou les autorités compétentes ont conféré force de loi;
e) de uitdrukking « gezondheid » : in samenhang met werk, niet alleen e) le terme santé, en relation avec le travail, ne vise pas seulement
de afwezigheid van ziekten of gebreken, doch tevens de materiële en l'absence de maladie ou d'infirmité; il inclut aussi les éléments
geestelijke factoren die de gezondheid be-invloeden en die physiques et mentaux affectant la santé directement liés à la sécurité
rechtstreeks samenhangen met arbeidsveiligheid en arbeidshygiëne. et à l'hygiène du travail.
Deel II. - Beginselen van nationaal beleid Partie II. - Principes d'une politique nationale
Artikel 4 Article 4
1. Ieder Lid dient, in het licht van de nationale omstandigheden en 1. Tout Membre devra, à la lumière des conditions et de la pratique
praktijk, en in overleg met de meest representatieve organisaties van nationales et en consultation avec les organisations d'employeurs et
werkgevers en werknemers, een samenhangend nationaal beleid inzake de travailleurs les plus représentatives, définir, mettre en
beroepsveiligheid, gezondheid en het arbeidsmilieu te formuleren, ten application et réexaminer périodiquement une politique nationale
uitvoer te leggen en periodiek opnieuw te bezien. cohérente en matière de sécurité, de santé des travailleurs et de
milieu de travail.
2. Het doel van het beleid is het voorkomen van ongevallen en schade 2. Cette politique aura pour objet de prévenir les accidents et les
aan de gezondheid voortvloeiend uit, samenhangend met of zich atteintes à la santé qui résultent du travail, sont liés au travail ou
voordoend tijdens het werk door, voor zover redelijkerwijze surviennent au cours du travail, en réduisant au minimum les causes
uitvoerbaar, de oorzaken van aan het arbeidsmilieu inherente gevaren des risques inhérents au milieu de travail, dans la mesure où cela est
tot een minimum te beperken. raisonnable et pratiquement réalisable.
Artikel 5 Article 5
Het in artikel 4 van dit Verdrag bedoelde beleid dient rekening te La politique mentionnée a l'article 4 devra tenir compte des grandes
houden met de volgende, ruim genomen, terreinen voor zover deze van
invloed zijn op de beroepsveiligheid en de gezondheid en op het sphères d'action ci-après, dans la mesure où elles affectent la
arbeidsmilieu : sécurité, la santé des travailleurs et le milieu de travail :
a) het ontwerp, de beproeving, de keuze, de vervanging, de a) la conception, l'essai, le choix, le remplacement, l'installation,
installatie, de opstelling, het gebruik en het onderhoud van de l'aménagement, l'utilisation et l'entretien des composantes
materiële arbeidsfactoren (arbeidsplaatsen, arbeidsmilieu matérielles du travail (lieux de travail, milieu de travail, outils,
gereedschappen, machines en materiaal, chemische, fysische en machines et matériels, substances et agents chimiques, physiques et
biologische stoffen en agentia, arbeidsmethoden); biologiques, procédés de travail);
b) de betrekkingen tussen de materiële arbeidsfactoren en de personen b) les liens qui existent entre les composantes matérielles du travail
die het werk uitvoeren of toezicht daarop uitoefenen en aanpassing van et les personnes qui exécutent ou supervisent le travail ainsi que
machines, materiaal, werktijden, organisatie van het werk en l'adaptation des machines, des matériels, du temps de travail, de
arbeidsmethoden aan de lichamelijke en geestelijke vermogens van de l'organisation du travail et des procédés de travail aux capacités
werknemers; physiques et mentales des travailleurs;
c) de opleiding, met inbegrip van noodzakelijke voortgezette c) la formation et la formation complémentaire nécessaire, les
opleiding, de kwalificatie en motivatie van de personen die in de een qualifications et la motivation des personnes qui interviennent, à un
of andere hoedanigheid betrokken zijn bij het bereiken van een titre ou à un autre, pour que des niveaux de sécurité et d'hygiène
behoorlijk veiligheids- en gezondheidsniveau; suffisants soient atteints;
d) de communicatie en samenwerking op het niveau van de arbeids groep d) la communication et la coopération au niveau du groupe de travail
en dat van de onderneming en op alle andere passende niveaus tot en et de l'entreprise et à tous les autres niveaux appropriés jusqu'au
met het nationaal niveau; niveau national inclus;
e) de bescherming van werknemers en hun vertegenwoordigers tegen e) la protection des travailleurs et de leurs représentants contre
disciplinaire maatregelen als gevolg van overeenkomstig het beleid, toutes mesures disciplinaires consécutives à des actions effectuées
bedoeld in artikel 4 van dit Verdrag terecht door hen ondernomen par eux à bon droit conformément à la politique visée à l'article 4
acties. ci-dessus.
