Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 03/07/2000
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving en de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (2) "
Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving en de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (2) Loi modifiant la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications et la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques (2)
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
3 JULI 2000. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juli 1979 3 JUILLET 2000. - Loi modifiant la loi du 30 juillet 1979 relative aux
betreffende de radioberichtgeving en de wet van 21 maart 1991 radiocommunications et la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven (1) (2) certaines entreprises publiques économiques (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 30 juli 1979 CHAPITRE II. - Modifications apportées à la loi du 30 juillet 1979
betreffende de radioberichtgeving relative aux radiocommunications

Art. 2.Artikel 7 van de wet van 30 juli 1979 betreffende de

Art. 2.L'article 7 de la loi du 30 juillet 1979 relative aux

radioberichtgeving, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 maart radiocommunications, modifié par l'arrêté royal du 15 mars 1994 et par
1994 en bij de wet van 6 mei 1998, wordt opgcheven. la loi du 6 mai 1998, est abrogé.

Art. 3.De artikelen 9 en 9bis van dezelfde wet worden opgeheven.

Art. 3.Les articles 9 et 9bis de la même loi sont abrogés.

Art. 4.Artikel 10, eerste lid, van dezelfde wet, gedeeltelijk

Art. 4.L'article 10, alinéa 1er, de la même loi, partiellement annulé

vernietigd bij het arrest nr. 1/91 van het Arbitragehof van 7 februari par l'arrêté de la Cour d'arbitrage n° 1/ 91 du 7 février 1991, est
1991, wordt vervangen als volgt : remplacé par l'alinéa suivant :
« De Koning stelt de verordeningen van algemeen bestuur en de « Le Roi arrête les règlements d'administration générale et de police
politieverordeningen betreffende de radioverbindingen alsook de relatifs aux radiocommunications et les règlements relatifs à la
verordeningen betreffende de bescherming ervan vast, inzonderheid de protection de celles-ci, notamment les dispositions qui peuvent être
maatregelen die getroffen kunnen worden om radioelektrische storingen prises pour mettre fin à des perturbations radio-électriques. »
te doen ophouden. »

Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 20 ingevoegd, luidende :

Art. 5.Un article 20, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi

«

Art. 20.§ 1. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg

: « Art 20. § 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des
in de Ministerraad, voor 31 december 2001 de bepalingen van deze wet ministres, abroger, compléter, modifier ou remplacer avant le 31
opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen om alle maatregelen te décembre 2001 les dispositions de cette loi, afin de prendre toutes
nemen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de verplichtingen les mesures nécessaires pour exécuter les obligations découlant des
die voortvloeien uit de van kracht zijnde richtlijnen van de Europese directives en vigueur de l'Union européenne.
Unie. § 2. Het in § 1 bedoeld ontwerp van besluit wordt aan het advies van § 2. Le projet d'arrêté dont question au § 1er est soumis à l'avis de
de afdeling wetgeving van de Raad van State onderworpen. Dit advies
wordt, samen met het verslag aan de Koning en het koninklijk besluit la section de législation du Conseil d'Etat. Cet avis est publié en
waarop het betrekking heeft, bekendgemaakt. même temps que le rapport au Roi et l'arrêté royal y relatif.
§ 3. Het koninklijk besluit genomen krachtens § 1 van dit artikel § 3. L'arrêté royal pris en exécution du § 1er est abrogé lorsqu'il
wordt opgeheven wanneer het niet binnen vijftien maanden na de n'a pas été confirmé par la loi dans les quinze mois qui suivent sa
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bij wet werd bekrachtigd. » publication au Moniteur belge. »
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende CHAPITRE III. - Modifications apportées à la loi du 21 mars 1991
de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven portant réforme de certaines entreprises publiques économiques
Afdeling 1. - De telecommunicatie Section 1re. - Les télécommunications

Art. 6.In artikel 68 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de

Art. 6.A l'article 68 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de

hervorming van sommige economische overheidsbedrijven worden de certaines entreprises publiques économiques, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
A) in de bepaling onder 6°, vervangen bij de wet van 19 december 1997, A) dans la disposition au point 6°, remplacée par la loi du 19
wordt het woord « eindgebruiker » vervangen door het woord « gebruiker décembre 1997, le mot « utilisateur final » est remplacé par le mot «
»; utilisateur »;
B) de bepaling onder 7°, vervangen bij de wet van 19 december 1997, B) la disposition au point 7°, remplacée par la loi du 19 décembre
wordt vervangen als volgt : 1997, est remplacée par le texte suivant :
« 7° Eindapparatuur : een product of een relevant onderdeel ervan dat « 7° Equipement terminal : un produit ou un composant pertinent d'un
communicatie mogelijk maakt en dat bedoeld is voor directe of produit, permettant la communication et destiné à être connecté
indirecte aansluiting op interfaces van een openbaar directement ou indirectement à des interfaces d'un réseau public de
telecommunicatienetwerk; » télécommunications; »
C) de bepaling onder 14°, vervangen bij de wet van 19 december 1997, C) la disposition au point 14°, remplacée par la loi du 19 décembre
wordt vervangen als volgt : 1997, est remplacée par le texte suivant :
« 14° Interface : een netwerkaansluitpunt dat een fysiek « 14° Interface un point de terminaison d'un réseau, c'est-à-dire un
verbindingspunt is waar een gebruiker toegang heeft tot een point de raccordement physique par lequel les usagers obtiennent
telecommunicatienetwerk en/of een etherinterface waarin het radiopad l'accès à un réseaux public de télécommunications et/ou une interface
tussen de radioapparatuur is vastgelegd, en hun technische radio, précisant le trajet radioélectrique entre les équipements
specificaties; » hertziens, et leurs spécifications techniques; »
D) er wordt een 30° toegevoegd, luidende : D) un 30° est ajouté, libellé comme suit :
« 30° Radioapparatuur : een product of een relevant onderdeel ervan « 30° Equipement hertzien : un produit, ou un composant pertinent d'un
dat geschikt is voor telecommunicatie door uitzending en/of ontvangst produit qui permet de communiquer par l'émission et/ou la réception
van radiogolven waarbij gebruik wordt gemaakt van het aan d'ondes hertziennes en utilisant le spectre attribué aux
aarde/ruimtecommunicatie toegewezen spectrum, met uitzondering van communications terre/espace, à l'exception des appareils destinés
toestellen die uitsluitend voor de ontvangst van klank- en exclusivement à la réception des émissions de radiodiffusion sonore et
televisieomroepuitzendingen bestemd zijn; » télévisuelle; »
E) er wordt een 31° toegevoegd, luidende : E) un 31° est ajoute, libellé comme suit :
« 31° Apparatuur : alle producten die als radioapparatuur of als « 31° Equipement : tout produit qui est soit un équipement hertzien,
eindapparatuur, of als beide, fungeren; » soit un équipement terminal, soit les deux; »

Art. 7.Artikel 75, § 6, van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 75, § 6, de la même loi est abrogé.

