Protestwet | Loi sur les protêts |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
3 JUNI 1997. Protestwet (1) | 3 JUIN 1997. Loi sur les protêts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, presents et a venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. Dispositions générales |
HOOFDSTUK I. - Protesten wegens niet-betaling van wisselbrieven | CHAPITRE Ier. Des protêts faute de paiement de lettres de change |
en orderbriefies die in de Verrekeningskamer aangeboden worden | et de billets à ordre présentés en Chambre de compensation |
Art. 2.De protesten wegens niet-betaling van wisselbrieven en |
Art. 2.Les protêts faute de paiement de lettres de change et de |
orderbriefjes die in de Verrekeningskamer aangeboden worden, | billets à ordre présentés en Chambre de compensation conformément aux |
overeenkomstig artikelen 38, tweede lid, en 42, van de gecoördineerde | articles 38, alinéa 2, et 42, des lois coordonnées sur la lettre de |
wetten op de wisselbrief en het orderbriefje worden opgemaakt door de | |
gerechtsdeurwaarders bij een door de Koning te dien einde aangewezen | change et le billet à ordre sont dressés par les huissiers de justice |
instelling, die « centrale depositaris » wordt. | auprès d'une institution dénommée « dépositaire central » désignée à |
cette fin par le Roi. | |
Art. 3.De overeenkomstig artikel 2 opgemaakte protestakte bevat: |
Art. 3.L'acte de protêt dressé conformément à l'article 2 contient: |
1° plaats, datum en aard van het protest; | 1° les lieu, date et nature du protêt; |
2° het soort handelspapier waarop het protest betrekking heeft; | 2° le type d'effet auquel l'acte de protêt se rapporte; |
3° de naam en voornamen, firma of bijzondere benaming van de begunstigde van het orderbriefje of van de trekker van de wisselbrief, alsook zijn woonplaats of zetel en zijn nummer van inschrijving in het register van de belasting over de toegevoegde waarde, indien hij in die belastingheffing betrekbaar is; 4° de naam en voornamen, firma of bijzondere benaming van de ondertekenaar van het orderbriefje of van de betrokkene van de wisselbrief, alsook de vermelding of hij de wisselbrief al dan niet geaccepteerd heeft, zijn woonplaats of zetel en zijn nummer van inschrijving in het register van de belasting over de toegevoegde waarde, indien hij in die belastingheffing betrekbaar is; | 3° les nom et prénoms, raison sociale ou dénomination particulière du bénéficiaire du billet à ordre ou du tireur de la lettre de change, ainsi que son domicile ou siège social et son numéro d'immatriculation à la taxe sur la valeur ajoutée, s'il y est assujetti; 4° les nom et prénoms, raison sociale ou dénomination particulière du souscripteur du billet a ordre ou du tiré de la lettre de change, ainsi que son acceptation ou non par celui-ci, son domicile ou siège social et son numéro d'immatriculation à la taxe sur la valeur ajoutée, s'il y est assujetti; |
5° de vervaldag; | 5° la date de l'échéance; |
6° het bedrag van het handelspapier en, indien dat zou verschillen, | 6° le montant de l'effet et, s'il est différent, le montant pour |
het bedrag waarvoor het protest werd opgemaakt; | lequel l'effet est protesté; |
7° de reden van de weigering die aanleiding geeft tot het protest; | 7° le motif du refus qui donne lieu au protêt; |
8° de gedetailleerde kosten van de akte; | 8° le coût détaillé de l'acte; |
9° de naam en voornamen van de persoon die de protestakte heeft | 9° les nom et prénoms de celui qui a dressé l'acte de protêt; |
opgemaakt; 10° de firma van de kredietinstelling die het protest heeft | 10° la raison sociale de l'établissement de crédit qui a requis le |
aangevraagd, alsook die van de kredietinstelling aan wie het | protêt et de celui auquel l'effet a été présenté au paiement. |
handelspapier ter betaling aangeboden is. | |
Art. 4.De centrale depositaris bewaart de protestakte; binnen de vier |
Art. 4.Le dépositaire central conserve l'acte de protêt; dans les |