Artikel 6 Article 6
Bij de formulering van het in artikel 4 van dit Verdrag bedoelde La formulation de la politique mentionnée à l'article 4 ci-dessus
beleid dienen de onderscheiden taken en verantwoordelijkheden ten devra préciser les fonctions et les responsabilités respectives, en
aanzien van beroepsveiligheid en gezondheid en het arbeidsmilieu te matière de sécurité, de santé des travailleurs et de milieu de
worden aangegeven van overheden, werkgevers, werknemers en anderen, travail, des pouvoirs publics, des employeurs, des travailleurs et des
met inachtneming van zowel het complementaire karakter van deze autres personnes intéressées en tenant compte du caractère
verantwoordelijkheden als de nationale omstandigheden en praktijk. complémentaire de ces responsabilités ainsi que des conditions et de
la pratique nationales.
Artikel 7 Article 7
De situatie aangaande beroepsveiligheid en gezondheid en het La situation en matière de sécurité, de santé des travailleurs et de
arbeidsmilieu dient met passende tussenpozen opnieuw te worden bezien, milieu de travail devra faire l'objet, à des intervalles appropriés,
hetzij in het algemeen, hetzij ten aanzien van bepaalde gebieden, ten d'un examen d'ensemble ou d'un examen portant sur les secteurs
einde belangrijke problemen te onderkennen, doeltreffende methoden te particuliers en vue d'identifier les grands problèmes, de dégager les
ontwikkelen om deze op te lossen en prioriteiten voor te treffen moyens efficaces de les résoudre et l'ordre de priorités des mesures à
maatregelen te stellen, alsmede de behaalde resultaten te evalueren. prendre, et d'évaluer les résultats.
Deel III. - Maatregelen op nationaal niveau Partie III. - Action au niveau national
Artikel 8 Article 8
Ieder Lid dient, door middel van wetten of voorschriften of een andere Tout Membre devra, par voie législative ou réglementaire ou par toute
methode die in overeenstemming is met de nationale omstandigheden en autre méthode conforme aux conditions et à la pratique nationales, et
praktijk, en in overleg met de betrokken representatieve organisaties en consultation avec les organisations représentatives des employeurs
van werkgevers en werknemers die stappen te ondernemen die et des travailleurs intéressées, prendre les mesures nécessaires pour
noodzakelijk zijn om uitvoering te geven aan artikel 4 van dit Verdrag. donner effet à l'article 4 ci-dessus.
Artikel 9 Article 9
1. De naleving van wetten en voorschriften betreffende 1. Le contrôle de l'application des lois et des prescriptions
beroepsveiligheid, gezondheid en het arbeidsmilieu dient te worden concernant la sécurité, l'hygiène et le milieu de travail devra être
verzekerd door een toereikend en passend controlestelsel. assuré par un système d'inspection approprié et suffisant.
2. Dit stelsel dient te voorzien in toereikende sancties bij schending 2. Le système de contrôle devra prévoir des sanctions appropriées en
van de wetten en voorschriften. cas d'infraction aux lois ou aux prescriptions.
Artikel 10 Article 10
Er dienen maatregelen te worden genomen om werkgevers en werknemers Des mesures devront être prises pour fournir des conseils aux
van advies te dienen, opdat dezen aan hun wettelijke verplichtingen employeurs et aux travailleurs afin de les aider à se conformer à
kunnen voldoen. leurs obligations légales.
Artikel 11 Article 11
Au titre des mesures destinées à donner effet à la politique
Ten einde uitvoering te geven aan het in artikel 4 van dit Verdrag mentionnée à l'article 4 ci-dessus, l'autorité ou les autorités
bedoelde beleid, dient de bevoegde autoriteit of dienen de bevoegde compétentes devront progressivement assurer les fonctions suivantes :
autoriteiten te verzekeren dat geleidelijk de volgende taken worden a) la détermination, là ou la nature et le degré des risques
verricht : a) de vaststelling, wanneer de aard en mate van de gevaren zulks l'exigent, des conditions régissant la conception, la construction et
vereisen, van voorwaarden betreffende het ontwerp, de bouw en de l'aménagement des entreprises, leur mise en exploitation, les
inrichting van ondernemingen, de aanvang van hun werkzaamheden, transformations importantes devant leur être apportées ou toute
belangrijke veranderingen die daarin moeten worden aangebracht en alle
veranderingen van de primaire bestemming, de veiligheid van bij het modification de leur destination première, ainsi que la sécurité des
werk gebruikte technische materialen, alsook de toepassing van door de matériels techniques utilisés au travail et l'application de
bevoegde autoriteiten omschreven procedures; procédures définies par les autorités compétentes;
b) de vaststelling van werkwijzen die dienen te worden verboden, b) la détermination des procédés de travail qui doivent être
beperkt of onderworpen aan machtiging of controle door de bevoegde autoriteit of autoriteiten, alsmede de vaststelling van stoffen en agentia blootstelling waaraan dient te worden verboden, beperkt of onderworpen aan machtiging of controle door de bevoegde autoriteit of autoriteiten; er dient rekening te worden gehouden met de gevaren voor de gezondheid door gelijktijdige blootstelling aan verschillende stoffen of agentia; c) de vaststelling en toepassing van procedures voor de melding van arbeidsongevallen en beroepsziekten, door werkgevers en, waar passend, verzekeringsinstellingen en andere rechtstreeks betrokkenen, en de opstelling van jaarstatistieken inzake arbeidsongevallen en beroepsziekten; d) het instellen van. een onderzoek wanneer zich arbeidsongevallen, beroepsziekten of gevallen van andere schade aan de gezondheid voordoen tijdens of in samenhang met het werk, die op een ernstige situatie lijken te wijzen; e) de jaarlijkse publikatie van informatie inzake maatregelen, genomen interdits, limités ou soumis à l'autorisation ou au contrôle de l'autorité ou des autorités compétentes, ainsi que la détermination des substances et des agents auxquels toute exposition doit être interdite, limitée ou soumise à l'autorisation ou au contrôle de l'autorité ou des autorités compétentes; les risques pour la santé qui sont causés par exposition simultanée à plusieurs substances ou agents doivent être pris en considération; c) l'établissement et l'application de procédure visant la déclaration des accidents du travail et des cas de maladies professionnelles par les employeurs et, lorsque cela est approprié, par les institutions d'assurances et les autres organismes ou personnes directement intéressés; et l'établissement de statistiques annuelles sur les accidents du travail et les maladies professionnelles; d) l'exécution d'enquêtes lorsqu'un accident du travail, un cas de maladie professionnelle ou toute autre atteinte à la santé survenant au cours du travail ou ayant un rapport avec celui-ci paraît refléter des situations graves; e) la publication annuelle d'informations sur les mesures prises en
ingevolge het in artikel 4 van dit Verdrag bedoelde beleid en inzake application de la politique mentionnée à l'article 4 ci-dessus ainsi
arbeidsongevallen, beroepsziekten en andere schade aan de gezondheid que sur les accidents du travail, les cas de maladies professionnelles
die zich voordoen tijdens of in samenhang met het werk; et les autres atteintes à la santé survenant au cours du travail ou
ayant un rapport avec celui-ci;
f) de invoering of uitbreiding van stelsels, met inachtneming van f) l'introduction ou le développement, compte tenu des conditions et
nationale omstandigheden en mogelijkheden, voor het onderzoek van des possibilités nationales, de systèmes d'investigation des agents
chemische, fysische en biologische agentia met betrekking tot het chimiques, physiques ou biologiques, du point de vue de leur risque
gevaar voor de gezondheid van werknemers. pour la santé des travailleurs.
Artikel 12 Article 12
Overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk dienen maatregelen Des mesures devront être prises conformément à la législation et à la
te worden genomen ten einde te verzekeren dat degenen die machines, pratique nationales afin que les personnes qui conçoivent, fabriquent,
materiaal of stoffen voor gebruik bij de beroepsuitoefening « importent, mettent en circulation ou cèdent à un titre quelconque des
ontwerpen, vervaardigen, invoeren, verschaffen of overdragen machines, des matériels ou des substances à usage professionnel :
a) zich ervan overtuigen dat, voor zover redelijkerwijze uitvoerbaar, de machines, het materiaal of de stof geen gevaar met zich brengen voor de veiligheid en gezondheid van degenen die daarmee op de juiste wijze omgaan; b) informatie verstrekken betreffende de juiste installatie en het juiste gebruik van machines en materiaal en het juiste gebruik van stoffen, alsmede informatie inzake gevaren van machines en materiaal en gevaarlijke eigenschappen van chemische stoffen en fysische en biologische agentia of produkten, alsook instructies hoe bekende gevaren te vermijden; c) studies en onderzoek verrichten of zich op andere wijze op de hoogte blijven stellen van de ontwikkelingen in wetenschap en techniek die nodig zijn om te voldoen aan het bepaalde in de letters a) en b) van dit artikel. a) s'assurent que, dans la mesure où cela est raisonnable et pratiquement réalisable, les machines, les matériels ou les substances en question ne présentent pas de danger pour la sécurité et la santé des personnes qui les utiliseront correctement; b) fournissent des informations concernant l'installation et l'utilisation correcte des machines et des matériels ainsi que l'usage correct des substances, les risques que présentent les machines et les matériels et les caractéristiques dangereuses des substances chimiques, des agents ou produits physiques et biologiques, de même que des instructions sur la manière de se prémunir contre les risques connus; c) procédent à des études et à des recherches ou se tiennent au courant de toute autre manière de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques, pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu des alinéas a) et b) ci-dessus.
Artikel 13 Article 13
Een werknemer die zich teruggetrokken heeft uit een arbeidssituatie Un travailleur qui s'est retiré d'une situation de travail dont il
waarvan hij met reden kan aannemen dat deze een onmiddellijk en avait un motif raisonnable de penser qu'elle présentait un péril
ernstig gevaar voor zijn leven of gezondheid oplevert, dient te worden imminent et grave pour sa vie ou sa santé devra être protégé contre
beschermd tegen niet-gerechtvaardigde consequenties, zulks des conséquences injustifiées, conformément aux conditions et à la
overeenkomstig de nationale omstandigheden en praktijk. pratique nationales.
Artikel 14 Article 14
Er dienen maatregelen te worden genomen ten einde, op een in de Des mesures devront être prises pour encourager, d'une manière
nationale omstandigheden en praktijk passende wijze, te bevorderen dat conforme aux conditions et à la pratique nationales, l'inclusion des
zaken de beroepsveiligheid, de gezondheid en het arbeidsmilieu questions de sécurité, d'hygiène et de milieu de travail dans les
betreffende, worden opgenomen in onderwijs- en opleidingsprogramma's programmes d'éducation et de formation à tous les niveaux, y compris
op alle niveaus, met inbegrip van hoger technisch en medisch onderwijs dans l'enseignement supérieur technique, médical et professionnel, de
en hoger beroepsonderwijs, op een wijze die voorziet in de opleidingsbehoefte van alle werknemers. manière à répondre aux besoins de formation de tous les travailleurs.
Artikel 15 Article 15
1. En vue d'assurer la cohérence de la politique mentionnée à
1. Ten einde de samenhang tussen het in artikel 4 van dit Verdrag l'article 4 ci-dessus et des mesures prises en application de cette
bedoelde beleid en de voor de tenuitvoerlegging daarvan genomen
maatregelen te verzekeren, dient elk Lid, na raadpleging in een zo politique, tout Membre devra, après consultation, la plus précoce
vroeg mogelijk stadium van de meest representatieve organisaties van possible, avec les organisations d'employeurs et de travailleurs les
werkgevers en werknemers en van andere daarvoor in aanmerking komende plus représentatives, et le cas échéant avec d'autres organismes
organen, regelingen te treffen, overeenkomstig de nationale appropriés, adopter des dispositions conformes aux conditions et à la
omstandigheden en praktijk, ter verzekering van de vereiste pratique nationales, visant à assurer la coordination nécessaire entre
coördinatie tussen de verschillende autoriteiten en organen die les diverses autorités et les divers organismes chargés de donner
uitvoering moeten geven aan de delen II en III van dit Verdrag. effet aux parties II et III de la Convention.
2. Wanneer de omstandigheden zulks vereisen en de nationale 2. Chaque fois que les circonstances l'exigent et que les conditions
omstandigheden en praktijk zich niet daartegen verzetten, dienen deze et la pratique nationales le permettent, ces dispositions devront
regelingen de totstandkoming van een centraal orgaan te omvatten. comporter l'institution d'un organe central.
Deel IV. - Maatregelen op het niveau van de onderneming Partie IV. - Action au niveau de l'entreprise
Artikel 16 Article 16
1. Van de werkgevers wordt geëist dat dezen, voor zover 1. Les employeurs devront être tenus de faire en sorte que, dans la
redelijkerwijze uitvoerbaar, verzekeren dat de arbeidsplaatsen, mesure où cela est raisonnable et pratiquement réalisable, les lieux
machines, materiaal en werkwijzen waarover zij zeggenschap hebben de travail, les machines, les matériels et les procédés de travail
veilig en zonder gevaar voor de gezondheid zijn. placés sous leur contrôle ne présentent pas de risque pour la sécurité
et la santé des travailleurs.
2. Van de werkgevers wordt geëist dat dezen, voor zover 2. Les employeurs devront être tenus de faire en sorte que, dans la
redelijkerwijze uitvoerbaar, verzekeren dat de chemische, fysische en mesure où cela est raisonnable et pratiquement réalisable, les
biologische stoffen en agentia waarover zij zeggenschap hebben, zonder substances et les agents chimiques, physiques et biologiques placés
gevaar voor de gezondheid zijn wanneer de juiste beschermende sous leur contrôle ne présentent pas de risque pour la santé
maatregelen worden genomen. lorsqu'une protection appropriée est assurée.
3. Van de werkgevers wordt geëist dat dezen, indien noodzakelijk, 3. Les employeurs seront tenus de fournir, en cas de besoin, des
voldoende beschermende kleding en beschermingsmiddelen verschaffen om, vêtements de protection et un équipement de protection appropriés afin
voor zover redelijkerwijze uitvoerbaar, het gevaar van ongevallen of de prévenir, dans la mesure où cela est raisonnable et pratiquement
van nadelige invloeden op de gezondheid te voorkomen. réalisable, les risques d'accidents ou d'effets préjudiciables à la santé.
Artikel 17 Article 17
Indien twee of meer ondernemingen tegelijkertijd op een zelfde Chaque fois que plusieurs entreprises se livrent simultanément à des
arbeidsplaats werk uitvoeren, dienen zij samen te werken bij de activités sur un même lieu de travail, elles devront collaborer en vue
toepassing van de vereisten van dit Verdrag. d'appliquer les dispositions de la présente Convention.
Artikel 18 Article 18
Van de werkgevers wordt geëist dat dezen, indien noodzakelijk, Les employeurs devront être tenus de prévoir, en cas de besoin, des
voorzien in maatregelen voor optreden in geval van nood en bij mesures permettant de faire face aux situations d'urgence et aux
ongevallen, met inbegrip van toereikende middelen voor de verlening : accidents, y compris des moyens suffisants pour l'administration des
van eerste hulp. premiers secours.
Artikel 19 Article 19
Op het niveau van de onderneming dienen er regelingen te bestaan Des dispositions devront être prises au niveau de l'entreprise aux
volgens welke termes desquelles :
a) de werknemers bij het verrichten van hun werk, medewerken aan de a) les travailleurs, dans le cadre de leur travail, coopéreront à
nakoming door hun werkgever van de hem opgelegde verplichtingen; l'accomplissement des obligations incombant à l'employeur;
b) de vertegenwoordigers van werknemers in de onderneming met de werkgever samenwerken op het terrein van beroepsveiligheid en gezondheid; c) de vertegenwoordigers van werknemers in een onderneming voldoende informatie wordt verschaft omtrent door de werkgever genomen maatregelen ter verzekering van de beroepsveiligheid en gezondheid en hun representatieve organisaties kunnen raadplegen omtrent zulke informatie, mits geen fabrieksgeheimen openbaar worden gemaakt; d) de werknemers en hun vertegenwoordigers in de onderneming een passende opleiding in beroepsveiligheid en gezondheid wordt gegeven; e) de werknemers of hun vertegenwoordigers en, al naar het geval, hun representatieve organisaties in een onderneming, overeenkomstig de nationale wetgeving en praktijk, in staat worden gesteld een onderzoek b) les représentants des travailleurs dans l'entreprise coopéreront avec l'employeur dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail; c) les représentants des travailleurs dans l'entreprise recevront une information suffisante concernant les mesures prises par l'employeur pour garantir la sécurité et la santé; ils pourront consulter leurs organisations représentatives à propos de cette information, à condition de ne pas divulguer de secrets commerciaux; d) les travailleurs et leurs représentants dans l'entreprise recevront une formation appropriée dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail; e) les travailleurs ou leurs représentants et, le cas échéant, leurs organisations représentatives dans l'entreprise seront habilités, conformément à la législation et à la pratique nationales, à examiner
in te stellen naar, en door de werkgever worden geraadpleegd omtrent, tous les aspects de la sécurité et de la santé liés à leur travail et
alle aspecten van beroepsveiiigheid en gezondheid, samenhangend met seront consultés à leur sujet par l'employeur; à cette fin, il pourra
hun werk; hiertoe kunnen bij onderlinge overeenstemming technische être fait appel, par accord mutuel, à des conseillers techniques pris
adviseurs van buiten de onderneming worden aangetrokken; en dehors de l'entreprise;
f) een werknemer onverwijld aan zijn directe chef elke situatie meldt f) le travailleur signalera immédiatement à son supérieur hiérarchique
waarvan hij reden heeft aan te nemen dat deze een onmiddellijk en direct toute situation dont il a un motif raisonnable de penser
ernstig gevaar voor zijn leven of gezondheid oplevert; totdat de qu'elle présente un péril imminent et grave pour sa vie ou sa santé
werkgever, indien nodig, corrigerende maatregelen heeft genomen, kan et, jusqu'à ce que l'employeur ait pris des mesures pour y remédier,
hij niet van de werknemers verlangen, dat deze terugkeren in een en cas de besoin, celui-ci ne pourra demander aux travailleurs de
arbeidssituatie waarin er bij voortduring een onmiddellijk en ernstig reprendre le travail dans une situation où persiste un péril imminent
gevaar voor het leven of de gezondheid bestaat. et grave pour la vie ou la santé.
Artikel 20 Article 20
Samenwerking tussen bedrijfsleiding en werknemers en/of hun La coopération des employeurs et des travailleurs et/ou leurs
vertegenwoordigers binnen de onderneming dient een wezenlijk onderdeel représentants dans l'entreprise devra être un élément essentiel des
dispositions prises en matière d'organisation et dans d'autres
te vormen van de ingevolge de artikelen 16 tot en met 19 van dit domaines, en application des articles 16 à 19 ci-dessus.
Verdrag genomen organisatorische en andere maatregelen.
Artikel 21 Article 21
De maatregelen inzake beroepsveiligheid en gezondheid mogen geen Les mesures de sécurité et d'hygiène du travail ne doivent entraîner
kosten voor de werknemers met zich brengen. aucune dépense pour les travailleurs.
Deel V. - Slotbepalingen Partie V. - Dispositions finales
Artikel 22 Article 22
Dit Verdrag is geen herziening van andere internationale La présente Convention ne porte révision d'aucune Convention ou
arbeidsverdragen of aanbevelingen. recommandation internationale du travail existante.
Artikel 23 Article 23
De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag worden medegedeeld aan de Les ratifications formelles de la présente Convention seront
Directeur/van het internationaal Arbeidsbureau en door hem communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail
geregistreerd. et par lui enregistrées.
Artikel 24 Article 24
1. Dit Verdrag is slechts verbindend voor die Leden van de 1. La présente Convention ne liera que les Membres de l'Organisation
Internationale Arbeidsorganisatie die hun bekrachtigingen door de internationale du Travail dont la ratification aura été enregistrée
Directeur-Generaal hebben doen registreren. par le Directeur général.
2. Het treedt in werking twaalf maanden na de datum waarop de 2. Elle entrera en vigueur douze mois après que les ratifications de
bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn deux Membres auront été enregistrées par le Directeur général.
geregistreerd.
3. Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf 3. Par la suite, cette Convention entrera en vigueur pour chaque
maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd. Membre douze mois après la date où sa ratification aura été enregistrée.
Artikel 25 Article 25
1. Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na 1. Tout Membre ayant ratifié la présente Convention peut la dénoncer à
afloop van een termijn van tien jaar na de datum waarop het Verdrag in l'expiration d'une période de dix années après la date de la mise en
werking is getreden, door middel van een aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gerichte en door deze geregistreerde verklaring. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar na de datum waarop zij is geregistreerd. 2. Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na afloop van de termijn van tien jaar als bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging, voorzien in dit artikel, is voor een nieuwe termijn van tien jaar gebonden en kan daarna dit Verdrag opzeggen na afloop van elke termijn van tien jaar op de voorwaarden, voorzien in dit artikel. vigueur initiale de la Convention, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation ne prendra effet qu'une année après avoir été enregistrée. 2. Tout Membre ayant ratifié la présente Convention qui, dans le délai d'une année après l'expiration de la période de dix années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage de la faculté de dénonciation prévue par le présent article sera lié par une nouvelle période de dix années et, par la suite, pourra dénoncer la présente Convention à l'expiration de chaque période de dix années dans les conditions prévues au présent article.
Artikel 26 Article 26
1. De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau stelt 1. Le Directeur général du Bureau international du Travail notifiera à
alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie in kennis van de tous les Membres de l'Organisation internationale du Travail
registratie van alle bekrachtigingen en opzeggingen die hem door de l'enregistrement de toutes les ratifications et dénonciations qui lui
Leden van de Organisatie zijn medegedeeld. seront communiquées par les Membres de l'Organisation.
2. Bij de kennisgeving aan de Leden van de Organisatie van de 2. En notifiant aux Membres de l'Organisation l'enregistrement de la
registratie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging, vestigt de deuxième ratification qui lui aura été communiquée, le Directeur
Directeur-Generaal de aandacht van deze Leden op de datum waarop dit général appellera l'attention des Membres de l'Organisation sur la
Verdrag in werking treedt. date à laquelle la présente Convention entrera en vigueur.
Artikel 27 Article 27
De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet aan de Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling, ter au Secrétaire général des Nations unies, aux fins d'enregistrement,
registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het conformément à l'article 102 de la Charte des Nations unies, des
Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous
alle bekrachtigingen en opzeggingen die hij overeenkomstig de actes de dénonciation qu'il aura enregistrés conformément aux articles
voorgaande artikelen heeft geregistreerd. précédents.
Artikel 28 Article 28
Telkens wanneer de raad van beheer van het Internationaal Chaque fois qu'il le jugera nécessaire, le conseil d'administration du
Arbeidsbureau zulks nodig acht, brengt deze Raad aan de algemene Bureau international du travail présentera à la Conférence générale un
Conferentie verslag uit inzake de toepassing van dit Verdrag en rapport sur l'application de la présente Convention et examinera s'il
onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening y a lieu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la question de
ervan op de agenda van de Conferentie te plaatsen. sa révision totale ou partielle.
Artikel 29 Article 29
1. Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele 1. Au cas où la Conférence adopterait une nouvelle Convention portant
of gedeeltelijke herziening van dit Verdrag, zal, tenzij het nieuwe révision totale ou partielle de la présente Convention, et à moins que
Verdrag anders bepaalt : la nouvelle Convention ne dispose autrement :
a) bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende a) la ratification par un Membre de la nouvelle Convention portant
herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van dit Verdrag ten révision entraînerait de plein droit, nonobstant l'article 25
gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde in artikel 25, onder ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente Convention, sous
voorbehoud evenwel dat het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in réserve que la nouvelle Convention portant révision soit entrée en
werking is getreden; vigueur;
b) met ingang van de datum waarop het nieuwe Verdrag, houdende b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle
herziening, in werking is getreden, zal dit Verdrag niet langer door Convention portant révision, la présente Convention cesserait d'être
de Leden kunnen worden bekrachtigd. ouverte à la ratification des Membres.
2. Dit Verdrag blijft echter naar vorm en inhoud van kracht voor de 2. La présente Convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa
Leden die het hebben bekrachtigd en die het nieuwe Verdrag, houdende forme et teneur pour les Membres qui l'auraient ratifiée et qui ne
herziening, niet hebben bekrachtigd. ratifieraient pas la Convention portant révision.
Artikel 30 Article 30
De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk Les versions française et anglaise du texte de la présente Convention
gezaghebbend. font également foi.
De voorgaande tekst is de authentieke tekst van het Verdrag naar Le texte qui précède est le texte authentique de la Convention dûment
behoren aangenomen door de algemene Conferentie van de Internationale adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du
Arbeidsorganisatie tijdens haar zevenenzestigste zitting, welke werd
gehouden te Genève en voor gesloten werd verklaard op de Travail dans sa soixante-septième session qui s'est tenue à Genève et
vierentwintigste juni 1981. qui a été déclarée close le vingt-quatre juin 1981.
Ten blijke waarvan wij onze handtekening hebben geplaatst, op de En foi de quoi ont apposé leurs signatures, ce vingt-cinquième jour de
vijfentwintigste juni 1981. juin 1981.
Verdrag nr. 155 betreffende arbeidsveiligheid, gezondheid en het Convention n° 155 sur la sécurité et la santé des travailleurs,
arbeidsmilieu, aangenomen te Genève op 22 juni 1981 door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie Staten/Organisatie Datum Authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding ALBANIE Bekrachtiging adoptée à Genève le 22 juin 1981 par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail Etats /Organisation Date Authentification Type de consentement Date de consentement Entrée en vigueur locale AFRIQUE DU SUD Ratification 18/02/2003 18/02/2004 ALBANIE Ratification
09/02/2004 09/02/2004
09/02/2005 09/02/2005
ALGERIJE ALGERIE
Bekrachtiging Ratification
06/06/2006 06/06/2006
06/06/2007 06/06/2007
ANTIGUA ET BARBUDA ANTIGUA ET BARBUDA
Bekrachtiging Ratification
16/09/2002 16/09/2002
16/09/2003 16/09/2003
AUSTRALIE AUSTRALIE
Bekrachtiging Ratification
26/03/2004 26/03/2004
26/03/2005 26/03/2005
BAHREIN BAHREIN
Bekrachtiging Ratification
09/09/2009 09/09/2009
09/09/2010 09/09/2010
BELARUS BELARUS
Bekrachtiging Ratification
30/05/2000 30/05/2000
30/05/2001 BELIZE Bekrachtiging 22/06/1999 22/06/2000 BELGIE Bekrachtiging 28/02/2011 28/02/2012 BOSNI" EN HERZEGOVINA Bekrachtiging 30/05/2001 BELGIQUE Ratification 28/02/2011 28/02/2012 BELIZE Ratification 22/06/1999 22/06/2000 BOSNIE-HERZEGOVINE Ratification
02/06/1993 02/06/1993
02/06/1994 02/06/1994
BRAZILIE BRESIL
Bekrachtiging Ratification
18/05/1992 18/05/1992
18/05/1993 CENTRAAL-AFRIKAANSE REPUBLIEK Bekrachtiging 05/06/2006 05/06/2007 CHINA (VOLKSREPUBLIEK) Bekrachtiging 18/05/1993 CAP-VERT (ILES) Ratification 09/08/2000 09/08/2001 CHINE (REP. POPULAIRE) Ratification
25/01/2007 25/01/2008 CUBA Bekrachtiging 07/09/1982 07/09/1983 CYPRUS Bekrachtiging 16/01/1989 16/01/1990 DENEMARKEN Bekrachtiging 10/07/1995 25/01/2007 25/01/2008 CHYPRE Ratification 16/01/1989 16/01/1990 COREE DU SUD Ratification 20/02/2008 20/02/2009 CROATIE Ratification 08/10/1991 08/10/1992 CUBA Ratification 07/09/1982 07/09/1983 DANEMARK Ratification 10/07/1995
10/07/1996 10/07/1996
EL SALVADOR EL SALVADOR
Bekrachtiging 12/10/2000 12/10/2001 ETHIOPIE Bekrachtiging Ratification 12/10/2000 12/10/2001 ESPAGNE Ratification 11/09/1985 11/09/1986 ETHIOPIE Ratification
28/01/1991 28/01/1991
28/01/1992 28/01/1992
FIJI FIDJI
Bekrachtiging Ratification
28/05/2008 28/05/2008
28/05/2009 28/05/2009
FINLAND FINLANDE
Bekrachtiging Ratification
24/04/1985 24/04/1985
24/04/1986 24/04/1986
HONGARIJE HONGRIE
Bekrachtiging Ratification
04/01/1994 04/01/1994
04/01/1995 04/01/1995
IERLAND IRLANDE
Bekrachtiging Ratification
04/04/1995 04/04/1995
04/04/1996 04/04/1996
IJSLAND ISLANDE
Bekrachtiging Ratification
21/06/1991 21/06/1992 KAAPVERDISCHE (EILANDEN) Bekrachtiging 09/08/2000 09/08/2001 KAZACHSTAN Bekrachtiging 30/07/1996 30/07/1997 KOREA (ZUID) Bekrachtiging 20/02/2008 20/02/2009 KROATIE Bekrachtiging 08/10/1991 08/10/1992 LESOTHO Bekrachtiging 21/06/1991 21/06/1992 KAZAKHSTAN Ratification 30/07/1996 30/07/1997 LESOTHO Ratification
01/11/2001 01/11/2001
01/11/2002 01/11/2002
LETLAND LETTONIE
Bekrachtiging Ratification
25/08/1994 25/08/1994
25/08/1995 25/08/1995
LUXEMBURG LUXEMBOURG
Bekrachtiging Ratification
21/03/2001 21/03/2001
21/03/2002 21/03/2002
MACEDONIE (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.) MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE)
Bekrachtiging Ratification
17/11/1991 17/11/1991
17/11/1992 17/11/1992
MEXICO MEXIQUE
Bekrachtiging Ratification
01/02/1984 01/02/1984
01/02/1985 01/02/1985
MOLDAVI" MOLDAVIE
Bekrachtiging Ratification
28/04/2000 28/04/2000
28/04/2001 28/04/2001
MONGOLIE MONGOLIE
Bekrachtiging Ratification
03/02/1998 03/02/1998
03/02/1999 03/02/1999
MONTENEGRO MONTENEGRO
Bekrachtiging Ratification
03/06/2006 03/06/2006
03/06/2007 NEDERLAND Bekrachtiging 22/05/1991 22/05/1992 NIEUW-ZEELAND Bekrachtiging 12/06/2007 12/06/2008 NIGER Bekrachtiging 19/02/2009 19/02/2010 NIGERIA Bekrachtiging 03/05/1994 03/05/1995 NOORWEGEN Bekrachtiging 22/06/1982 11/08/1983 03/06/2007 NIGER Ratification 19/02/2009 19/02/2010 NIGERIA Ratification 03/05/1994 03/05/1995 NORVEGE Ratification 22/06/1982 11/08/1983 NOUVELLE-ZELANDE Ratification 12/06/2007 12/06/2008 PAYS-BAS Ratification 22/05/1991 22/05/1992
PORTUGAL PORTUGAL
Bekrachtiging 28/05/1985 28/05/1986 RUSLAND Bekrachtiging 02/07/1998 Ratification 28/05/1985 28/05/1986 REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE Ratification 05/06/2006 05/06/2007 RUSSIE Ratification 02/07/1998
02/07/1999 02/07/1999
SAO TOME EN PRINCIPE SAO TOME ET PRINCIPE
Bekrachtiging Ratification
04/05/2005 04/05/2005
04/05/2006 04/05/2006
SERVI" SERBIE
Bekrachtiging Ratification
24/11/2000 24/11/2000
24/11/2001 24/11/2001
SEYCHELLEN SEYCHELLES
Bekrachtiging Ratification
28/10/2005 28/10/2005
28/10/2006 28/10/2006
SLOVAKIJE SLOVAQUIE
Bekrachtiging Ratification
01/01/1993 01/01/1993
01/01/1994 01/01/1994
SLOVENIE SLOVENIE
Bekrachtiging Ratification
29/05/1992 29/05/1992
29/05/1993 29/05/1993
SPANJE SUEDE
Bekrachtiging Ratification
11/09/1985 11/08/1982
11/09/1986 11/08/1983
SYRIE SYRIE
Bekrachtiging Ratification
19/05/2009 19/05/2009
19/05/2010 19/05/2010
TADZJIKISTAN TADJIKISTAN
Bekrachtiging Ratification
21/10/2009 21/10/2009
21/10/2010 21/10/2010
TSJECHISCHE REP. TCHEQUE REP.
Bekrachtiging Ratification
01/01/1993 01/01/1993
01/01/1994 01/01/1994
TURKIJE TURQUIE
Bekrachtiging Ratification
22/04/2005 22/04/2005
22/04/2006 22/04/2006
URUGUAY URUGUAY
Bekrachtiging Ratification
05/09/1988 05/09/1988
05/09/1989 05/09/1989
VENEZUELA VENEZUELA
Bekrachtiging Ratification
25/06/1984 25/06/1984
25/06/1985 25/06/1985
VIETNAM Bekrachtiging 03/10/1994 03/10/1995 ZIMBABWE Bekrachtiging 09/04/2003 09/04/2004 ZUID-AFRIKA Bekrachtiging 18/02/2003 18/02/2004 ZWEDEN Bekrachtiging 11/08/1982 VIETNAM Ratification 03/10/1994 03/10/1995 ZIMBABWE Ratification 09/04/2003 09/04/2004
11/08/1983
^