Art. 8.In artikel 92bis van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 19

Art. 8.A l'article 92bis de la même loi, remplacé par la loi du 19

december 1997, wordt een § 1bis ingevoegd, luidende : décembre 1997, un § 1erbis est inséré, libellé comme suit :
« § 1bis. Een rechtspersoon die een openbaar telecommunicatienetwerk « 1°bis. Une personne morale qui exploite un réseau public de
exploiteert, mag geen kabeltelevisienet exploiteren wanneer hij : télécommunications ne peut exploiter un réseau câblé de télévision si elle :
1° onder zeggenschap staat van de overheid of bijzondere rechten 1° est placée sous l'autorité des pouvoirs publics ou jouit de droits
geniet, spéciaux,
2° bij het aanbieden van openbare telecommunicatienetwerken of van 2° détient une position dominante dans une partie substantielle du
spraaktelefonie in de zin van artikel 87 op een wezenlijk deel van de marché commun pour la fourniture de réseaux publics de
gemeenschappelijke markt een machtspositie inneemt, en
3° in hetzelfde geografische gebied bijzondere of uitsluitende rechten télécommunications ou de téléphonie vocale au sens de l'article 87, et
geniet bij de exploitatie van een netwerk bestemd voor de distributie 3° exploite un réseau câblé de télévision établi en vertu de droits
van televisieomroepuitzendingen. spéciaux dans la même zone géographique.
De minister kan, na inkennisstelling van de Europese Commissie, de Le ministre peut, après information de la Commission européenne,
verplichting tot juridische scheiding bepaald in het voorgaande lid, supprimer l'obligation de séparation juridique telle que prévue à
opheffen indien hij meent dat de voorwaarden van een voldoende l'alinéa précédent s'il estime que les conditions d'une concurrence
mededinging bestaan op de infrastructuur van de lokale lus. » suffisante existent sur les infrastructures de boucle locale. »

Art. 9.Artikel 92quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 19

Art. 9.L'article 92quater de la même loi, inséré par la loi du 19

december 1997, wordt vervangen als volgt : décembre 1997, est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 92quater.De operatoren en aanbieders van openbare

«

Art. 92quater.Les opérateurs et exploitants de services offerts sur

telecommunicatiediensten publiceren de exacte en passende technische les réseaux publics de télécommunications publient les spécifications
specificaties van hun interfaces en dit vooraleer de via deze techniques exactes et appropriées de leurs interfaces et ce avant que
interfaces verstrekte diensten voor het publiek beschikbaar zijn. De les services fournis via ces interfaces ne soient disponibles pour le
public. Les spécifications sont communiquées sur simple demande à
specificaties worden op eenvoudig verzoek aan iedere belangstellende toute personne intéressée et sont suffisamment détaillées pour pouvoir
bezorgd en zijn voldoende nauwkeurig om eindapparatuur te kunnen concevoir des équipements terminaux qui satisfont aux conditions
ontwerpen die voldoet aan de relevante voorwaarden van artikel 93, §§ pertinentes de l'article 93, §§ 1er et 2, et qui permettent d'utiliser
1 en 2, en waarmee alle diensten die via de betreffende interface tous les services pouvant être fournis via les interfaces en question.
worden verstrekt, kunnen worden gebruikt. Les opérateurs et exploitants de services publics de
De operatoren en aanbieders van openbare telecommunicatiediensten télécommunications mettent régulièrement ces spécifications à jour de
werken deze specificaties regelmatig bij zodat ze steeds actueel
blijven. Voorafgaand aan de publicatie bezorgen zij een kopie ervan sorte qu'elles restent toujours d'actualité. Avant la publication, ils
aan het Instituut. » en remettent une copie à l'lnstitut. »

Art. 10.Het opschrift van hoofdstuk VIII van titel III van dezelfde

Art. 10.L'intitulé du chapitre VIII du titre III de la même loi est

wet wordt vervangen als volgt : « Apparatuur ». remplacé par l'intitulé suivant : « Equipements ».

Art. 11.Artikel 93 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 19

Art. 11.L'article 93 de la même loi, remplacé par la loi du 19

december 1997, wordt vervangen als volgt : décembre 1997, est remplacé comme suit :
«

Art. 93.§ 1. Apparatuur mag slechts gehouden of gecommercialiseerd

«

Art. 93.§ 1er. Des équipements ne peuvent être détenus ou

worden indien zij voldoet aan de basisvereisten. commercialisés que s'ils satisfont aux conditions de base.
De basisvereisten zijn de volgende : Les conditions de base sont les suivantes :
1° de apparatuur levert geen enkel risico op voor de gezondheid en de 1° les équipements ne constituent aucun risque pour la santé et la
veiligheid van gebruikers en anderen en komt tegemoet aan de sécurité de l'utilisateur et de toute autre personne et satisfont au
doelstelling van de reglementering inzake de veiligheidsgaranties met but de la réglementation relative aux garanties de sécurité que doit
betrekking tot elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen présenter le matériel électrique destiné à être employé dans certaines
bepaalde spanningsgrenzen, echter zonder toepassing van de limites de tension, mais sans la limite de tension;
spanningsgrens; 2° de apparatuur voldoet aan de doelstelling van de regelgeving met 2° les équipements satisfont au but de la réglementation de protection
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit; en ce qui concerne la comparabilité électromagnétique;
3° de apparatuur is zo geconstrueerd dat zij het voor 3° les équipements sont construits de telle sorte qu'ils utilisent
aarde/ruimtecommunicatie toegewezen spectrum en de satellietcapaciteit efficacement le spectre attribué aux communications terre/espace ainsi
efficiënt gebruikt zonder schadelijke interferentie te veroorzaken. que les ressources orbitales pour éviter les interférences dommageables.
§ 2. De Koning kan, op voorstel van het Instituut, voor bepaalde § 2. Le Roi peut, sur proposition de l'lnstitut, imposer des exigences
apparatuur bijkomende basisvereisten opleggen die kunnen betrekking de base supplémentaires pour certains équipements qui peuvent
hebben op : concerner :
1° het via netwerken onderling functioneren met andere apparatuur en 1° l'interaction au travers des réseaux avec les autres équipements et
de mogelijkheid om aan te sluiten op interfaces van hetzelfde type; la possibilité de raccordement à des interfaces du même type;
2° het voorkomen van mogelijke beschadiging van het netwerk, misbruik 2° la prévention des dommages possibles au réseau, de l'abus des
van de netwerkmiddelen en het veroorzaken van een onaanvaardbare moyens du réseau et d'actions entraînant une détérioration
achteruitgang van de dienst; inacceptable du service;
3° de bescherming van de persoonsgegevens en de persoonlijke 3° la protection des données à caractère personnel et de la vie privée
levenssfeer van de gebruiker en de abonnee; des utilisateurs et des abonnes;
4° de fraudebestrijding; 4°la lutte contre la fraude;
5° de toegang tot de nooddiensten; 5° l'accès aux services d'urgence;
6° het vergemakkelijken van het gebruik door gebruikers met een 6° faciliter l'utilisation pour les utilisateurs handicapés.
handicap. § 3. Onverminderd de bepalingen van §§ 1 en 2, mag apparatuur slechts § 3. Sous réserve des dispositions des §§ 1er et 2, les équipements ne
gehouden en gecommercialiseerd worden indien zij voldoet aan de peuvent être détenus et commercialisés que s'ils satisfont aux
volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1° de apparatuur wordt onderworpen aan een gepaste procedure waarbij 1° les équipements sont soumis à une procédure adéquate destinée à
de conformiteit van de apparatuur met de onder §§ 1 en 2 toepasselijke évaluer la conformité des équipements aux exigences de base
basisvereisten wordt vastgesteld. De Koning bepaalt, op voorstel van applicables visées aux §§ 1er et 2. Le Roi détermine ces procédures
het Instituut, deze procedures; sur proposition de l'Institut;
2° de apparatuur is voorzien van een CE-merkteken van overeenstemming 2° les équipements sont munis d'un marquage CE de conformité et des
en van de andere van toepassing zijnde opschriften. De Koning legt, op autres marques applicables. Le Roi en détermine les modalités sur
voorstel van het Instituut, hieromtrent de nadere regels vast; proposition de l'Institut;
3° bij de apparatuur wordt de nodige informatie gevoegd over de 3° les informations nécessaires concernant les conditions de mise en
voorwaarden inzake de ingebruikname en de werking van de apparatuur. service et de fonctionnement des équipements sont jointes aux
De Koning legt, op voorstel van het Instituut, hieromtrent de nadere équipements. Le Roi en détermine les modalités sur proposition de
regels vast. l'Institut.
§ 4. Radioapparatuur die gebruik maakt van frequentiebanden waarvan § 4. Les équipements hertziens utilisant des bandes de fréquences dont
het gebruik in de Europese Unie niet is geharmoniseerd, wordt voor het l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'Union européenne sont
op de markt brengen aan het Instituut genotificeerd. » notifiés à l'lnstitut avant leur mise sur le marché. »

Art. 12.Artikel 94 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 12

Art. 12.L'article 94 de la même loi, modifié par les lois du 12

december 1994, 20 december 1995 en 19 december 1997, en bij het décembre 1994, 20 décembre 1995 et 19 décembre 1997, et par l'arrêté
koninklijk besluit van 22 december 1994, wordt vervangen als volgt : royal du 22 décembre 1994, est remplacé par le texte suivant :
«

Art. 94.Het is verboden de volgende apparatuur te houden, te

«

Art. 94.Il est interdit de détenir, de commercialiser ou d'utiliser

commercialiseren of te gebruiken : les équipements suivants :
1° apparatuur die de eerbied voor de wetten, de veiligheid van de 1° les équipements qui portent atteinte ou tentent de porter atteinte
Staat, de openbare orde of de goede zeden aantast of tracht aan te au respect des lois, à la sécurité de l'Etat, à l'ordre public ou aux
tasten; bonnes moeurs;
2° radioapparatuur, met inbegrip van soorten radioapparatuur die 2° les équipements hertziens, y compris les types d'équipements
schadelijke interferentie veroorzaken.
Indien het Instituut redelijkerwijze kan aannemen dat bepaalde hertziens, qui provoquent des interférences dommageables.
radioapparatuur schadelijke interferentie kan veroorzaken met Si l'Institut peut raisonnablement considérer que certains équipements
bestaande of geplande diensten, neemt het alle nodige maatregelen hertziens peuvent provoquer des interférences dommageables sur des
teneinde deze schadelijke interferentie te vermijden, dit met inbegrip services existants ou prévus, il prend toutes les mesures nécessaires
van een verbod op of een verwijdering van de markt van de betreffende pour éviter ces interférences dommageables, y compris une interdiction
radioapparatuur. » ou un retrait des équipements hertziens concernés du marché. »

Art. 13.Artikel 95 van dezelfde wet, aangevuld door de wet van 12

Art. 13.L'article 95 de la même loi, complété par la loi du 12

december 1994 en gewijzigd door de wet van 19 december 1997, wordt décembre 1994 et modifié par la loi du 19 décembre 1997, est remplace
vervangen als volgt : par le texte suivant :
«

Art. 95.Artikel 93 is niet van toepassing op :

«

Art. 95.L'article 93 n'est pas applicable aux :

1° apparatuur die uitsluitend wordt gebruikt door de overheid bij 1° équipements utilisés exclusivement par les pouvoirs publics pour
activiteiten die betrekking hebben op de openbare veiligheid, de des activités relevant de la sécurité publique, la défense, la
defensie, de staatsveiligheid en de bestrijding van de criminaliteit; sécurité de l'Etat et la lutte contre la criminalité;
2° de door radioamateurs gebruikte radioapparatuur indien deze : 2° équipements hertziens utilisés par des radioamateurs si ceux-ci
a) overeenstemt met de apparatuur bedoeld in artikel S1, definitie sont : a) conformes aux équipements visés à l'article S 1, définition S1.56
S1.56 van het radioreglement van de Internationale Unie voor du règlement des radiocommunications de l'Union internationale des
Telecommunicatie; Télécommunications;
b) niet in de handel verkrijgbaar is, in die zin dat zij door b) ne sont pas disponibles dans le commerce, en ce sens qu'ils peuvent
radioamateurs kan zijn geassembleerd uit bouwpakketten van losse être assemblés par des radioamateurs à partir de kits de pièces
onderdelen of kan bestaan uit apparatuur die in de handel verkrijgbaar détachées ou d'équipements disponibles dans le commerce et transformés
is en die door radioamateurs voor eigen gebruik wordt omgebouwd; par des radioamateurs pour un usage propre;
3° de door de Koning aangewezen apparatuur die uitsluitend wordt 3° équipements désignés par le Roi qui sont utilisés exclusivement
gebruikt voor de uitrusting van zeeschepen; pour l'armement des navires;
4° de producten, uitrusting en elementen in de zin van artikel 2 van 4° produits, matériels et éléments au sens de l'article 2 du règlement
verordening (EEG) nr. 3922/91 van de Raad van 16 december 1991 inzake (CEE) n° 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991 relatif à
de harmonisatie van technische voorschriften en administratieve l'harmonisation de règles techniques et de procédures administratives
procedures op het gebied van de burgerluchtvaart; dans le domaine de l'aviation civile;
5° de door de Koning aangewezen apparatuur en systemen voor 5° équipements et systèmes pour la gestion du trafic aérien désignés
luchtverkeersafhandeling; par le Roi;
6° apparatuur die op beurzen of soortgelijke exposities wordt vertoond 6° équipements exposés à des bourses et expositions similaires à
op voorwaarde dat duidelijk zichtbaar wordt aangegeven dat deze condition qu'il soit clairement indiqué que ces équipements ne peuvent
apparatuur noch op de markt mag worden gebracht noch mag worden gebruikt. » pas être mis sur le marché ni être utilisés. »

Art. 14.Artikel 96 van dezelfde wet, aangevuld bij de wet van 19

Art. 14.L'article 96 de la même loi, complété par la loi du 19

december 1997 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december décembre 1997 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1994, est
1994, wordt vervangen als volgt : remplacé comme suit :
«

Art. 96.De gebruiker van apparatuur gebruikt deze overeenkomstig de

«

Art. 96.L'utilisateur des équipements les utilise conformément aux

informatie vermeld in artikel 93, § 3, 3°. » informations contenues dans l'article 93, § 3, 3°. »

Art. 15.In dezelfde wet worden een artikel 96bis ingevoegd, luidende

Art. 15.Un article 96bis, libellé comme suit, est inséré dans la même

: loi :
«

Art. 96bis.§ 1. Apparatuur die voldoet aan de wettelijke voorwaarden, mag worden aangesloten op de daartoe geschikte interfaces. Een operator van een openbaar telecommunicatienetwerk mag een dergelijke aansluiting niet om technische redenen weigeren. § 2. Het gebruik alsook de commercialisering van apparatuur die voldoet aan de wettelijke voorwaarden en toch schade toebrengt aan het netwerk, de werking ervan schaadt, of schadelijke interferentie veroorzaakt, kan overeenkomstig de nadere regels vastgesteld door de Koning op voorstel van het Instituut, worden beperkt of verboden. »

«

Art. 96bis.§ 1er. Les équipements qui satisfont aux conditions légales peuvent être raccordés aux interfaces appropriées. Un opérateur de réseau public de télécommunications ne peut pas refuser un tel raccordement pour des raisons techniques. § 2. L'utilisation ainsi que la commercialisation d'un équipement satisfaisant aux conditions légales mais qui occasionne malgré tout un dommage au réseau ou porte atteinte à son fonctionnement ou encore provoque des interférences dommageables, peuvent être limitées ou interdites conformément aux modalités fixées par le Roi sur proposition de l'lnstitut. »

Art. 16.Artikel 105bis, zevende lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij

Art. 16.L'article 105bis, alinéa 7, de la même loi, inséré par

het koninklijk besluit van 6 november 1999 houdende wijziging van l'arrêté royal du 6 novembre 1999 portant modification de l'article
artikel 105bis van de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van 105bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
sommige economische overheidsbedrijven, wordt vervangen als volgt : entreprises publiques économiques est remplacé comme suit :
« De operatoren van vaste openbare telefoonnetwerken, die door het « Les opérateurs des réseaux de téléphonie désignés puissants sur le
Instituut overeenkomstig art. 105undecies, als organisaties met een marché par l'lnstitut conformément à l'article 105undecies ainsi que
sterke positie op de betrokken markt zijn aangemerkt, evenals de les opérateurs publics fixes qui contrôlent l'accès à l'utilisateur
operatoren van vaste openbare telefoonnetwerken die drie jaar na de final trois ans après l'octroi de leur autorisation individuelle
toekenning van hun individuele vergunning de toegang tot de
eindgebruiker controleren, bieden de functies voor selectie van de offrent les fonctions de sélection de transporteur appel par appel et
transporteur per oproep en voor preselectie van de operator met de de présélection de l'opérateur, avec une possibilité de dérogation
mogelijkheid tot afwijking van oproep tot oproep. » appel par appel. »

Art. 17.In artikel 114 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van

Art. 17.A l'article 114 de la même loi, modifié par les lois du 20

20 december 1995 en 19 december 1997, worden de volgende wijzigingen décembre 1995 et du 19 décembre 1997, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° in § 2 vervallen de woorden « 86quater » en « 94, § 1, »; 1° au § 2, les mots « 86quater » et « 94 § 1er", sont supprimés;
2° in § 2 worden de woorden « 92quater, 93, 94, » ingevoegd tussen de 2° au § 2, les mots « 92quater, 93, 94, sont insérés entre les mots «
woorden « 92ter » en « 95 » en wordt het woord « 96bis » ingevoegd 92ter » et « 95 » et le mot « 96bis » est inséré entre les mots « 96 »
tussen de woorden « 96 » en « 97 »; et « 97 »;
3° er wordt een § 10 toegevoegd, luidende : 3° un § 10 est ajouté, libellé comme suit :
« § 10. De verbeurdverklaring van apparaten die niet voldoen aan de « § 10. La confiscation d'appareils ne satisfaisant pas aux conditions
voorwaarden van de artikelen 93, 94, 96 en 121, wordt altijd uitgesproken. » prévales aux articles 93, 94, 96 et 121 est toujours prononcée. »

Art. 18.Artikel 121 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 18.L'article 121 de la même loi est remplacé par le texte

«

Art. 121.Niettegenstaande de bepalingen van artikel 93 zijn het

suivant : «

Art. 121.Nonobstant les dispositions de l'article 93 la

commercialiseren en het gebruik van apparatuur toegestaan indien deze comrnercialisation et l'utilisation des équipements sont autorisées si
apparatuur : les équipements :
1° voldoet aan de bepalingen vermeld in het koninklijk besluit van 10 1° satisfont aux dispositions de l'arrêté royal du 10 novembre 1996
november 1996 betreffende de goedkeuringen van eindapparaten voor relatif à l'agrément des équipement terminaux de télécommunications,
telecommunicatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 1998, ou aux dispositions
september 1998, of aan de bepalingen vermeld in het ministerieel
besluit van 19 oktober 1979 betreffende de private radioverbindingen, de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1979 relatif aux
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 1996 en bij de radiocommunications privées modifié par l'arrêté royal du 10 novembre
ministeriële besluiten van 24 december 1982, 19 december 1986, 7 juli 1996 et par les arrêtés ministériels des 24 décembre 1982, 19 décembre
1989, 22 juni 1992, 27 november 1992 en 19 oktober 1999, en 1986, 7 juillet 1989, 27 juin 1997, 27 novembre 1992 et 19 octobre 1999, et
2° op de markt gebracht wordt voor 8 april 2001, en 2° sont mis sur le marché avant le 8 avril 2001, et
3° in overeenstemming is met het oorspronkelijk goedgekeurde type. 3° sont conformes au type original agréé.
De bepalingen van het voorgaande lid gelden niet voor de Les dispositions de l'alinéa précédant ne s'appliquent pas aux
eindapparatuur vermeld in artikel 3, § 4, 2°, van het koninklijk équipements terminaux mentionnés à l'article 3, § 4, 2°, de l'arrêté
besluit van 10 november 1996 betreffende de goedkeuringen van royal du 10 novembre 1996 relatif à l'agrément des équipements
eindapparaten voor telecommunicatie. » terminaux de télécommunications. »

Art. 19.Artikel 122, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van

Art. 19.L'article 122, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du

20 december 1995 en bij de wet van 19 december 1997, wordt vervangen 20 décembre 1995 et par la loi du 19 décembre 1997, est remplacé par
als volgt : la disposition suivante :
« § 1. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de « § 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres,
Ministerraad, voor 31 december 2001 de bepalingen van deze wet avant le 31 décembre 2001, abroger, compléter, modifier ou remplacer
opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen om alle maatregelen te les dispositions de cette loi, afin de prendre toutes les mesures
nemen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de verplichtingen nécessaires pour exécuter les obligations découlant des directives en
die voortvloeien uit de van kracht zijnde de richtlijnen van de vigueur de l'Union européenne. »
Europese Unie.
Afdeling 2. - De postdiensten Section 2. - Les services postaux

Art. 20.Hoofdstuk Vquater van titel IV van dezelfde wet bestaande uit

Art. 20.Le chapitre Vquater du titre IV de la même loi, comprenant

de artikelen 144novies tot 144undecies, ingevoegd bij het koninklijk
besluit van 9 juni 1999, wordt vervangen als volgt : les articles 144novies à 144undecies, inséré par l'arrêté royal du 9
juin 1999, est remplacé par les dispositions suivantes :
« Hoofdstuk Vquater. Compensatiefonds voor de universele postdienst. « Chapitre Vquater. Fonds de compensation pour le service postal

Art. 144novies.§ 1. Voor de financiering van de universele postdienst

universel.

Art. 144novies.§ 1er. Un fonds de compensation est créé afin

bedoeld in artikel 142 wordt een compensatiefonds opgericht. d'assurer le financement du service postal universel, visé à l'article 142.
De Koning stelt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur avis de
Ministerraad, op advies van het Instituut, de organisatie van het l'lnstitut, l'organisation du fonds de compensation, la date et les
compensatiefonds, de datum alsook de nadere regels voor de uitvoering ervan vast. modalités de sa mise en oeuvre.
§ 2. Beroep op het fonds is slechts toegestaan vanaf de datum bedoeld § 2. Le recours au fonds n'est autorisé qu'à partir de la date visée
in § 1 van dit artikel en op voorwaarde dat de leverancier van de au § 1er du présent article et à condititon que le prestataire du
universele dienst, meer bepaald op grond van boekhoudkundige gegevens service universel établisse, notamment sur la base de données
bedoeld in de artikelen 144quinquies en 144sexies, aantoont dat de verplichtingen van universele dienst een onevenredige last voor hem uitmaken, rekening houdend met de diensten die aan hem voorbehouden zijn. § 3. Aan het compensatiefonds wordt rechtspersoonlijkheid toegekend. Het fonds wordt beheerd en vertegenwoordigd door de leidinggevende ambtenaar van het Instituut, bijgestaan door de door hem aangewezen ambtenaren van het Instituut. De jaarrekening en het jaarverslag van het compensatiefonds en het verslag over het beheer van dit fonds worden samen met die van het Instituut gepubliceerd. comptables visées aux articles 144quinquies et 144sexies, que les obligations de service universel constituent une charge inéquitable pour lui compte tenu des services qui lui sont réservés. § 3. Le fonds de compensation est dote de la personnalité juridique. Il est géré et représenté par le fonctionnaire dirigeant dé l'lnstitut, assisté par les fonctionnaires de l'lnstitut qu'il désigne. Les comptes annuels et le rapport annuel du fonds de compensation et le rapport de gestion dudit fonds sont publiés en même temps que ceux de l'lnstitut.