dagen vanaf de dagtekening van het protest bezorgt hij de | quatre jours de la date du protêt, il délivre aux établissements de |
kredietinstellingen bedoeld in artikel 3, 10°, een bericht dat de | crédit visés à l'article 3, 10°, un avis reprenant les mentions |
essentiële gegevens van die akte en van het geprotesteerde | essentielles de cet acte et de l'effet protesté. |
handelspapier bevat. | |
Wanneer op de laatste dag van de in eerste lid bedoelde termijn de | Lorsque le dernier jour de délai fixé à l'alinéa 1er est un jour de |
kantoren van de centrale depositaris gesloten zijn, wordt de termijn | fermeture des bureaux du dépositaire central, ce délai est prorogé |
verlengd tot de eerstvolgende dag waarop de kantoren geopend zijn. | jusqu'au premier jour d'ouverture des bureaux qui suit l'expiration du |
HOOFDSTUK II. - Andere protesten wegens niet-betaling en protesten wegens niet-acceptatie
Art. 5.1. De protesten wegens niet-acceptatie of wegens niet-betaling andere dan die bedoeld in artikel 2, worden door de gerechtsdeurwaarders opgemaakt.. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2. De protesten worden opgemaakt: 1° aan de woonplaats of zetel aangewezen op het handelspapier, en bij ontbreken van aanwijzing, aan de laatste bekende woonplaats of zetel van de debiteur; 2° aan de woonplaats of zetel van de personen die op het handelspapier, hetzij door de trekker, hetzij door de endossant zijn aangewezen om zo nodig het handelspapier te betalen; 3° aan de woonplaats of zetel van de derde die bij tussenkomst heeft geaccepteerd. In geval van een valse of onjuiste aanwijzing van de woonplaats of zetel, stelt de gerechtsdeurwaarder in de akte vast dat de debiteur niet is gevonden. Art. 6.De protestakte bevat de volgende vermeldingen, in zoverre ze verenigbaar zijn met het soort handelspapier waarop het protest betrekking heeft: |
délai. CHAPITRE II. Des autres protêts faute de paiement et des protêts faute d'acceptation
Art. 5.1er. Les prorêts faute d'acceptation ou de paiement autres que ceux visés à l'article 2 sont dressés par les huissiers de justice.. 2. Les protêts sont dressés: Pour la consultation du tableau, voir image 1° au domicile ou siège social indiqué sur l'effet et à défaut d'indication, au dernier domicile ou siège social connu du débiteur; 2° au domicile ou siège social des personnes indiquées sur l'effet soit par le tireur, soit par l'endosseur pour le payer au besoin; 3° au domicile ou siège social du tiers qui a accepté par intervention. En cas d'indication fausse ou incorrecte du domicile ou siège social, l'huissier de justice constate sur l'acte que le débiteur n'a pas été trouvé. Art. 6.Pour autant qu'elles soient pertinentes au regard du type d'effet auquel elles se rapportent, les mentions énoncées dans l'acte de protêt sont: |
1° de vermeldingen opgesomd in artikel 3, 1° tot 9°; | 1° les mentions reprises à l'article 3, 1° à 9°; |
2° de naam van de verzoeker; | 2° le nom du requérant; |
3° de aan- of afwezigheid van degene die moet betalen; | 3° la présence ou l'absence de celui qui doit payer; |
4° de naam van de persoon aan wie het in artikel 7 bedoelde bericht is overhandigd. Art. 7.Hij die het protest heeft opgemaakt, laat op de in artikel 5, 2, bedoelde woonplaats of zetel een bericht na, met volgende vermeldingen: 1° de naam en het adres van de houder die om het protest verzocht heeft; 2° de naam van degene die het protest heeft opgemaakt; 3° het bedrag van het geprotesteerde handelspapier. Indien niemand wordt aangetroffen aan de bedoelde woonplaats of zetel, vermeldt de protestakte dit feit en wordt geen bericht nagelaten. |
4° le nom de la personne à qui l'avis visé à l'article 7 a été remis. Art. 7.Celui qui a dressé le protêt laisse au domicile ou au siège social visé à l'article 5, 2, un avis mentionnant: 1° le nom et l'adresse du porteur qui a requis le protêt; 2° le nom de celui qui a dressé le protêt; 3° le montant de l'effet protesté. S'il n'est trouvé personne audit domicile ou siège social, l'acte de protêt énonce ce fait et aucun avis n'est remis. |