Art. 144decies.§ 1. Ten vroegste op de datum die wordt vastgesteld

Art. 144decies.§ 1er. Au plus tôt à la date fixée par l'arrêté visé à

bij het besluit, bedoeld in artikel 144novies, § 1, zijn alle l'article 144novies, § 1er, toutes les entreprises ayant obtenu une
ondernemingen die een vergunning gekregen hebben krachtens artikel
148sexies voor het verstrekken van niet voorbehouden postdiensten die licence en application de l'article 148sexies pour la prestation de
deel uitmaken van de universele dienst, waarmee deze ondernemingen een services non réservés compris dans le service universel, pour lesquels
omzet halen van meer dan 50 miljoen Belgische frank, verplicht bij te ces entreprises atteignent un chiffre d'affaires de plus de 50
dragen in het compensatiefonds. millions de francs belges, sont obligées de contribuer au fonds de
compensation.
Die bijdrage staat in verhouding tot de omzet die zij behaald hebben Cette contribution se fait en fonction du chiffre d'affaires atteint
par les services définis à l'alinéa précédent fournis aux utilisateurs
met diensten gedefinieerd in het vorige lid verstrekt aan gebruikers qui ont leur siège, établissement fixe, domicile ou lieu de résidence
die hun zetel, vaste inrichting, woonplaats of gebruikelijke habituel en Belgique. Pour la détermination du chiffre d'affaires
verblijfplaats in België hebben. De eerste 50 miljoen Belgische frank atteint, les 50 premiers millions de francs belges ne sont pas pris en
worden voor de berekening van de behaalde omzet niet in aanmerking
genomen. considération.
§ 2. De bijdrage wordt als volgt berekend : de kosten van de § 2. La contribution est calculée comme suit : le coût du service
resterende universele postdienst, rekening houdende met de postal universel restant à couvrir, compte tenu des services réservés,
voorbehouden diensten, vermeerderd met de kosten voor het beheer van ajouté aux frais de gestion du fonds de compensation, est multiplié
het compensatiefonds, wordt vermenigvuldigd met de breuk die wordt par la fraction qui est obtenue en divisant le chiffre d'affaires du
verkregen door de omzet van de bijdrager, bedoeld in § 1, te delen contributeur, visé au § 1er, par la somme des chiffres d'affaires des
door de som van de omzetcijfers van de bijdragers, bedoeld in § 1. contributeurs, visés au § 1er.
De kosten voor het beheer van het compensatiefonds bestaan uit alle Les frais de gestion du fonds de compensation sont composés de
kosten die verband houden met de werking van het fonds en die gedragen l'ensemble des frais liés au fonctionnement du fonds et supportés par
worden door het Instituut. Dat bedrag wordt vastgesteld door het l'lnstitut. Ce montant est fixé par l'lnstitut et fait l'objet d'un
Instituut en vormt een bijzonder artikel op de begroting van het article particulier du budget de l'Institut. Le Roi, par arrêté
Instituut. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in
de Ministerraad, het maximumbedrag vast van de kosten voor het beheer délibéré en Conseil des ministres, fixe le montant maximum des frais
van het fonds. de gestion dudit fonds.
De omzetcijfers worden berekend op grond van de jaarrekening die Les chiffres d'affaires sont calculés sur la base des comptes annuels
betrekking heeft op het jaar waarvoor de kostprijs van de universele afférents à l'année pour laquelle le coût du service postal universel
postdienst wordt berekend. est calculé.
Om de omzetcijfers bedoeld in § 1 vast te stellen, doen de bijdragers Afin de déterminer les chiffres d'affaires visés au § 1er, les
in het compensatiefonds aan het Instituut op zijn verzoek en binnen de contribueurs au fonds de compensation font parvenir à l'lnstitut, à sa
door hem voorgeschreven termijn alle documenten toekomen die het demande et dans le délai prescrit par lui, tous les documents jugés
Instituut nodig acht. Indien deze gegevens niet worden meegedeeld zal nécessaires par l'lnstitut. A défaut le communication de ces données,
het Instituut de omzet van de betreffende onderneming vaststellen l'lnstitut établira le chiffre d'affaires de l'entreprise concernée
enkel op grond van de elementen waarover het beschikt. sur la seule base des éléments en sa possession.
§ 3. Het instituut publiceert jaarlijks voor 30 juni de lijst van de § 3. L'Institut publié chaque année avant le 30 juin la liste des
ondernemingen die moeten bijdragen. entreprises qui doivent contribuer.
§ 4. De betrokken ondernemingen storten gedurende het lopende jaar § 4. Les entreprises concernées versent des acomptes au fonds de
voorschotten in het compensatiefonds, volgens het onderstaande compensation pendant l'année en cours, selon les modalités suivantes :
tijdschema : eerste voorschot voor 31 maart, tweede voorschot voor 30 premier acompte avant le.31 mars, deuxième acompte avant le 30 juin,
juli, derde voorschot voor 30 september, vierde voorschot voor 31 troisième acompte avant le 30 septembre, quatrième acompte avant le 31
december. décembre.
§ 5. Om het bedrag van de in § 4 van dit artikel bedoelde voorschotten § 5. Afin de déterminer le montant des acomptes visés au § 4, les
te bepalen, maken de betrokken ondernemingen een raming van hun omzet entreprises concernées procèdent à une estimation de leur chiffre
voor het lopende kwartaal. Het bedrag van de voorschotten stemt d'affaires pour le trimestre en cours. Le montant des acomptes
overeen met hetgeen had moeten worden betaald, rekening houdend met de correspond à ce qui aurait dû être payé, compte tenu du chiffre
geschatte omzet, op grond van het niveau van deelname van het laatste d'affaires estimé, sur la base du taux de participation de la dernière
jaar waarover de kosten van de universele dienst zijn gepubliceerd. année pour laquelle le coût du service universel a été publié.
§ 6. De ontvangen voorschotten, waarvan het bedrag is afgetrokken dat § 6. Les acomptes reçus diminués du montant correspondant aux frais de
overeenstemt met de kosten voor het beheer van het compensatiefonds, gestion du fonds de compensation sont versés par le fonds au
worden in de maand die volgt op de in § 4 bedoelde data, door het prestataire du service universel dans le mois qui suit les dates
fonds overgemaakt aan de leverancier van de universele dienst. Het deel van de voorschotten dat overeenstemt met de kosten voor het visées au § 4. La portion des acomptes correspondant aux frais de gestion du fonds de
beheer van het compensatiefonds wordt door dat fonds aan het Instituut compensation est versée par ce fonds à l'lnstitut dans le mois qui
betaald in de maand die volgt op de in § 4 bedoelde data. suit les dates visées au § 4.
§ 7. Voor 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar dat het voorwerp § 7. Avant le 30 juin de l'année qui suit l'année qui a fait l'objet
heeft uitgemaakt van voorschotten, publiceert het Instituut het d'acomptes, l'lnstitut publie le montant définitif des participations
definitieve bedrag van de participatie van elk van de bijdragers in de chacun des contributeurs au fonds de compensation, ainsi que les
het compensatiefonds, alsmede de eventuele procedure voor aanzuivering éventuelles procédures d'apurement des comptes.
van de rekeningen.
§ 8. In de maand van de in § 7 van dit artikel bedoelde publicatie § 8. Dans le mois de la publication visée au § 7, les comptes
worden de rekeningen betreffende de universele dienst aangezuiverd. concernant le service universel sont apurés. A cet effet, le fonds de
Daartoe ontvangt en verdeelt het compensatiefonds de eventuele compensation reçoit et distribue les éventuelles soultes.
bedragen ter vereffening. § 9. Indien blijkt dat de voorschotten die een bijdrager heeft § 9. S'il s'avère que les acomptes versés par un contributeur sont de
gestort, 10 pct. lager liggen dan het definitieve bedrag van de bijdrage zoals het berekend is door het Instituut en dat dit verschil toe te schrijven is aan een onderschatting van de omzet, is op het verschil een intrest verschuldigd die op jaarbasis wordt berekend tegen een tarief dat gelijk is aan het percentage van de verhoging in geval van uitblijvende of onvolledige voorafbetalingen op de belasting voor natuurlijke personen. De bedragen die deze intresten vertegenwoordigen, alsook de eventuele intresten op de aan het compensatiefonds betaalde sommen, worden het volgende jaar in mindering gebracht van de kosten van de universele dienst.

Art. 144undecies.§ 1. Het Instituut berekent jaarlijks de kosten van de universele dienst. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na

10 p.c. inférieurs au montant définitif de la contribution telle que calculée par l'Institut et que cette différence est le résultat d'une sous-estimation du chiffre d'affaires, un intérêt calculé sur une base annuelle d'un taux équivalent au taux de la majoration en cas d'absence ou d'insuffisance de versements anticipés à l'impôt des personnes physiques sur la différence est dû. Les sommes représentant ces intérêts, ainsi que les éventuels intérêts sur les sommes payées au fonds de compensation, visent l'année suivante en déduction du coût du service universel.

Art. 144undecies.§ 1er. L'lnstitut calcule chaque année les coûts du

overleg in de Ministerraad, op advies van het Instituut, de methode service universel. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des
vast voor de berekening van die kosten, alsook de nadere regels voor ministres, sur avis de l'lnstitut, la méthode pour calculer ces coûts,
de publicatie ervan. ainsi que les modalités de sa publication.
Het Instituut mag zich voor die berekening laten bijstaan door onafhankelijke deskundigen. Het Instituut wordt voor de berekening terugbetaald door de leverancier van de universele dienst op grond van de kostprijs der prestaties bedoeld in het voorgaande lid. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op advies van het Instituut, de regels vast voor die terugbetaling. De leverancier voert dat bedrag in bij zijn kosten. De leverancier van de universele dienst verstrekt aan het Instituut of aan de onafhankelijke deskundige alle gevraagde inlichtingen om de berekening mogelijk te maken van de kosten van de resterende universele postdienst. Indien de leverancier van de universele dienst de gevraagde inlichtingen niet verstrekt binnen de door het Instituut gestelde termijn of ze onvolledig verstrekt, kan hij geen aanspraak maken op een tegemoetkoming vanwege het compensatiefonds. § 2. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, op advies van het Instituut, de voorwaarden vast voor de tegemoetkoming van het compensatiefonds. » L'lnstitut peut se faire assister par des experts indépendants pour effectuer ce calcul. L'Institut est remboursé par le prestataire du service universel pour le calcul sur la base du coût des prestations visées à l'alinéa précédent. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur avis de l'lnstitut, les règles de ce remboursement. Le prestataire impure ce montant dans ses coûts. Le prestataire du service universel fournit à l'lnstitut ou à l'expert indépendant tous les renseignements qu'ils demandent afin de permettre le calcul des coûts du service postal universel restant. Si le prestataire du service universel ne fournit pas ou insuffisamment les renseignements demandés dans le délai fixé par l'Institut, il ne peut prétendre à une intervention du fonds de compensation. § 2. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, sur avis de l'lnstitut, les conditions d'intervention du fonds de compensation. »

Art. 21.Artikel 148quinquies van dezelfde wet, ingevoegd bij het

Art. 21.L'article 148quinquies de la même loi, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 juni 1999, wordt vervangen als volgt : royal du 9 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 148quinquies.De Koning stelt, op advies van het Instituut, het

«

Art. 148quinquies.Sur avis de l'lnstitut, le Roi fixe le montant de

bedrag vast van de vergoeding die van de ondernemingen wordt gevraagd l'indemnité demandée aux entreprises en vue de couvrir les frais
om de administratiekosten te dekken die voortvloeien uit de aangifte d'administration découlant de la déclaration et de l'actualisation de
en de actualisering van de aangifte. » la déclaration. »

Art. 22.Artikel 148septies van dezelfde wet, ingevoegd bij het

Art. 22.L'article 148septies de la même loi, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 juni 1999, wordt vervangen als volgt : royal du 9 juin 1999, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 148septies.De Koning stelt, op advies van het Instituut, de

«

Art. 148septies.Le Roi fixe, sur avis de l'lnstitut, les montants

bedragen van de rechten vast die de aanvragers van een individuele des redevances à payer à l'lnstitut par les demandeurs de licence
vergunning aan het Instituut moeten betalen. Die bedragen hangen af
van de omvang van de diensten waarvoor een individuele vergunning is individuelle. Ces montants varient en fonction de l'ampleur des
aangevraagd. » services pour lesquels une licence individuelle a été demandée. »

Art. 23.Artikel 154ter van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk

Art. 23.L'article 154ter de la même loi, inséré par l'arrêté royal du

besluit van 9 juni 1999, wordt vervangen als volgt : 9 juin 1999, est remplacé Edgar la disposition suivante :
«

Art. 154ter.§ 1. In de wet van 26 december 1956 op de postdienst

«

Art. 154ter.§ 1er. Sont abrogés dans la loi du 26 décembre 1956 sur

worden opgeheven : le service des postes :
1° artikel 16, vervangen bij de wet van 21 maart 1991 en bij besluit 1° l'article 16, remplacé par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté
nr. 437 van 5 augustus 1986; n° 437 du 5 août 1986;
2° artikel 17, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; 2° l'article 17, remplacé par la loi du 21 mars 1991;
3° artikel 18, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991; 3° l'article 18, modifié par la loi du 21 mars 1991;
4° artikel 19, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976; 4° l'article 19, modifié par la loi du 9 juillet 1976;
5° artikel 21, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976 en vervangen bij 5° l'article 21, modifié par la loi du 9 juillet 1976 et remplacé par
de wet van 21 maart 1991; la loi du 21 mars 1991;
6° artikel 22, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976 en vervangen bij 6° l'article 22, modifié par la loi du 9 juillet 1976 et remplacé par
de wet van 21 maart 1991; la loi du 21 mars 1991;
7° artikel 23, vervangen bij de wet van 21 maart 1991. 7° l'article 23, remplacé par la loi du 21 mars 1991.
§ 2. In artikel 26 van de wet van 26 december 1956 op de postdienst § 2. Dans l'article 26 de la loi du 26 décembre 1956 sur le service
vervallen de woorden « en van artikel 134, § 2, en 141, van de wet van des postes, les mots « ainsi qu'aux articles 134, § 2 et 141, de la
21 maart 199I betreffende de hervorming van sommige economische loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
overheidsbedrijven ». économiques » sont supprimés.
§ 3. In artikel 28 van de wet van 26 december 1956 op de postdienst § 3. Dans l'article 28 de la loi du 26 décembre 1956 sur le service
wordt het woord « Postbeambten » vervangen door de woorden « des postes, les mots « les agents des postes » sont remplacés par les
personeelsleden van een postoperator » en worden de woorden « De Post mots « les membres du personnel d'un opérateur postal » et les mots
» vervangen door de woorden « een postoperator ». »La Poste, » sont remplacés par les mots « un opérateur postal ».
§ 4. In artikel 29 van de wet van 26 december 1956 op de postdienst § 4. Dans l'article 29 de la loi du 26 décembre 1956 sur le service
worden de woorden « De Post » vervangen door de woorden « een des postes, les mots « La Poste » sont remplacés par les mots « un
postoperator ». opérateur postal ».
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 24.Het koninklijk besluit van 4 maart 1999 tot aanpassing van

Art. 24.L'arrêté royal du 4 mars 1999 adaptant certaines dispositions

sommige bepalingen van de wet van 21 maart 1991 betreffende de de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
hervorming van sommige overheidsbedrijven aan de richtlijnen van de publiques économiques aux directives de l'Union européenne et
Europese Unie en tot wijziging van sommige bepalingen van die wet met
betrekking tot de universele dienstverlening, het koninklijk besluit modifiant certaines dispositions de cette loi relatives au service
van 6 november 1999 houdende wijziging van artikel 105bis van de wet universel, l'arrêté royal du 6 novembre 1999 portant modification de
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische l'article 105bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques, l'arrêté royal du 21
overheidsbedrijven, het koninklijk besluit van 21 december 1999 tor décembre 1999 adaptant certaines dispositions de la loi du 21 mars
aanpassing van sommige bepalingen van de wet van 21 maart 1991 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven aux directives de l'Union européenne et l'arrêté royal du 23 décembre
aan de richtlijnen van de Europese Unie, alsook het koninklijk besluit
van 23 december 1999 tot aanpassing van de artikelen 1 en 4 van 1999 adaptant les articles 1er et 4 de l'annexe 2 à la loi du 21 mars
bijlage 2 bij de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques à
sommige economische overheidsbedrijven aan richtlijn 97/33/EG van het la directive 97/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 juin
Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 inzake interconnectie 1997 relative à l'interconnexion dans le secteur des
op telecommunicatiegebied, wat betreft de waarborging van de télécommunications en vue d'assurer un service universel et
universele dienst en van de interoperabiliteit door toepassing van de l'interopérabilité par l'application des principes de fourniture d'un
beginselen van Open Network Provision (ONP), worden bekrachtigd. réseau ouvert (ONP), sont confirmés.

Art. 25.Artikel 9 en bijlage 3 van het koninklijk besluit van 10

Art. 25.L'article 9 et l'annexe 3 de l'arrêté royal du 10 janvier

januari 1997 betreffende de klankradio-omroep in frequentie modulatie 1992 réglementant la radiodiffusion sonore en modulation de fréquence
in de band 87.5 MHz -108 MHz worden opgeheven. dans la bande 87.5 MHz - 108 MHz sont abrogés.

Art. 26.Behoudens de artikelen 5, 8 en 19 tot 25 treedt deze wet in

Art. 26.A l'exception des articles 5, 8 et 19 à 25, la présente loi

werking met ingang van 8 april 2000. produit ses effets le 8 avril 2000.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 3 juli 2000. Donné à Bruxelles, 3 juillet 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven Pour le Ministre des Télécommunications et des Entreprises
en Participaties, afwezig, et Participations publiques, absent,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Met `s Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Deze wet zet de bepalingen van de Europese richtlijn 1999/5/EG van (1) Cette loi transpose en droit belge les dispositions de la
het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende directive européenne 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du
radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équipements
erkenning van hun conformiteit om in het Belgisch recht. terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
(2) Gewone zitting 1999-2000 (2) Session ordinaire 1999-2000
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 50-583/1. - Tekst Documents parlementaires. - Projet de loi n° 50-583/1. - Texte adopté
aangenomen door de Commissie, nr. 50-583/6. -Tekst aangenomen in par la Commission n° 50-583/6. - Texte adopté en séance plénière et
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 50-583/8. transmis au Sénat n° 50-583/8.
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Bespreking en Annales de la Chambre de représentants. - Discussion et adoption.
aanneming. Vergadering van 25 mei 2000. Séance du 25 mai 2000.
Senaat : Sénat :
Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des
volksvertegenwoordigers, nr. 2-453/1. - Tekst aangenomen door de représentants n° 2-453/1. - Texte adopté par la Commission n° 2-453/4.
Commissie, nr. 2-453/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale n°
aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-453/6. 2-453/6.
Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 29 juni 2000. Annales du Sénat. - Discussion et adoption. Séance du 29 juin 2000.
^