Art. 8.Uiterlijk de eerste werkdag na de dagtekening van het protest |
Art. 8.Au plus tard le premier jour ouvrable suivant la date du |
maakt de gerechtsdeurwaarder een eensluidend verklaard afschrift van | protêt, l'huissier de justice transmet une copie certifiée conforme de |
de protestakte over aan de centrale depositaris. | l'acte de protêt au dépositaire central. |
Wordt het geprotesteerde handelspapier geheel of gedeeltelijk betaald | Si un paiement total ou partiel de l'effet protesté intervient avant |
voordat de in artikel 443 van de wet van 18 april 1851 betreffende het | l'envoi du tableau prévu à l'article 443 de la loi du 18 avril 1851 |
faillissement, de bankbreuk en het uitstel van betaling, genoemde | sur les faillites, banqueroutes et sursis, l'huissier de justice |
tabel wordt verzonden, dan zendt de gerechtsdeurwaarder onverwijld een | adresse sans délai au dépositaire central une attestation relatant ce paiement. |
attest over die betaling aan de centrale depositaris. | Le Roi règle la manière dont la transmission s'opère. |
De Koning regelt de wijze waarop deze documenten overgemaakt worden. | |
HOOFDSTUK III. - Repertorium van de protestakten | CHAPITRE III. Répertoire des actes de protêt |
Art. 9.Een door de centrale depositaris gehouden repertorium vermeldt |
Art. 9.Un répertoire, tenu par le dépositaire central, contient |
alle protestakten. Dit repertorium kan de vorm van een computerbestand | l'indication de rous les actes de protêts. Ce répertoire peut prendre |
aannemen. | la forme d'un fichier informatisé. |
HOOFDSTUK IV. - Diverse en strafbepalingen | CHAPITRE IV. Dispositions diverses et pénale |
Art. 10.1. De Koning bepaalt de vergoeding van de centrale |
Art. 10.1er. Le Roi fixe la rémunération du dépositaire central pour |
depositaris voor zijn prestaties die voortvloeien uit het opmaken, de | l'exécution des prestations de cette institution découlant de |
registratie en de bekendmaking van de protesten. | l'établissement, l'enregistrement et la publication des protêts. |
2. De Koning bepaalt de vorm van de protestakten bedoeld in de | 2. Le Roi règle la forme des actes de protêt visés aux articles 3 et 6 |
artikelen 3 en 6 en van de berichten bedoeld in de artikelen 4 en 7. | ainsi que celle des avis visés aux articles 4 et 7. |
Art. 11.Met de straf bepaald in artikel 38 van de wet van 8 december |
Art. 11.Est puni, de la peine prévue par l'article 38 de la loi du 8 |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
de verwerking van persoonsgegevens, wordt de centrale depositaris, | traitements de données à caractère personnel, le dépositaire central, |
zijn aangestelde of zijn lasthebber bestraft, wanneer hij | son préposé ou son mandataire qui a divulgué à quelque personne que ce |
persoonsgegevens die verband houden met het geprotesteerde | soit non autorisée à les recevoir, des données à caractère personnel |
handelspapier waarvan het protest nog niet werd bekendgemaakt zoals | relatives aux effets de commerce protestés qui n'ont pas encore fait |
bepaald in artikel 443 van de wet van 18 april 1851 betreffende het | l'objet de la publicité visée à l'article 443 de la loi du 18 avril |
faillissement, de bankbreuk en het uitstel van betaling, meedeelt aan | |
om het even welke persoon die niet gerechtigd is ze te ontvangen. | 1851 sur les faillites, banqueroutes et sursis.. |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op dezelfde dag als de wet van 10 |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le même jour que la loi du |
juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten. | 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 3 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Met 's Lands zegel gezegeld: | Scellé du sceau de l'Etat: |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |